dé Ciencias, Bellas4i etras Nobles Arte - Real Academia de Córdoba
dé Ciencias, Bellas4i etras Nobles Arte - Real Academia de Córdoba dé Ciencias, Bellas4i etras Nobles Arte - Real Academia de Córdoba
Antonio Gómez Alfar° Aqui tenemos a Mena, Considerándose temerosamente osado por traducir la Macla, justificando su labor, llamándola aguacero dañoso para la obra de Húmero. Aunque, peor que considerar su traducción a-guacero dañoso, quizás sea ésto que en un lugar del Laberinto escribe: ...mejor que. mi copla lo dize trobando por fabla sencilla ,(2,8s). Esto es lo peor que un poeta puede decir de sí mismo: que el habla popular, el decir del pueblo, cuenta algo mejor que su copla, la copla del poeta. Góngora, al empezar su fábula de Polifemo y Galatea, en la dedicatoria al conde de Niebla, descendiente de aquel otro del que Mena nos habla en el Laberinto, escribió, en rotundos endecasílabos, esto: Estas que me dictó rimas sonoras, culta sí, aunque bucólica Talia, _oh excelso Gonde— en las purpúreas horas que es rosas la alba y rosicler el día, ahora que de tu luz tu Niebla doras escucha, al son de la zampoña mía, si Ya los muros no te ven de Nuelva peinar el viento, fatigar la selva (29). Autojustificación e intelectualización. He aquí dos notas esenciales en la poesía de Juan de Mena, que ahora tendremos ocasión de comprobar en un examen sobre la influencia del mundo sensorial en ella. Para lo cual estudiaremos uno por uno lo que cada sentido importa en dicha obra meniana. Ea primer lugar, examinaremos lo referente al mundo visual. La. importancia del sentido visual es manifiestamente enorme para todas las criaturas y, por ende, para el poeta. En Mena, el mundo físico del color y de la forma le entra por la vista, pero, por la vista, principalmente, le entra también la letra de sus libros. De esta forma, tiniebla o luz no son para Mena conceptos sensoriales sino intelectuales. Por ello nos habla de. los hechos antigus.,s y nos dice que : yaze en tinieblas dormida su fama, dañada de oluido por falta de auctores (30,).
l mundo de los sentidos Se trata de una tiniebla intelectual, la tiniebla de la fama. La percepción de un fenómeno físico se ha trasladado del puro campo sensorial, al intelectual. Claro es que otras veces se trata de tiniebla física. Y así tenemos cómo Febo en una ocasión que nos dice en el Laberinto, subiendo la falda del nuestro orizonte, del todo la fosca tiniebla privaua (31 1). Y más claro todavía, en otro lugar del mismo poema: Estando yo. allí con aqueste deseo abaxa una nube muy grande y escura y el ayre foscando con mucha presura, me giega e me gifie que nada non veo; e ya me temía, fallándome veo, non me contesgiese como a Polifemo, que desque giego uenido en extremo, ouo lugar el engaño vlixeo. Luego resurgen tamaños clarores que fieren la nuue dexándola enxuta, en partes pequeñas assi resoluta que toda la fazen botar en uapores, e resta en el medio cubierta de flores vna donzella tan mucho fermosa, que ante su gesto es loco quien osan otras beldades loar de mayores (32) 1. El espectáculo es grandioso. Sin embargo, ¡qué pobreza de medios! Mena está hablando de una nube oscura que ensombrece el cielo. De repente, surge una luz y, en medio de ella, rodeada de flores, aparece una doncella bellísima, la Providencia, como luego en otra octava posterior se nos dice (33). Pero, Mena, no se atreve a describirla. Torpemente dice que es loco quien osa loar otras bellezas. Góngora en sti lugar, no, no hubiera dedicado medio poema a describir a la doncella. Pero sí hubiera quitado los dos versos últimos y los hubiera sustituido por otros en los que, con una leve pincelada, hubiera vuelto loco al lector que, tras leerlos, ya estaba viendo a la doncella ante sus propios ojos. En las Soledades, por ejemplo, con sólo dos versos describe la perfección la belleza de una novia. virgen tan bella que hacer podría tórrida la Noruega con dos soles y blanca la Etiopia con dos manos (34).
