16.06.2013 Views

Relatorio_final_BAI_10. - Cabo Verde

Relatorio_final_BAI_10. - Cabo Verde

Relatorio_final_BAI_10. - Cabo Verde

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

.142<br />

<strong>BAI</strong> - Relatório & Contas | 10 - 11. Notas Explicativas às Demonstrações Financeiras<br />

<strong>BAI</strong> - Annual Report | 10 - 11. Explanatory Notes Pertaining to the Financial Statements<br />

Apenas podem ser designados na opção de justo valor os activos<br />

financeiros que cumpram os seguintes requisitos:<br />

Only the financial assets which meet the following requisites can be designated in<br />

the fair value option:<br />

Eliminem ou reduzam significativamente uma inconsistência na mensuração ou no reconhecimento<br />

(por vezes, denominada “uma falta de balanceamento contabilística”);<br />

When they eliminate or significantly reduce a measurement or recognition inconsistency<br />

(also referred to as “an accounting mismatch”);<br />

Um grupo de activos financeiros, passivos financeiros ou ambos é gerido e o seu desempenho<br />

avaliado numa base de justo valor, de acordo com uma estratégia documentada de gestão do<br />

risco ou de investimento, e a informação sobre o grupo é fornecida internamente ao pessoal<br />

chave da gerência da entidade nessa base; ou<br />

a group of financial assets, financial liabilities or both is managed and their performance assessed on a fair value basis in accordance<br />

with a documented risk management or investment strategy and the information on the group is supplied internally to key personnel of<br />

the party’s management on such a basis; or<br />

Se um contrato contiver um ou mais derivados embutidos, que segundo o IAS 39 têm de ser bifurcados.<br />

If a contract has one or more embedded derivatives, which according to IAS 39 should be split.<br />

Os instrumentos financeiros derivados também são classificados<br />

nesta categoria como activos financeiros detidos para<br />

negociação, excepto quando fazem parte de uma relação de<br />

cobertura.<br />

A avaliação destes activos é efectuada periodicamente com<br />

base no justo valor. O valor de balanço dos instrumentos de<br />

dívida que se encontram registados nesta categoria inclui o<br />

montante de juros corridos e não cobrados.<br />

Os ganhos e perdas resultantes de variações de justo valor são<br />

reconhecidas em resultados.<br />

nota2.1.3.<br />

.Crédito e outros valores a receber e provisões<br />

.redit and other amounts receivable and provisions<br />

Os créditos e outros valores a receber compreendem todos<br />

os activos financeiros correspondentes ao fornecimento<br />

de dinheiro, bens ou serviços a um devedor. Este<br />

conceito abrange a actividade típica da concessão de crédito a<br />

clientes, incluindo operações de locação financeira mobiliária<br />

e imobiliária, bem como as posições credoras resultantes de<br />

operações com terceiros realizadas no âmbito da actividade da<br />

instituição e exclui as operações com instituições de crédito.<br />

Financial derivative instruments are also classified in this category as financial<br />

assets held for trading, except when forming part of a hedge.<br />

Such assets are periodically valued on a fair value basis. The balance sheet value<br />

of debt instruments recognised in this category includes the amount of uncharged<br />

accrued interest.<br />

Gains and losses on changes in fair value are recognised in the income statement.<br />

Credit and other amounts receivable include all financial assets corresponding<br />

to the supply of cash, goods or services to a debtor. This concept includes<br />

the characteristic lending operations to customers, including equipment<br />

and property leasing operations, in addition to receivables on operations<br />

with third parties when performed under the scope of an institution’s activity,<br />

