Česky 7 Jak odstranit poruchu Z ne Hlučný kompresor Poškozené díly kompresoru ano Opravte nebo vyměňte kompresor Z ano Poplach tepelná ochrana kompresoru CP Kondenzátor znečištěný nebo zanesený ne Vinutí kompresoru s částečnou ztrátou izolace ne ano Vyčistěte kondenzátor Poplach nízká teplota vypařování Lt. Nízká teplota chladicího vzduchu Ventilátor stále v provozu (porucha presostat PV) Poplach nízký rosný bod Ld. ne ne Ventil horkého plynu nefunkční ne PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ano ano ano si Vyměňte cívku Z Zvyšte teplotu chladicího vzduchu Vyměňte presostat Z Kalibrujte ventil Z Elektrický ventil vedení kapaliny zavřený no Presostat nízký tlak LP porucha ne Poplach nízký tlak LP ano ne Presostat ventilátoru (PV) nefunkční ne Nízký odběr proudu ne Zavolejte servis Vyměňte presostat Z Upozornění vysoký rosný bod Nadměrná tepelná zátěž (průtok vzduchu, teplota na vstupu) ano ano Vyměňte presostat Z Nedostatek chladiva. Doplňte Z ano Vysoká teplota chladicího vzduchu ne ne Kondenzátor znečištěný nebo zanesený ne Nízký odběr proudu ne ano Poplach vysoká teplota Ht ano ano Snižte teplotu chladicího vzduchu Snižte hodnotu teploty stlačeného vzduchu Vyčistěte kondenzátor Vyměňte presostat Z Vyměňte ventilátor Z ano ano ano ano ano PST120---350 98 Poplach vysoký tlak HP Vysoká teplota chladicího vzduchu ne Nadměrná tepelná zátěž (průtok vzduchu, teplota na vstupu) ne Kondenzátor znečištěný nebo zanesený ne Ventilátor se netočí (porucha presostat PV) ne Poucha ventilátoru ne
Tartalomjegyzék 1. Biztonság 2. Bevezető 3. Beszerelés 4. Beüzemelés 5. Vezérlés 6. Karbantartás 7. Hibakeresés 8. Függelék , Olyan szimbólumok szerepelnek, amelyek jelentése a következő bekezdésben található: 8.1. 8.1 Jelmagyarázat 8.2 Beszerelési rajz 8.3 Műszaki adatok 8.4 Alkatrészlista 8.5 Robbantott rajzok 8.6 Helyigény méretek 8.7 Hűtőkör 8.8 Kapcsolási rajz 1 Biztonság A kézikönyv fontossága A gép teljes élettartama alatt őrizze meg. Mielőtt bármilyen műveletbe belekezdene, olvassa el. Módosítható: az aktuális információt a gép mellett található használati utasítás tartalmazza. Figyelmeztető jelek ! Utasítások a személyi sérülések elkerülésére. Y Utasítások a berendezés károsodásának elkerülésére. Z Jelen kell legyen egy tapasztalt és felhatalmazott szakember. Magyar Biztonsági megjegyzések ! Minden gép elektromos szakaszolóval van ellátva a biztonságos körülmények közötti beavatkozáshoz. Mindig használja ezt a készüléket, hogy karbantartás idején kizárja a veszélyeket. ! A kézikönyv a végfelhasználónak készült kizárólag a zárt panelekkel elvégezhető műveletekre vonatkozóan: azon műveleteket amelyekhez különféle szerszámokkal ki kell nyitni a gépet, képzett és tapasztalt szakember kell, hogy végezze. Y Ne lépje túl az adattáblán megadott tervezési határértékeket. ! Y A felhasználó feladata, hogy elkerülje abelső statikusny− omástól eltérő terhelést. Amennyiben földrengésveszély kockázata áll fenn, a gépet el kell látni a megfelelő védelemmel. ! A sűrített levegő körön a biztonsági felszereléseket a fel− használó kell, hogy kialakítsa. Az egységet kizárólag szakszerű használatra és a tervezésének megfelelő célra alkalmazza; A felhasználó feladata, hogy elemezze a termék beépítési körülményeinek összes aspektusát, hogy kövesse az egységgel együtt leszállított használati utasításban és minden egyéb dokumentumban megjelölt összes alkalmazandó ipari normát és a termékre vonatkozó minden előírást. Ha arra fel nem hatalmazott személy a gépet átalakítja, vagy annak bármely részegységét kicseréli, és/vagy a gépet nem rendeltetésszerűen használja, a gyártó mentesül minden felelősség alól, és az ilyen eljárás személyi sérülést okozhat. