19.06.2013 Views

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

en c y aspirad <strong>la</strong> a y <strong>la</strong> o, y diréis HAC HORA,<br />

que es <strong>la</strong> mesma sinificación que<br />

agora.<br />

M. Digo que tenéis mucha razón.<br />

V. De <strong>la</strong> mesma manera hal<strong>la</strong>réis otros muchos<br />

que stan <strong>de</strong> tal manera enmascarados<br />

que no basta a conocerlos sino quien es muy<br />

curioso en <strong>la</strong> una <strong>lengua</strong> y en <strong>la</strong><br />

otra. Otros ay que, como van atapados y no enmascarados,<br />

son más fácilmente<br />

conocidos, como son agua por AQUA, leño por<br />

LIGNUM, tab<strong>la</strong> por TABULA, lecho por<br />

LECTUS, y <strong>de</strong> verbos, hazer por FACERE,<br />

traer por TRAHERE, pedir por PETERE,<br />

etc., que sería nunca acabar. Ay también otros<br />

vocablos en los quales no<br />

so<strong>la</strong>mente avemos mudado letras, pero avemos<br />

también alterado <strong>la</strong> sinificación, y<br />

assí <strong>de</strong> FABULA <strong>de</strong>zimos hab<strong>la</strong>, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> viene<br />

hab<strong>la</strong>r, y <strong>de</strong> INDURARE <strong>de</strong>zimos<br />

endurar, que sinifica 'guardar como escasso', y<br />

assí lo usa el refrán que dize:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!