Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

19.06.2013 Views

escriviré sino con s. Esto avéis d'entender que es assí por la mayor parte, pero no siempre; porque, si diziendo v.m., pronunciasse el vuestra con r, qualquier castellano que me oyesse juzgaría que soy estrangero; pero no me juzgaría por tal, aunque, diziendo v.s., pronunciasse en el vuestra la r. Es bien verdad que la pronunciación más ordinaria es sin r, como vos avéis muy bien notado». M. Yo nunca avía mirado en esso, y como vía escrito vra. con r, creía que assí se avía de pronunciar; y pues assí es, de oy más no pronunciaré sino con s; y paréceme que hazéis mal en usar de abreviadura que haze tropeçar. V. Sí que haze tropeçar, pero no a los naturales de la lengua; assí como tampoco haze tropeçar a los que saben latín el abreviadura que hazen escriviendo Xpo. con p y con x, no pronunciándose la una letra ni

la otra. M. Tenéis mucha razón y, dexando esto, nos dezid de dónde viene que algunos españoles en muchos vocablos, que por el ordinario escrivís con z, ellos ni la pronuncian ni la escriven. V. Ésse es vicio particular de las lenguas de los tales que no les sirven para aquella asperilla pronunciación de la z, y ponen en su lugar la s, y por hazer dizen haser, y por razón, rasón, y por rezio, resio, etcétera. ¿No os parece que podría passar adonde quiera por bachiller en romance, y ganar mi vida con estas bachillerías? M. Largamente. C. Aunque no queráis, me avéis de dezir qué sinifica bachiller, y qué cosa son bachillerías. V. Maravíllome de vos que no entendáis qué cosa es bachiller y bachillerías, que lo entienden, en buena fe, en mi tierra los niños

escriviré sino con s. Esto avéis d'enten<strong>de</strong>r que<br />

es assí por <strong>la</strong> mayor parte,<br />

pero no siempre; porque, si diziendo v.m., pronunciasse<br />

el vuestra con r,<br />

qualquier castel<strong>la</strong>no que me oyesse juzgaría que<br />

soy estrangero; pero no me<br />

juzgaría por tal, aunque, diziendo v.s., pronunciasse<br />

en el vuestra <strong>la</strong> r. Es<br />

bien verdad que <strong>la</strong> pronunciación más ordinaria<br />

es sin r, como vos avéis muy<br />

bien notado».<br />

M. Yo nunca avía mirado en esso, y como vía<br />

escrito vra. con r, creía que assí se<br />

avía <strong>de</strong> pronunciar; y pues assí es, <strong>de</strong> oy más no<br />

pronunciaré sino con s; y<br />

paréceme que hazéis mal en usar <strong>de</strong> abreviadura<br />

que haze tropeçar.<br />

V. Sí que haze tropeçar, pero no a los naturales<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong>; assí como tampoco<br />

haze tropeçar a los que saben <strong>la</strong>tín el abreviadura<br />

que hazen escriviendo Xpo.<br />

con p y con x, no pronunciándose <strong>la</strong> una letra ni

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!