- Page 146 and 147: 138 José M. de Mena 'Córdoba, su
- Page 149: ANTONIO Y CARLOS MURCIANO Corona po
- Page 152 and 153: Ántonio y Cat:los Úurcianó Abri
- Page 155: at,t1 r1 W,1) rrkqu.in qlonSo'" Ser
- Page 159 and 160: MIGUEL MUÑOZ VAZQUEZ (*) (DE LA RE
- Page 161: ESCUDO DE ARMAS DE LA. CASA DE MENA
- Page 164 and 165: 150 Miguel Muñoz Vázquez más del
- Page 166 and 167: 152 Miguel Muñoz Vázquez e dos a
- Page 168 and 169: - 154 Miguel Muttoz Vázques (0órd
- Page 171 and 172: Aportación documental de Almenara
- Page 173 and 174: Aportación documental 157 paña, f
- Page 175: ESCUDO DE ARMAS DE LA CASA DE ARIAS
- Page 178 and 179: 16fá - Miguel Muñoz 'Vázquez can
- Page 181 and 182: Aportación documental 163 NOTAS (1
- Page 183: 1%74 'WZ:1"1.Z17'' 71(144. ittcuo
- Page 187 and 188: ANTONIO GOMEZ ALFARO (*) El mundo d
- Page 189 and 190: Fl mundo de los sentidos 169 el Enn
- Page 191 and 192: 11 mundo de los sentidos 1-71 Fstos
- Page 193 and 194: El mundo de los seatkloS .Véase la
- Page 195: Él mundo de los sentidos O flor de
- Page 199 and 200: El mundo de los sentidos Vrania, Eu
- Page 201 and 202: El mundo de los sentidos »Dezía,
- Page 203 and 204: l mundo de los sentidos Y, luego, a
- Page 205 and 206: 1,1 mundo de los sentidos te a la p
- Page 207 and 208: 1 mundo de los sentidos Es el mando
- Page 209 and 210: El mundo de los sentidos i89 es tra
- Page 211 and 212: El mundo de los sentidos dos corser
- Page 213 and 214: í mundo de los sentidos ta examina
- Page 215 and 216: El mundo de los sentidos 6.a Flor,
- Page 217 and 218: Ei mundo de los sentidos La alusió
- Page 219 and 220: El mundo de los sentidos que aguas
- Page 221 and 222: F I mundo de los sentidos NOTAS (1)
- Page 223 and 224: Ll mundo de los sentidos Vi a Homer
- Page 225 and 226: 1.I mundo de los sentidos (52) Labe
- Page 227 and 228: .,1 mundo de los sentidos 207 ni ge
- Page 229 and 230: .1.1 mundo de los sentidos 209 (106
- Page 231: z,)e T aro. Co. Kcíiíj unido. era
- Page 235 and 236: VICENTE ORTI BELMONTE En el V Cente
- Page 237 and 238: I z el V Centenario I I 1 Los jardi
- Page 239 and 240: u, eil.V Centenario :217 con sus la
- Page 241: RAFAEL FUENTES GUERRA (C. DE LA REA
- Page 244 and 245: 222 Rafael Fuentes Guerra De la fec
l mundo <strong>de</strong> los sentidos<br />
Se trata <strong>de</strong> una tiniebla intelectual, la tiniebla <strong>de</strong> la fama.<br />
La percepción <strong>de</strong> un fenómeno físico se ha trasladado <strong>de</strong>l puro<br />
campo sensorial, al intelectual.<br />
Claro es que otras veces se trata <strong>de</strong> tiniebla física. Y así tenemos<br />
cómo Febo en una ocasión que nos dice en el Laberinto,<br />
subiendo la falda <strong>de</strong>l nuestro orizonte,<br />
<strong>de</strong>l todo la fosca tiniebla privaua (31 1).<br />
Y más claro todavía, en otro lugar <strong>de</strong>l mismo poema:<br />
Estando yo. allí con aqueste <strong>de</strong>seo<br />
abaxa una nube muy gran<strong>de</strong> y escura<br />
y el ayre foscando con mucha presura,<br />
me giega e me gifie que nada non veo;<br />
e ya me temía, fallándome veo,<br />
non me contesgiese como a Polifemo,<br />
que <strong>de</strong>sque giego uenido en extremo,<br />
ouo lugar el engaño vlixeo.<br />
Luego resurgen tamaños clarores<br />
que fieren la nuue <strong>de</strong>xándola enxuta,<br />
en partes pequeñas assi resoluta<br />
que toda la fazen botar en uapores,<br />
e resta en el medio cubierta <strong>de</strong> flores<br />
vna donzella tan mucho fermosa,<br />
que ante su gesto es loco quien osan<br />
otras belda<strong>de</strong>s loar <strong>de</strong> mayores (32) 1.<br />
El espectáculo es grandioso. Sin embargo, ¡qué pobreza <strong>de</strong><br />
medios! Mena está hablando <strong>de</strong> una nube oscura que ensombrece<br />
el cielo. De repente, surge una luz y, en medio <strong>de</strong> ella,<br />
ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> flores, aparece una doncella bellísima, la Provi<strong>de</strong>ncia,<br />
como luego en otra octava posterior se nos dice (33). Pero,<br />
Mena, no se atreve a <strong>de</strong>scribirla. Torpemente dice que es<br />
loco quien osa loar otras bellezas. Góngora en sti lugar, no, no<br />
hubiera <strong>de</strong>dicado medio poema a <strong>de</strong>scribir a la doncella. Pero<br />
sí hubiera quitado los dos versos últimos y los hubiera sustituido<br />
por otros en los que, con una leve pincelada, hubiera vuelto<br />
loco al lector que, tras leerlos, ya estaba viendo a la doncella<br />
ante sus propios ojos. En las Soleda<strong>de</strong>s, por ejemplo, con sólo<br />
dos versos <strong>de</strong>scribe la perfección la belleza <strong>de</strong> una novia.<br />
virgen tan bella que hacer podría<br />
tórrida la Noruega con dos soles<br />
y blanca la Etiopia con dos manos (34).