Diálogo de la lengua.pdf - Ataun
Diálogo de la lengua.pdf - Ataun Diálogo de la lengua.pdf - Ataun
dize lo suyo por 'su hazienda') y Luciano en la mesma sinificación dize TA IMETERA. También, si en castellano amenazamos a un moço o muchacho, quiriendo dezir que lo castigaremos, dezimos «Pues si yo te empieço», y de la mesma manera dize Luciano MU CATIRXATO, que quiere dezir me empeçó, por 'me dio'. Para confirmación desta mi opinión, aliende de lo dicho, puedo también alegar la conformidad de los artículos y otras cosas, si no os contentáis con lo alegado. M. Antes abasta harto lo que avéis dicho, y de verdad parece harto aparente y razonable esta vuestra opinión, y yo tanto de oy más la terné también por mía, y lo mesmo creo que harán estos dos señores. Agora, presuponiendo que es assí como vos dezís, que la lengua que en España se hablava antes que los romanos, aviéndola enseñoreado, le introduxessen su
lengua, era assí griega como es latina la que agora se habla, proseguid adelante. V. La vida me avéis dado en no querer contender sobrêsto, porque por no porfiar me dexara vencer, haziendo mi cuenta que «más vale quedar por necio que ser tenido por porfiado». Pero mirad que, si alguno querrá dezir que la lengua vizcaína es en España aun más antigua que la griega, yo tanto no curaré de contender sobre lo contrario, antes diré que sea mucho en buena hora assí como lo dirá, con tanto que a mí me conceda el señor Torres lo que digo. T. No os concederé yo tan presto lo que avéis concluido, porque Gayo Lucio y los tres Cipiones, Claudio Nerón y Sempronio Graco, siendo romanos, latinos y griegos, no hablaran con turdetanos, celtiberos, o iberos y cántabros por intérpretes, si la lengua antigua de Spaña fuera
- Page 1 and 2: Obra reproducida sin responsabilida
- Page 3 and 4: www.luarna.com
- Page 5 and 6: seáis también con nosotros, holga
- Page 7 and 8: conservaríades y entreterníades n
- Page 9 and 10: os pedimos por merced nos satisfag
- Page 11 and 12: V. No, que no la tuviera por tal. M
- Page 13 and 14: las tetas de nuestras madres, que n
- Page 15 and 16: «palabras y plumas el viento las l
- Page 17 and 18: he oído dezir todo el contrario. V
- Page 19 and 20: lo al tiempo en que dize que aconte
- Page 21 and 22: personas dotas y están celebrados
- Page 23 and 24: M. Porque lo que en vuestras Cartas
- Page 25 and 26: que conviene preguntar, a vos toca
- Page 27 and 28: le hiziéssemos componer qualque di
- Page 29 and 30: vosotros queréis ser informados, t
- Page 31 and 32: parte que tiene es de la lengua lat
- Page 33 and 34: como anexos a éstos, assí como ci
- Page 35: DA. Esto me parece que os deve bast
- Page 39 and 40: se començó a hablar en España la
- Page 41 and 42: hablava antes que conociesse la de
- Page 43 and 44: de la primera lengua, como acerca d
- Page 45 and 46: despecho, el uno y el otro están d
- Page 47 and 48: no que ninguna de las otras, tanto
- Page 49 and 50: Galizia, Asturias y Navarra, y esto
- Page 51 and 52: sucedido a la hebrea. M. ¿Ay algun
- Page 53 and 54: V. Para el genitivo masculino tenem
- Page 55 and 56: Con la mesma lengua se conforma en
- Page 57 and 58: amigo dellas. T. Puede ser que ser
- Page 59 and 60: porque, si viéredes un vocablo con
- Page 61 and 62: V. La segunda regla consiste en sab
- Page 63 and 64: M. ¿No sería mejor, por no caer e
- Page 65 and 66: maravilla sabe usar propiamente del
- Page 67 and 68: M. Luego ¿ésta es la causa que os
- Page 69 and 70: nombre. De manera que, hablando bie
- Page 71 and 72: verbo, y el lo es el pronombre, no
- Page 73 and 74: en los vocablos más unas letras qu
- Page 75 and 76: escrivir que ninguna diferencia haz
- Page 77 and 78: «¡O qué dichos atán vanos!» Yo
- Page 79 and 80: castellana con la latina, en los se
- Page 81 and 82: vezes vienen a caer dos juntos, de
- Page 83 and 84: fantasía. M. Bien es que nos decla
- Page 85 and 86: de la pequeña. T. Dezís muy bien.
dize lo suyo por 'su hazienda') y Luciano en <strong>la</strong><br />
mesma sinificación dize TA<br />
IMETERA. También, si en castel<strong>la</strong>no amenazamos<br />
a un moço o muchacho, quiriendo<br />
<strong>de</strong>zir que lo castigaremos, <strong>de</strong>zimos «Pues si yo<br />
te empieço», y <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesma<br />
manera dize Luciano MU CATIRXATO, que<br />
quiere <strong>de</strong>zir me empeçó, por 'me dio'.<br />
Para confirmación <strong>de</strong>sta mi opinión, alien<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
lo dicho, puedo también alegar<br />
<strong>la</strong> conformidad <strong>de</strong> los artículos y otras cosas, si<br />
no os contentáis con lo<br />
alegado.<br />
M. Antes abasta harto lo que avéis dicho, y <strong>de</strong><br />
verdad parece harto aparente y<br />
razonable esta vuestra opinión, y yo tanto <strong>de</strong><br />
oy más <strong>la</strong> terné también por mía,<br />
y lo mesmo creo que harán estos dos señores.<br />
Agora, presuponiendo que es assí<br />
como vos <strong>de</strong>zís, que <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> que en España se<br />
hab<strong>la</strong>va antes que los romanos,<br />
aviéndo<strong>la</strong> enseñoreado, le introduxessen su