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azon jelen és jövőbeli személyi sérülésért, tárgyakban vagy magában a gépben bekövetkező kárért, ami a gépkezelők gondatlanságából, a jelen kézikönyvben megadott utasítások be nem tartásából, illetve a berendezés biztonságára vonatkozó hatályos előírások alkalmazásának hiányából származik. A gyártó nem vállal felelősséget a csomagolás változtatása és/vagy módosítása miatt bekövetkező esetleges kárért. A felhasználó felelőssége biztosítani, hogy a gép kiválasztásához megadott specifikáció és/vagy opciók kimerítőek legyenek a gép és részegységei korrekt és ésszerűen előre látható használata szempontjából. 2 Bevezetés A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének biztosítására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. 2.1 Szállítás Biztosítani kell, hogy a becsomagolt egység: a) maradjon függőleges helyzetben; b) légköri hatások ellen védve legyen; c) ütések ellen védve legyen. 2.2 Mozgatás Az emelendő tömegnek megfelelő villástargoncát használjon, kerüljön mindenfajta ütést. 2.3 Szemle a) A gyárban minden egységet összeszerelnek, kábeleznek, feltöltenek hűtőfolyadékkal és olajjal, és kipróbálnak; b) a gép átvételekor ellenőrizze annak állapotát: a fuvarozó cégnél azonnal emeljen kifogást az esetleges károk miatt; c) a gépet a beszerelés helyéhez lehető legközelebb csomagolja ki. 2.4 Tárolás Ha több egységet egymásra kell helyezni, kövesse a csomagoláson található információkat. A becsomagolt egységet tiszta és nedvességtől, valamint az időjárási hatásoktól védett helyen tartsa. 3 Beszerelés Y A garanciális feltételek helyes alkalmazása céljából kövesse a beindítási jelentésutasításait, töltseki ajelentést, ésjuttassa visszaazt az értékesítő céghez. 3.1 Mód A szárítót beltérben, tiszta levegőben és a közvetlen időjárási hatásoktól (beleértve a napsugarat is) védett helyen szerelje fel. Tűzveszélyes környezetben megfelelő tűzvédelmi rendszerről kell gondoskodni. PST120---350 99
- Page 1:
IT Manuale d’uso ES Manual de uso
- Page 4 and 5:
Italiano YY Collegare correttamente
- Page 6 and 7:
Italiano Funzione risparmio energia
- Page 8 and 9:
Italiano 6.1 Avvertenze generali !
- Page 10 and 11:
Español Índice 1. Seguridad 2. In
- Page 12 and 13:
Español 4.4 Parada a) Pare el seca
- Page 14 and 15:
Español Modificación de los pará
- Page 16 and 17:
Español 7 Solución de problemas Z
- Page 18 and 19:
Português Y Ligar correctamente o
- Page 20 and 21:
Português Manutenção programada
- Page 22 and 23:
Português 6.1 Advertências gerais
- Page 24 and 25:
Ελληνικά Περιεχμεν
- Page 26 and 27:
Ελληνικά b) ο ξηραντ
- Page 28 and 29:
Ελληνικά Τρoπoπoίησ
- Page 30 and 31:
Ελληνικά 7 Εντoπισμ
- Page 32 and 33:
English Y Correctly connect the dry
- Page 34 and 35:
English Energy saving functionè. I
- Page 36 and 37:
English 6.1 General instructions !
