Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International
Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International
Gramática popular del mixteco del municipio de ... - SIL International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
9. EL VERBO: PARTÍCULAS ANTES DEL VERBO 89<br />
‣ Tá ni ̱ sa̱ taki na̱, sa̱ io na̱, sa̱ ndoo ndava̱o<br />
cuando PAS DUR vivió él DUR vivió él HAB sufrió mucho<br />
nío̱ ná, sa̱ ka̱chóon ndava̱o na.<br />
corazón:<strong>de</strong> él HAB trabajó mucho él<br />
Cuando estaba vivo, vivía y sufría porque trabajaba mucho.<br />
9.3. El presente habitual: sá<br />
Con un verbo en el tiempo presente, la misma partícula sa̱ que se<br />
presentó en la sección 9.2. siempre tiene el tono alto <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo presente.<br />
Generalmente expresa algo que suce<strong>de</strong> habitualmente, aunque no esté<br />
pasando en ese momento y que probablemente seguirá pasando en el futuro.<br />
Ejemplo:<br />
‣ Sá xíin na kaka, chi ̱ xínñóó ná ña̱ ke̱e<br />
HAB compran ellas cal porque necesitan ellas ella(cal) echarán<br />
nda̱kí na̱.<br />
nixtamal:<strong>de</strong> ella<br />
Ellas compran (habitualmente) cal porque la necesitan para cocer el<br />
nixtamal.<br />
En el ejemplo anterior se ve el tiempo presente xíin na <strong><strong>de</strong>l</strong> verbo kuiin<br />
na comprar. Este verbo se presenta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la partícula sá HAB con el tono<br />
alto <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo presente también. Pero varios verbos pier<strong>de</strong>n su tono alto <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
tiempo presente cuando se presentan <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sá. Por ejemplo, la forma<br />
presente <strong>de</strong> dar es xío. Note el cambio <strong>de</strong> tono <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sá en el siguiente<br />
ejemplo. (Los tonos bajo-medio <strong>de</strong> xi ̱o son los mismos tonos <strong>de</strong> ese verbo en<br />
el tiempo futuro, kio). ̱<br />
‣ Sá xio ̱ na dión ̱ no̱ó <strong>de</strong>̱e na, tá sá kian víko̱,<br />
HAB dan ellos dinero a hijos:<strong>de</strong> ellos cuando HAB es-eso fiesta<br />
dá níi ̱ xí ña̱ kuiin xi ña̱a keí xí.<br />
entonces reciben ellos él(dinero) comprarán ellos cosa comerán ellos<br />
Ellos les dan dinero (habitualmente) a sus hijos cuando es la fiesta <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
pueblo, para que tengan para comprar algo <strong>de</strong> comer.<br />
La forma presente plural <strong>de</strong> pararse es ndíta, pero en la forma habitual,<br />
sá ndita, se pier<strong>de</strong> el tono alto <strong>de</strong> ndíta.<br />
‣ Káa sá ndita na̱ díkó kui̱ i.<br />
allá HAB paran ellos ven<strong>de</strong>n frutas<br />
Allá se paran (habitualmente) los que ven<strong>de</strong>n frutas (pero no están ahorita).<br />
Los verbos <strong>de</strong> movimiento tienen sus formas especiales para el tiempo<br />
habitual (véase 11.4).<br />
Los verbos <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> tres sílabas tienen formas irregulares para el<br />
habitual. Por ejemplo, la forma presente <strong>de</strong> acostarse (SING) es kánduu̱ está