Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

19.06.2013 Views

dellas gastan algunas vezes el estilo; porque, si an de dezir: «No diga ninguno: destâgua no beveré», dizen: «No diga alguno.» Ésta, como veis, es grande inadvertencia, pues es assí que no todas las lenguas tienen unas mesmas propiedades, antes, porque cada una tiene las suyas propias, por esso se llaman propiedades; y assí como el latino con dos negaciones afirma, assí también el griego con dos negaciones niega más, y esto mesmo tiene el castellano y aun el hebreo. T. Si esso es pecado, yo os prometo que he pecado en él muchas vezes. V. Pues sabed que lo es; por tanto os guardad de caer en él, y también de caer en otro que es a mi parecer aún más feo que éste, y por esto creo que son más los que tropieçan en él; éste es que no pongáis el verbo al fin de la cláusula quando él de suyo no se cae, como hazen los

que quieren imitar a los que scriven mal latín. M. Esso nos declarad un poco más. V. Digo que os devéis guardar siempre de hablar, como algunos, desta manera: «siempre te bien quise, y nunca te bien hize», porque es muy mejor dezir «siempre te quise bien y nunca te hize bien». C. ¿Esso no es todo uno? V. Sí, pero no le contentó al Conde de Ureña una vez aquella manera de hablar. M. Ea, contadnos esso. V. Soy contento. Dizen que yendo camino el Conde de Ureña, y llegando a un lugar mal proveído de bastimentos, mandó a un su mayordomo, que pocos días antes avía recibido, que le tuviesse [...]. M. Assí se hará; proseguid en dezirnos lo que pertenece al estilo de vuestra lengua castellana. V. Con deziros esto pienso concluir este razonamiento desabrido: que todo el bien

<strong>de</strong>l<strong>la</strong>s gastan algunas vezes el estilo; porque, si<br />

an <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir: «No diga<br />

ninguno: <strong>de</strong>stâgua no beveré», dizen: «No diga<br />

alguno.» Ésta, como veis, es<br />

gran<strong>de</strong> inadvertencia, pues es assí que no todas<br />

<strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s tienen unas mesmas<br />

propieda<strong>de</strong>s, antes, porque cada una tiene <strong>la</strong>s<br />

suyas propias, por esso se l<strong>la</strong>man<br />

propieda<strong>de</strong>s; y assí como el <strong>la</strong>tino con dos negaciones<br />

afirma, assí también el<br />

griego con dos negaciones niega más, y esto<br />

mesmo tiene el castel<strong>la</strong>no y aun el<br />

hebreo.<br />

T. Si esso es pecado, yo os prometo que he pecado<br />

en él muchas vezes.<br />

V. Pues sabed que lo es; por tanto os guardad <strong>de</strong><br />

caer en él, y también <strong>de</strong> caer en<br />

otro que es a mi parecer aún más feo que éste, y<br />

por esto creo que son más los<br />

que tropieçan en él; éste es que no pongáis el<br />

verbo al fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> cláusu<strong>la</strong><br />

quando él <strong>de</strong> suyo no se cae, como hazen los

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!