Fama y verdad en la épica quinientista española. El ... - UdG
Fama y verdad en la épica quinientista española. El ... - UdG
Fama y verdad en la épica quinientista española. El ... - UdG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
12 Lara Vilà<br />
Si ahora que no cu<strong>en</strong>ta con el favor completo del monarca ha cumplido tan<br />
gustosam<strong>en</strong>te con el <strong>en</strong>cargo, qué no hará si el trato hacia su persona cambia:<br />
«esa hora cantará mi l<strong>en</strong>gua grandes loores e fará resonar vuestro nombre; e<br />
quanto Caliope graçiosam<strong>en</strong>te otorgarme quiso / <strong>en</strong>fundiré <strong>en</strong> <strong>la</strong> recordaçión<br />
de vuestra gloriosa fama.» 30 La int<strong>en</strong>ción de <strong>la</strong> epísto<strong>la</strong> al rey de Navarra es ya<br />
muy c<strong>la</strong>ra: demostrar su valía no tanto como traductor sino como autor de<br />
una obra v<strong>en</strong>idera, <strong>la</strong> que escribirá <strong>en</strong> b<strong>en</strong>ecio de <strong>la</strong> fama y <strong>la</strong> memoria de<br />
Juan II, para <strong>la</strong> que evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te posee el ing<strong>en</strong>io y <strong>la</strong> formación necesarias.<br />
La traducción com<strong>en</strong>tada de <strong>la</strong> Eneida servirá, a n de cu<strong>en</strong>tas, para que el rey<br />
vea, ante todo, el bu<strong>en</strong> servicio que <strong>la</strong>s letras puede prestarle, y, para demostrárselo,<br />
nada mejor que una obra, como explicita <strong>en</strong> <strong>la</strong> glosa segunda, 31 con<br />
un s<strong>en</strong>tido histórico y moral que sirve al «crescimi<strong>en</strong>to e fructo de moral doctrina,<br />
a reparación de <strong>la</strong> vida çevil, que tancto <strong>en</strong> <strong>la</strong> sazón pres<strong>en</strong>te deformada<br />
paresçe.» 32 Sólo queda, pues, para que el rey y los leedores, «mayorm<strong>en</strong>te a los<br />
quel mar de <strong>la</strong>s ystorias non han navegado», compr<strong>en</strong>dan el <strong>verdad</strong>ero signicado<br />
de <strong>la</strong> obra de Virgilio, que él se lo explique debidam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el prohemio<br />
que precede a <strong>la</strong> traducción.<br />
<strong>El</strong> «Prohemio», <strong>en</strong> realidad, no hace sino amplicar y justicar <strong>la</strong> doble int<strong>en</strong>ción<br />
de esta traducción de <strong>la</strong> Eneida, es decir, <strong>la</strong> del propio Virgilio, puesta <strong>en</strong><br />
boca del traductor e id<strong>en</strong>ticada con el «velo poéthico», y <strong>la</strong> del propio Vill<strong>en</strong>a,<br />
que se sirve del texto del poeta <strong>la</strong>tino como punto de partida y repositorio de<br />
una segunda int<strong>en</strong>ción más personal y no tan ve<strong>la</strong>da: convertirse <strong>en</strong> un nuevo<br />
Virgilio y ser el cantor que celebre <strong>la</strong> memoria del monarca. 33 La Eneida virgiliana,<br />
<strong>en</strong> suma, ha dado paso no a una traducción stricto s<strong>en</strong>su sino a otra obra, <strong>la</strong><br />
«Eneida» de Vill<strong>en</strong>a, que no ti<strong>en</strong>e nada que ver con el Virgilio de los humanistas.<br />
De fondo, <strong>la</strong>s pret<strong>en</strong>siones de este noble ducho <strong>en</strong> <strong>la</strong>s letras y ci<strong>en</strong>cias se <strong>en</strong>marcan<br />
<strong>en</strong> un discurso más amplio sobre los b<strong>en</strong>ecios (políticos) de <strong>la</strong> historia y<br />
<strong>la</strong> poesía, al tiempo que toma y adapta <strong>la</strong>s herrami<strong>en</strong>tas de los profesionales de<br />
<strong>la</strong>s letras para <strong>la</strong> mejor compr<strong>en</strong>sión de soberanos y nobles, al cabo, legos y «romançistas»,<br />
que gustan de leer determinados géneros que conrman y coner<strong>en</strong><br />
al estam<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> caballería una pátina de c<strong>la</strong>sicidad.<br />
La adopción de <strong>la</strong>s herrami<strong>en</strong>tas de los lósofos escolásticos se explicita <strong>en</strong><br />
el accessus con que se abre el «Prohemio», a través de una Vida de Virgilio <strong>en</strong><br />
<strong>la</strong> que se detectan datos difundidos por Servio y Donato. 34 En <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sa sem-<br />
30. Cátedra (1989 a : 5).<br />
31. Vid. supra, n. 28.<br />
32. Cátedra (1989 a : 5)<br />
33. Como arma Weiss (1990: 18): «...on<br />
every possible occasion, Vill<strong>en</strong>a tries to cast<br />
himself in the same role as Virgil, suggesting<br />
also that the c<strong>la</strong>ssical poet wrote with him in<br />
Studia Aurea, 4, 2010<br />
mind (...) In this way, a theoretical statem<strong>en</strong>t<br />
is incorporated into the <strong>la</strong>rger strategy of the<br />
text, which is to proc<strong>la</strong>im Vill<strong>en</strong>a’s intellectual<br />
tal<strong>en</strong>ts and pot<strong>en</strong>tial usefulness as a political<br />
propagandist.»<br />
34. Vid. Cátedra (1989 a : 16, n. 20). La «Vida»<br />
referida por Vill<strong>en</strong>a cu<strong>en</strong>ta con edición inde-