20.06.2013 Views

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

90 GRAMÁTICA MIXTECA<br />

acostado (en este momento), pero la forma <strong><strong>de</strong>l</strong> habitual <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo verbo es sá<br />

nduu̱.<br />

‣ Sá nduu̱ ná noo̱ xíto káa.<br />

HAB se:acuesta él sobre cama aquella<br />

Él se acuesta (habitualmente) en aquella cama (pero no en este momento).<br />

Otro ejemplo es el verbo <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> colgarse (PL), que en el presente<br />

es tákuei (o la variación tárkuei). El habitual is sá rákuei o sárkuei.<br />

Ejemplo:<br />

‣ Sárkuei sartén ndi̱ka vee.<br />

HAB-se:cuelgan sartenes pared:<strong>de</strong> casa<br />

Se cuelgan los sartenes en la pared.<br />

9.4. El tiempo más específico: sa̱ “ya”<br />

La partícula sa̱ ya tiene la misma forma <strong>de</strong> la partícula sa̱ DUR o HAB, pero<br />

es diferente. Esta partícula sa̱ ya siempre tiene tono bajo y se presenta con<br />

los tres tiempos <strong>de</strong> los verbos. En el tiempo pasado la partícula sa̱ ya se<br />

presenta antes <strong>de</strong> la partícula ni ̱ PAS en vez <strong>de</strong> <strong>de</strong>spués. Los ejemplos<br />

comparan dos partículas sa̱:<br />

ni ̱ sa̱ chóo̱ 1 ko̱ño<br />

PAS HAB se:coció carne<br />

se cocía carne<br />

sa̱ ni ̱ choo̱ ko̱ño<br />

ya PAS se:coció carne<br />

ya se coció la carne<br />

Ejemplos:<br />

‣ Tá sa̱ naá ni ̱ sa̱ ka̱va̱a na mvélo̱ níi ̱<br />

náano.<br />

[hace:tiempo] PAS HAB hicieron ellos sombreros <strong><strong>de</strong>l</strong>gadas(palmas) gran<strong>de</strong>s<br />

Hace tiempo ellos hacían sombreros estilo faldón.<br />

‣ Sa̱ ni ̱ ka̱va̱a na oni̱ mvélo̱.<br />

ya PAS hicieron él tres sombreros<br />

Ya hicieron tres sombreros (recientemente).<br />

El siguiente ejemplo tiene las dos partículas con el mismo verbo:<br />

̱ ‣ Sa̱ ni sa̱ kuu va na jentí.<br />

ya PAS DUR fue AF<br />

Ya fue agente.<br />

él agente<br />

1 A veces el verbo tiene el tono alto con el habitual <strong><strong>de</strong>l</strong> pasado, p. ej. ni̱ sa̱ káa̱n<br />

hablaba cada rato y sa̱ sáa̱n fue habitualment o cada rato. Necesita ser<br />

estudiado más al fondo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!