19.06.2013 Views

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

Diálogo de la lengua.pdf - Ataun

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

stais algo corrido.<br />

M. Tenéis razón; siempre me pesó ser vencido,<br />

especialmente <strong>de</strong> quien no tiene<br />

abilidad para vencer; pero mirad que no quiero<br />

que se passe entre renglones el<br />

<strong>de</strong>zirnos quál tenéis por mejor, escrivir turo o<br />

duro.<br />

V. Cuando sinifican una mesma cosa, por no<br />

hazer errar a quien lee, como ha errado<br />

el señor Corio<strong>la</strong>no, me parecería mejor <strong>de</strong>zir<br />

turó, pero porque en el más común<br />

hab<strong>la</strong>r se dize duró, yo también escrivo duró,<br />

seña<strong>la</strong>ndo con una raíca el acento<br />

en <strong>la</strong> última.<br />

M. Sta bien esso, pero ¿por qué vos en algunos<br />

vocablos, adon<strong>de</strong> muchos ponen s,<br />

ponéis x?<br />

V. ¿Qué vocablos son éssos?<br />

M. Son muchos, pero <strong>de</strong>ziros he algunos: cascar<br />

o caxcar, cáscara o cáxcara,<br />

cascavel o caxcavel, ensalmo o enxalmo, sastre<br />

o xastre, saucia o xaucia,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!