Diálogo de la lengua.pdf - Ataun
Diálogo de la lengua.pdf - Ataun Diálogo de la lengua.pdf - Ataun
en Castilla lo que solía, no curan tanto destas grandezas. M. Y lo que gastavan en aquello, ¿en qué lo gastan agora? V. ¿En qué? Sabréis que cada uno tiene sus desaguaderos por donde se le va. C. ¿A qué llamáis desaguaderos? V. Al juego, al vestir, al vanquetear, que son tres cosas que con la venida de Su Magestad en España an crecido en tanta manera que os prometo que se siente largamente por todas partes. M. No queremos saber nada desso; proseguid en vuestros vocablos, que haze más al propósito. V. Soy contento. Pero ya sabéis que estos paréntesis no son malos a ratos, como «entre col y col lechuga». Si tengo de dezir doliente, digo enfermo. M. ¿Son todos dos castellanos? V. Todos dos están celebrados en los refranes. Uno dize: «Con lo que sana el
hígado, enferma la bolsa», y el otro dize: «Con lo que Pedro sana, Sancho adolece». Quando tengo de dezir de cada parte, digo de cada canto. M. ¿Y puédese dezir assí en castellano? V. Assí hallo en mis refranes, que dize uno: «De cada canto, tres leguas de mal quebranto». Si puedo dezir fenestra no digo ventana, ni cumple quando sta bien conviene, antes digo comprar que mercar, antes letra que carta, antes hinojos que rodillas, antes lecho que cama. C. ¿Lecho es español? V. Preguntadlo al refranejo que dize: «La pierna en el lecho y la mano en el pecho». Más presto diré malencónico que mohíno. M. No me parece a mí que es lo mesmo malencónico, que mohíno; a lo menos no significa lo mesmo el refrán que dize: «Dos a dos y tres al mohíno.» V. Antes, si bien miráis en ello, es lo mesmo. Es
- Page 151 and 152: cozido. Ca, por porque, ha recibido
- Page 153 and 154: V. Ya sé por quién dezís; dexadl
- Page 155 and 156: favorece el refrán que dize: «Pre
- Page 157 and 158: sobre aquel cantarcico sabroso que
- Page 159 and 160: al rey que con gran denuedo tuvo el
- Page 161 and 162: vocablo tolerable, y assí dezimos:
- Page 163 and 164: También vamos dexando omezillo por
- Page 165 and 166: la causa por qué los soldados plá
- Page 167 and 168: ál»; dízese también «So la cap
- Page 169 and 170: no lo diría ni lo escriviría. Dí
- Page 171 and 172: T. Agora lo entiendo menos. M. Quan
- Page 173 and 174: llos. V. También dezimos de la ven
- Page 175 and 176: Esto mostró galanamente un cavalle
- Page 177 and 178: pero pensará el de Vega que era pa
- Page 179 and 180: equivocación se aprovechó galanam
- Page 181 and 182: halláis vos en todo el lugar un fi
- Page 183 and 184: M. Quanto que esse dicho siempre ti
- Page 185 and 186: efranes que dizen: «Guárdate de m
- Page 187 and 188: tengamos tiempo para lo demás. V.
- Page 189 and 190: en su manera de bivir conforme al e
- Page 191 and 192: pedante y asasinar. C. ¿Queréis q
- Page 193 and 194: mundo a la qual no estuviesse bien
- Page 195 and 196: trasnochar, esquilmo, fulano, axuar
- Page 197 and 198: V. Lo mesmo, pero ¿vos no veis que
- Page 199 and 200: castellano alguna letra a algún it
- Page 201: vida, a qué propósito embiava aqu
- Page 205 and 206: V. Sí es, porque un refrán dize:
- Page 207 and 208: en una copla, compañera de la que
- Page 209 and 210: tendéisme? y os lo dizen muchas ve
- Page 211 and 212: lo que scrivo o a quién escrivo, g
- Page 213 and 214: M. ¿Cómo se haze essa composició
- Page 215 and 216: no digáis verdad es, y si es mal,
- Page 217 and 218: que quieren imitar a los que scrive
- Page 219 and 220: deste refrán «Qual la madre, tal
- Page 221 and 222: V. Demanda es más dificultosa de l
- Page 223 and 224: quiriendo mostrarse doto, escrivió
- Page 225 and 226: que tarde niega su gesto lo que pro
- Page 227 and 228: algo, y si las queréis esaminar bi
- Page 229 and 230: adonde muy impropiamente puso su na
- Page 231 and 232: M. Quanto que esso ya sabéis que t
- Page 233 and 234: azonable juizio buen ingenio. T. ¿
- Page 235 and 236: pero si escriviendo de su cabeça q
- Page 237 and 238: espeto an ganado crédito conmigo,
- Page 239 and 240: V. Pues assí lo queréis, sin sall
- Page 241 and 242: devoción y buenas maneras acompañ
- Page 243 and 244: Redentor, siendo assí que algunas
- Page 245 and 246: ia que dize: QUANDOQUE BONUS DORMI-
- Page 247 and 248: Palmerín y Primaleón. T. Maravíl
- Page 249 and 250: tiene poco juizio, y, en mi opinió
- Page 251 and 252: ningún libro ay escrito en castell
en Castil<strong>la</strong> lo que solía, no curan tanto <strong>de</strong>stas<br />
gran<strong>de</strong>zas.<br />
M. Y lo que gastavan en aquello, ¿en qué lo<br />
gastan agora?<br />
V. ¿En qué? Sabréis que cada uno tiene sus <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ros<br />
por don<strong>de</strong> se le va.<br />
C. ¿A qué l<strong>la</strong>máis <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ros?<br />
V. Al juego, al vestir, al vanquetear, que son<br />
tres cosas que con <strong>la</strong> venida <strong>de</strong> Su<br />
Magestad en España an crecido en tanta manera<br />
que os prometo que se siente<br />
<strong>la</strong>rgamente por todas partes.<br />
M. No queremos saber nada <strong>de</strong>sso; proseguid en<br />
vuestros vocablos, que haze más al<br />
propósito.<br />
V. Soy contento. Pero ya sabéis que estos<br />
paréntesis no son malos a ratos, como<br />
«entre col y col lechuga». Si tengo <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir doliente,<br />
digo enfermo.<br />
M. ¿Son todos dos castel<strong>la</strong>nos?<br />
V. Todos dos están celebrados en los refranes.<br />
Uno dize: «Con lo que sana el