- Page 38 and 39:
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Siche
- Page 40 and 41:
Deutsch 4.3 Betrieb a) Die Trockner
- Page 42 and 43:
Deutsch Änderung der Parameter Bei
- Page 44 and 45:
Deutsch 7 Störungssuche Z nein Ver
- Page 46 and 47:
Français Y Connecter correctement
- Page 48 and 49:
Français Entretien programmé Y Si
- Page 50 and 51: Français 6.1 Recommandations gén
- Page 52 and 53: Nederlands Index 1. Veiligheid 2. I
- Page 54 and 55: Nederlands 4.3 Werking a) Laat de d
- Page 56 and 57: Nederlands Wijzigen van parameters
- Page 58 and 59: Nederlands 7 Opsporen van storingen
- Page 60 and 61: Svenska Y Anslut torkaren på korre
- Page 62 and 63: Svenska Energisparfunktionè. I lä
- Page 64 and 65: Svenska 6.1 Allmän information ! K
- Page 66 and 67: Suomi Sisällysluettelo 1. Turvalli
- Page 68 and 69: Suomi 4.4 Pysäytys a) Pysäytä ku
- Page 70 and 71: Suomi Parametrien muuttaminen Kun h
- Page 72 and 73: Suomi 7 Vianetsintä Z ei Kompresso
- Page 74 and 75: Norsk Y Koble tørkeren på korrekt
- Page 76 and 77: Norsk Energisparingsfunksjonè. På
- Page 78 and 79: Norsk 6.1 Generelle advarsler ! Fø
- Page 80 and 81: Dansk Indholdsfortegnelse 1. Sikker
- Page 82 and 83: Dansk 4.4 Stop a) stop tørreanlæg
- Page 84 and 85: Dansk Ændring af parametre Når de
- Page 86 and 87: Dansk 7 Fejlsøgning Z nej Støjend
- Page 88 and 89: Polski W pomieszczeniach z zagroże
- Page 90 and 91: Polski Funkcja oszczędzania energi
- Page 92 and 93: Polski 6.1 Uwagi ogólne ! Przed pr
- Page 94 and 95: Česky Obsah 1. Bezpečnost 2. Úvo
- Page 96 and 97: Česky 4.4 Zastavení a) sušič za
- Page 98 and 99: Česky Změna parametrů Po zobraze
- Page 102 and 103: Magyar Y Gondoskodjon a szárítón
- Page 104 and 105: Magyar Energiatakarékos funkcióè
- Page 106 and 107: Magyar 6.1 Általános figyelmeztet
- Page 108 and 109: Русский Содержание
- Page 110 and 111: Русский 4.3 Эксплуат
- Page 112 and 113: Русский Изменение
- Page 114 and 115: Русский 7 Поиск неи
- Page 116 and 117: PST120---350 114 Legend (Sheet 2 of
- Page 118 and 119: PST120---350 116 Legend (Sheet 4 of
- Page 120 and 121: PST120---350 118 Legend (Sheet 6 of
- Page 122 and 123: PST120---350 120 8.2 Installation d
- Page 124 and 125: 8.3 Technical data PST120 PST140 We
- Page 126 and 127: c) indi dividua ual spar are part r
- Page 128 and 129: , Exploded drawing PST220---350 (Ac
- Page 130 and 131: 8.6 , Dimensional drawing PST120---
- Page 132 and 133: , Dimensional drawing PST220---350
- Page 134 and 135: , Refrigerant circuit PST220---350
- Page 136 and 137: PST120---350 134 , Wiring diagram P
- Page 138 and 139: PST120---350 136 , Wiring diagram P
- Page 140 and 141: PST120---350 138 , Wiring diagram P
- Page 142 and 143: PST120---350 140 , Wiring diagram P
- Page 144 and 145: PST120---350 142 , Wiring diagram P
- Page 146 and 147: PST120---350 144 , Wiring diagram P
- Page 148 and 149: PST120---350 146 , Wiring diagram P
- Page 150 and 151:
IT -- Condizioni di garanzia Denunc
- Page 152 and 153:
PT -- Condições de garantia Denú
- Page 154 and 155:
EN -- Warranty conditions Claims an
- Page 156 and 157:
FR -- Conditions de garantie Vices
- Page 158 and 159:
SV -- Garantivillkor Anmälan om br
- Page 160 and 161:
NO -- Garantibetingelser Klage på
- Page 162 and 163:
PL − Warunki gwarancyjne Zgłasza
- Page 164 and 165:
HU − Garanciális feltételek Hib
- Page 166:
Parker Hiross S.p.A. Customer Servi