19.06.2013 Views

Fama y verdad en la épica quinientista española. El ... - UdG

Fama y verdad en la épica quinientista española. El ... - UdG

Fama y verdad en la épica quinientista española. El ... - UdG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

12 Lara Vilà<br />

Si ahora que no cu<strong>en</strong>ta con el favor completo del monarca ha cumplido tan<br />

gustosam<strong>en</strong>te con el <strong>en</strong>cargo, qué no hará si el trato hacia su persona cambia:<br />

«esa hora cantará mi l<strong>en</strong>gua grandes loores e fará resonar vuestro nombre; e<br />

quanto Caliope graçiosam<strong>en</strong>te otorgarme quiso / <strong>en</strong>fundiré <strong>en</strong> <strong>la</strong> recordaçión<br />

de vuestra gloriosa fama.» 30 La int<strong>en</strong>ción de <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong> al rey de Navarra es ya<br />

muy c<strong>la</strong>ra: demostrar su valía no tanto como traductor sino como autor de<br />

una obra v<strong>en</strong>idera, <strong>la</strong> que escribirá <strong>en</strong> b<strong>en</strong>ecio de <strong>la</strong> fama y <strong>la</strong> memoria de<br />

Juan II, para <strong>la</strong> que evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te posee el ing<strong>en</strong>io y <strong>la</strong> formación necesarias.<br />

La traducción com<strong>en</strong>tada de <strong>la</strong> Eneida servirá, a n de cu<strong>en</strong>tas, para que el rey<br />

vea, ante todo, el bu<strong>en</strong> servicio que <strong>la</strong>s letras puede prestarle, y, para demostrárselo,<br />

nada mejor que una obra, como explicita <strong>en</strong> <strong>la</strong> glosa segunda, 31 con<br />

un s<strong>en</strong>tido histórico y moral que sirve al «crescimi<strong>en</strong>to e fructo de moral doctrina,<br />

a reparación de <strong>la</strong> vida çevil, que tancto <strong>en</strong> <strong>la</strong> sazón pres<strong>en</strong>te deformada<br />

paresçe.» 32 Sólo queda, pues, para que el rey y los leedores, «mayorm<strong>en</strong>te a los<br />

quel mar de <strong>la</strong>s ystorias non han navegado», compr<strong>en</strong>dan el <strong>verdad</strong>ero signicado<br />

de <strong>la</strong> obra de Virgilio, que él se lo explique debidam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el prohemio<br />

que precede a <strong>la</strong> traducción.<br />

<strong>El</strong> «Prohemio», <strong>en</strong> realidad, no hace sino amplicar y justicar <strong>la</strong> doble int<strong>en</strong>ción<br />

de esta traducción de <strong>la</strong> Eneida, es decir, <strong>la</strong> del propio Virgilio, puesta <strong>en</strong><br />

boca del traductor e id<strong>en</strong>ticada con el «velo poéthico», y <strong>la</strong> del propio Vill<strong>en</strong>a,<br />

que se sirve del texto del poeta <strong>la</strong>tino como punto de partida y repositorio de<br />

una segunda int<strong>en</strong>ción más personal y no tan ve<strong>la</strong>da: convertirse <strong>en</strong> un nuevo<br />

Virgilio y ser el cantor que celebre <strong>la</strong> memoria del monarca. 33 La Eneida virgiliana,<br />

<strong>en</strong> suma, ha dado paso no a una traducción stricto s<strong>en</strong>su sino a otra obra, <strong>la</strong><br />

«Eneida» de Vill<strong>en</strong>a, que no ti<strong>en</strong>e nada que ver con el Virgilio de los humanistas.<br />

De fondo, <strong>la</strong>s pret<strong>en</strong>siones de este noble ducho <strong>en</strong> <strong>la</strong>s letras y ci<strong>en</strong>cias se <strong>en</strong>marcan<br />

<strong>en</strong> un discurso más amplio sobre los b<strong>en</strong>ecios (políticos) de <strong>la</strong> historia y<br />

<strong>la</strong> poesía, al tiempo que toma y adapta <strong>la</strong>s herrami<strong>en</strong>tas de los profesionales de<br />

<strong>la</strong>s letras para <strong>la</strong> mejor compr<strong>en</strong>sión de soberanos y nobles, al cabo, legos y «romançistas»,<br />

que gustan de leer determinados géneros que conrman y coner<strong>en</strong><br />

al estam<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> caballería una pátina de c<strong>la</strong>sicidad.<br />

La adopción de <strong>la</strong>s herrami<strong>en</strong>tas de los lósofos escolásticos se explicita <strong>en</strong><br />

el accessus con que se abre el «Prohemio», a través de una Vida de Virgilio <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> que se detectan datos difundidos por Servio y Donato. 34 En <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sa sem-<br />

30. Cátedra (1989 a : 5).<br />

31. Vid. supra, n. 28.<br />

32. Cátedra (1989 a : 5)<br />

33. Como arma Weiss (1990: 18): «...on<br />

every possible occasion, Vill<strong>en</strong>a tries to cast<br />

himself in the same role as Virgil, suggesting<br />

also that the c<strong>la</strong>ssical poet wrote with him in<br />

Studia Aurea, 4, 2010<br />

mind (...) In this way, a theoretical statem<strong>en</strong>t<br />

is incorporated into the <strong>la</strong>rger strategy of the<br />

text, which is to proc<strong>la</strong>im Vill<strong>en</strong>a’s intellectual<br />

tal<strong>en</strong>ts and pot<strong>en</strong>tial usefulness as a political<br />

propagandist.»<br />

34. Vid. Cátedra (1989 a : 16, n. 20). La «Vida»<br />

referida por Vill<strong>en</strong>a cu<strong>en</strong>ta con edición inde-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!