Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

19.06.2013 Views

algunos pocos griegos. M. Ya me acuerdo, pero más ay que dezir y más diréis. V. Lo que más os puedo dezir es que, mirando en ello, hallo que por la mayor parte de los vocablos que la lengua castellana tiene de la latina son de las cosas más usadas entre los hombres y más anexas a la vida humana; y que los que tiene de la lengua aráviga son de cosas estraordinarias o a lo menos no tan necessarias, y de cosas viles y plebeyas, los quales vocablos tomamos de los moros con las mesmas cosas que nombramos con ellos; y que los que tiene nuevos de la lengua griega casi todos son pertenecientes a la religión o a dotrina; y, si miráis bien en esto, creo lo hallaréis casi siempre verdadero. M. Abástanos, para creerlo, que vos lo digáis. Y porque, como sabéis, buena parte del saber bien hablar y escrivir consiste en la

gentileza y propiedad de los vocablos de que usamos; y porque también, según entiendo, en la lengua castellana ay muchos vocablos de los quales algunos no se usan porque con el tiempo se an anvejecido... C. ¿Qué dezís? ¿Los vocablos s'envejecen? M. Sí que s'envejecen; y si no me creéis a mí, preguntadlo a Oracio en su Arte Poética. C. Tenéis razón. M. Y porque otros vocablos no se usan por ser algo feos, en lugar de los quales los hombres bien hablados an introduzido otros, muy encargadamente os rogamos nos deis algunos avisos con que no erremos en esta parte. V. En esso tanto no pienso obedeceros, pues sabéis que no me obligué sino a daros cuenta de mis Cartas. M. También os obligastes a satisfazernos en nuestras preguntas y esto no os lo

algunos pocos griegos.<br />

M. Ya me acuerdo, pero más ay que <strong>de</strong>zir y más<br />

diréis.<br />

V. Lo que más os puedo <strong>de</strong>zir es que, mirando<br />

en ello, hallo que por <strong>la</strong> mayor parte<br />

<strong>de</strong> los vocablos que <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na tiene <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>la</strong>tina son <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas<br />

más usadas entre los hombres y más anexas a <strong>la</strong><br />

vida humana; y que los que tiene<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> aráviga son <strong>de</strong> cosas estraordinarias<br />

o a lo menos no tan<br />

necessarias, y <strong>de</strong> cosas viles y plebeyas, los<br />

quales vocablos tomamos <strong>de</strong> los<br />

moros con <strong>la</strong>s mesmas cosas que nombramos<br />

con ellos; y que los que tiene nuevos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> griega casi todos son pertenecientes<br />

a <strong>la</strong> religión o a dotrina; y,<br />

si miráis bien en esto, creo lo hal<strong>la</strong>réis casi<br />

siempre verda<strong>de</strong>ro.<br />

M. Abástanos, para creerlo, que vos lo digáis. Y<br />

porque, como sabéis, buena parte<br />

<strong>de</strong>l saber bien hab<strong>la</strong>r y escrivir consiste en <strong>la</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!