excluding operations with credit institutions.<br />

Os créditos e outros valores a receber são inicialmente reconhecidos<br />

pelo valor nominal e não podem ser reclassificados<br />

para as restantes categorias de activos financeiros.<br />

Os juros, comissões e outros custos e proveitos que sejam considerados<br />

incrementais (associados à operação de crédito) são<br />

periodificados ao longo da vida das operações de acordo com o<br />

método pró-rata temporis, quando se tratem de operações que<br />

produzam fluxos de rédito ao longo de um período superior a<br />

um mês, independentemente do momento em que são cobradas<br />

ou pagas.<br />

Os créditos a clientes apenas são abatidos ao balanço quando<br />

expiram os direitos contratuais do Banco à sua recuperação ou<br />

forem substancialmente transferidos todos os riscos e benefícios<br />

associados à sua pertença.<br />

O Banco classifica em crédito vencido as prestações vencidas<br />

de capital ou juros decorridos que sejam trinta (30) dias após o<br />

seu vencimento.<br />

Nos créditos em contencioso são consideradas vencidas todas<br />

as prestações de capital (vincendas e vencidas).<br />

As responsabilidades por garantias prestadas e compromissos<br />

irrevogáveis ou revogáveis são registados em contas extra-patrimoniais<br />

pelo valor em risco, sendo os fluxos de comissões,<br />

juros ou outros proveitos registados em resultados ao longo da<br />

vida das operações.<br />

O Banco avalia regularmente se existe evidência objectiva de<br />

imparidade na sua carteira de crédito. As perdas por imparidade<br />

identificadas são registadas por contrapartida de resultados,<br />

sendo subsequentemente revertidas por resultados caso,<br />

num período posterior, o montante da perda estimada diminua.<br />

Um crédito concedido a clientes, ou uma carteira de crédito<br />

concedido, definida como um conjunto de créditos com características<br />

de risco semelhantes, encontra-se em imparidade<br />

quando:<br />

<strong>BAI</strong> - Relatório & Contas | 10 - 11. Notas Explicativas às Demonstrações Financeiras<br />

<strong>BAI</strong> - Annual Report | 10 - 11. Explanatory Notes Pertaining to the Financial Statements<br />

Credit and other amounts receivable are initially recognised at their nominal value<br />

and may not be reclassified to other financial assets categories.<br />

Interest, commissions and other costs and income considered incremental (i.e.<br />

associated with credit operations) are periodised over the course of an operation’s<br />

lifetime on a pro rata temporis basis, in the case of operations which generate<br />

credit flows over a period of more than one month, notwithstanding the time of<br />

collection or payment.<br />

Loans and advances to customers are only written off from the balance sheet<br />

when the bank’s contractual rights to the recovery thereof expire or when all of<br />

risks and benefits associated with title thereto have been substantially transferred.<br />

The bank classifies overdue payments of capital or interest 30 (thirty) days from<br />

maturity as overdue credit.<br />

When legal proceedings are taken, all capital instalments (outstanding and overdue)<br />

are deemed to have matured.<br />

Liabilities for the issue of guarantees and irrevocable or revocable commitments<br />

are registered in off-balance sheet accounts for the amount at risk, whose commissions,<br />

interest flows or other income are recognised in the income statement<br />

over the lifetime of the operations.<br />

The bank regularly assesses whether there is any objective evidence of impairment<br />

in its credit portfolio. Any impairment losses identified are recognised as<br />

a charge to the income statement and subsequently reversed if, at a later stage,<br />

there is any decrease in the amount of the estimated loss.<br />

Lending to customers or a lending portfolio, defined as being a collection of loans<br />

with similar risk characteristics are considered impaired when:<br />

I - Exista evidência objectiva de imparidade resultante de um ou mais eventos que ocorreram após o seu reconhecimento inicial; e<br />

There is objective evidence of impairment resulting from the occurrence of one or more events after their initial recognition; and<br />

II - Quando esse evento (ou eventos) tenha um impacto no valor recuperável dos fluxos de caixa futuros desse crédito,<br />

ou carteira de créditos, que possa ser estimado com razoabilidade.<br />

When such an event (or events) has/have an impact on the recoverable value of the future cash flows on such credit,<br />

or loan portfolios and when this may be reliably estimated.<br />

143.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!