Obras completas Leyendas y cartas.pdf - Ataun
Obras completas Leyendas y cartas.pdf - Ataun Obras completas Leyendas y cartas.pdf - Ataun
-¿Dónde está Manrique, dónde está vuestro señor? -preguntaba algunas veces su madre. -No sabemos -respondían sus servidores:acaso estará en el claustro del monasterio de la Peña, sentado al borde de una tumba, prestando oído a ver si sorprende alguna palabra de la conversación de los muertos; o en el puente, mirando correr unas tras otras las olas del río por debajo de sus arcos; o acurrucado en la quiebra de una roca y entretenido en contar las estrellas del cielo, en seguir una nube con la vista o contemplar los fuegos fatuos que cruzan como exhalaciones sobre el haz de las lagunas. En cualquiera parte estará menos en donde esté todo el mundo. En efecto, Manrique amaba la soledad, y la amaba de tal modo, que algunas veces hubiera deseado no tener sombra, porque su sombra no le siguiese a todas partes. Amaba la soledad, porque en su seno, dando rienda suelta a la imaginación, forjaba un mundo fantástico, habitado por extrañas creaciones, hijas de sus delirios y sus ensueños de poeta, tanto, que nunca le habían satisfecho las formas en que pudiera encerrar sus pensamientos, y nunca los había encerrado al escribirlos.
Creía que entre las rojas ascuas del hogar habitaban espíritus de fuego de mil colores, que corrían como insectos de oro a lo largo de los troncos encendidos, o danzaban en una luminosa ronda de chispas en la cúspide de las llamas, y se pasaba las horas muertas sentado en un escabel junto a la alta chimenea gótica, inmóvil y con los ojos fijos en la lumbre. Creía que en el fondo de las ondas del río, entre los musgos de la fuente y sobre los vapores del lago, vivían unas mujeres misteriosas, hadas, sílfides u ondinas, que exhalaban lamentos y suspiros, o cantaban y se reían en el monótono rumor del agua, rumor que oía en silencio intentando traducirlo. En las nubes, en el aire, en el fondo de los bosques, en las grietas de las peñas, imaginaba percibir formas o escuchar sonidos misteriosos, formas de seres sobrenaturales, palabras ininteligibles que no podía comprender. ¡Amar! Había nacido para soñar el amor, no para sentirlo. Amaba a todas las mujeres un instante: a ésta porque era rubia, a aquélla porque tenía los labios rojos, a la otra porque se cimbreaba al andar como un junco.
- Page 137 and 138: e, suspendida de las ramas de una p
- Page 139 and 140: -Ahora bien, pues conoces mi delito
- Page 141 and 142: ataviada, sale por una de las puert
- Page 143 and 144: Cuarenta lunas han nacido después
- Page 145 and 146: al arrullo de una tórtola. Al agra
- Page 147 and 148: delirio, que nos llaman al pasar y
- Page 149 and 150: golfo y la luz comience a palidecer
- Page 151 and 152: LA VUELTA DEL COMBATE I «El combat
- Page 153 and 154: Canto cuarto I -Hijo mío -dice Sch
- Page 155 and 156: ansiedad, de esos que ciñen la gar
- Page 157 and 158: Un brahmín, al atravesar en tal no
- Page 159 and 160: Pulo hunde una y cien veces su puñ
- Page 161 and 162: XVII El temible reptil crece con un
- Page 163 and 164: limpias aguas de su manantial, si l
- Page 165 and 166: En aquel punto el sueño tiende las
- Page 167 and 168: en él hasta los mortales, y sus vi
- Page 169 and 170: Pulo se ha sentado sobre una de las
- Page 171 and 172: agitar sus alas por tres veces, dic
- Page 173 and 174: no puede exterminar o vencer; si al
- Page 175 and 176: endereza como la víbora para morde
- Page 177 and 178: Los defensores de Vichenú expiran
- Page 179 and 180: Esos son los espíritus de los vali
- Page 181 and 182: Un genio de mal guía sus pasos a t
- Page 183 and 184: himnos del luto y el clamor de las
- Page 185 and 186: altar en que está colocado el dios
- Page 187: El rayo de luna Yo no sé si esto e
- Page 191 and 192: En la época a que nos referimos, l
- Page 193 and 194: -¡Una mujer desconocida!... ¡En e
- Page 195 and 196: Llegó a la cima, desde la que se d
- Page 197 and 198: última esquina de un callejón des
- Page 199 and 200: señor el rey, que herido en la gue
- Page 201 and 202: da; azules deben de ser, azules son
- Page 203 and 204: Manrique llegó al claustro, tendi
- Page 205 and 206: -¿Queréis que os diga una cantiga
- Page 207 and 208: que han abatido su vuelo para apaga
- Page 209 and 210: sigo y cubrir mi cabeza con el fiel
- Page 211 and 212: oquia llamaban lentamente a la orac
- Page 213 and 214: Devanábase noche y día los sesos
- Page 215 and 216: Renuncio a describir el efecto de e
- Page 217 and 218: zas, cuando he aquí que algunos al
- Page 219 and 220: una dosis de miedo más que regular
- Page 221 and 222: la creencia general, los vasos sagr
- Page 223 and 224: Con este objeto señalamos esta com
- Page 225 and 226: en nuestras manos, como cuando los
- Page 227 and 228: armas para aprehenderlo que de una
- Page 229 and 230: del pueblo, que se abrían con difi
- Page 231 and 232: -En el de los condes soberanos. Ni
- Page 233 and 234: corporación y con toda la solemnid
- Page 235 and 236: Una noche, por último, aguijoneado
- Page 237 and 238: En tan angustiosa situación, los v
Creía que entre las rojas ascuas del hogar<br />
habitaban espíritus de fuego de mil colores, que<br />
corrían como insectos de oro a lo largo de los troncos<br />
encendidos, o danzaban en una luminosa ronda<br />
de chispas en la cúspide de las llamas, y se pasaba<br />
las horas muertas sentado en un escabel junto a la<br />
alta chimenea gótica, inmóvil y con los ojos fijos en<br />
la lumbre.<br />
Creía que en el fondo de las ondas del río,<br />
entre los musgos de la fuente y sobre los vapores<br />
del lago, vivían unas mujeres misteriosas, hadas,<br />
sílfides u ondinas, que exhalaban lamentos y suspiros,<br />
o cantaban y se reían en el monótono rumor del<br />
agua, rumor que oía en silencio intentando traducirlo.<br />
En las nubes, en el aire, en el fondo de los<br />
bosques, en las grietas de las peñas, imaginaba<br />
percibir formas o escuchar sonidos misteriosos,<br />
formas de seres sobrenaturales, palabras ininteligibles<br />
que no podía comprender.<br />
¡Amar! Había nacido para soñar el amor, no<br />
para sentirlo. Amaba a todas las mujeres un instante:<br />
a ésta porque era rubia, a aquélla porque tenía<br />
los labios rojos, a la otra porque se cimbreaba al<br />
andar como un junco.