Diálogo de la lengua.pdf - Ataun
Diálogo de la lengua.pdf - Ataun Diálogo de la lengua.pdf - Ataun
haréis assí. V. ¿A qué propósito me queréis obligar tan estrechamente? ¿Avéisos por ventura concertado todos tres para el mohíno? Ora sus, sea lo que fuere, digo que os doy mi fe que responderé como mejor supiere a todo lo que esta tarde me querréis preguntar. ¿Estáis contentos? M. Yo por mi parte estoy contentíssimo. C. A mí harto me basta. T. Pues para mí no era menester más que la primera promessa. V. Sus pues, començad a preguntar, que me tenéis confuso hasta saber qué misterios son éstos que queréis entender de mí. M. ¿Misterios? Y cómo, ¡si bien supiéssedes! V. Sea lo que fuere, acabad ya; por amor de Dios, dezidlo. M. Soy contento. Bien os devéis acordar cómo, al tiempo que agora ha dos años partistes desta tierra para Roma, nos prometistes a todos tres que
conservaríades y entreterníades nuestra amistad, como avéis hecho, con vuestras continuas cartas. Agora sabed que, después de vos ido, nosotros nos concertamos desta manera: que qualquiera de nosotros que recibiesse carta vuestra la comunicasse con los otros, y esto avemos hecho siempre assí, y con ello avemos tomado mucho descanso, passatiempo y plazer, porque con la lición refrescávamos en nuestros ánimos la memoria del amigo ausente, y con los chistes y donaires, de que continuamente vuestras cartas venían adornadas, teníamos de qué reír y con qué holgar; y, notando con atención los primores y delicadezas que guardávades y usávades en vuestro escrivir castellano, teníamos sobre qué hablar y contender, porque el señor Torres, como hombre nacido y criado en España presumiendo saber la lengua tan bien como otro, y yo, como curioso della
- Page 1 and 2: Obra reproducida sin responsabilida
- Page 3 and 4: www.luarna.com
- Page 5: seáis también con nosotros, holga
- Page 9 and 10: os pedimos por merced nos satisfag
- Page 11 and 12: V. No, que no la tuviera por tal. M
- Page 13 and 14: las tetas de nuestras madres, que n
- Page 15 and 16: «palabras y plumas el viento las l
- Page 17 and 18: he oído dezir todo el contrario. V
- Page 19 and 20: lo al tiempo en que dize que aconte
- Page 21 and 22: personas dotas y están celebrados
- Page 23 and 24: M. Porque lo que en vuestras Cartas
- Page 25 and 26: que conviene preguntar, a vos toca
- Page 27 and 28: le hiziéssemos componer qualque di
- Page 29 and 30: vosotros queréis ser informados, t
- Page 31 and 32: parte que tiene es de la lengua lat
- Page 33 and 34: como anexos a éstos, assí como ci
- Page 35 and 36: DA. Esto me parece que os deve bast
- Page 37 and 38: lengua, era assí griega como es la
- Page 39 and 40: se començó a hablar en España la
- Page 41 and 42: hablava antes que conociesse la de
- Page 43 and 44: de la primera lengua, como acerca d
- Page 45 and 46: despecho, el uno y el otro están d
- Page 47 and 48: no que ninguna de las otras, tanto
- Page 49 and 50: Galizia, Asturias y Navarra, y esto
- Page 51 and 52: sucedido a la hebrea. M. ¿Ay algun
- Page 53 and 54: V. Para el genitivo masculino tenem
- Page 55 and 56: Con la mesma lengua se conforma en
haréis assí.<br />
V. ¿A qué propósito me queréis obligar tan estrechamente?<br />
¿Avéisos por ventura<br />
concertado todos tres para el mohíno? Ora sus,<br />
sea lo que fuere, digo que os<br />
doy mi fe que respon<strong>de</strong>ré como mejor supiere a<br />
todo lo que esta tar<strong>de</strong> me<br />
querréis preguntar. ¿Estáis contentos?<br />
M. Yo por mi parte estoy contentíssimo.<br />
C. A mí harto me basta.<br />
T. Pues para mí no era menester más que <strong>la</strong><br />
primera promessa.<br />
V. Sus pues, començad a preguntar, que me<br />
tenéis confuso hasta saber qué misterios<br />
son éstos que queréis enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> mí.<br />
M. ¿Misterios? Y cómo, ¡si bien supiésse<strong>de</strong>s!<br />
V. Sea lo que fuere, acabad ya; por amor <strong>de</strong><br />
Dios, <strong>de</strong>zidlo.<br />
M. Soy contento. Bien os <strong>de</strong>véis acordar cómo,<br />
al tiempo que agora ha dos años<br />
partistes <strong>de</strong>sta tierra para Roma, nos prometistes<br />
a todos tres que