55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
62<br />
Madrid <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1235 hasta el <strong>de</strong> 1275 . Ilustraciones y textos <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> San Isidro por Juan Diácono<br />
Febrero 1242. Diego Zapata, arcediano <strong>de</strong> Madrid. Carta-puebla, inédita, ó fuero <strong>de</strong> Alpuébrega,<br />
término <strong>de</strong> Polán, tres leguas al Sudoeste <strong>de</strong> Toledo.- Liber privilegiorum ecclesie Toletane , fol.<br />
26 r., v. 35<br />
Carta <strong>de</strong> cómo fué dada Alpuebrega á poblar.<br />
In <strong>de</strong>i nomine. Conoçuda cosa sea á quantos esta carta vieren como yo don Migael Dean ó el<br />
Cabillo <strong>de</strong> sancta Maria <strong>de</strong> Toledo damos Alpuebrega á poblar á todos los pobladores que son é á<br />
los pobladores que vernán á poblar, á este fuero que cada uno aya un quinnon <strong>de</strong> siete cafiçadas el<br />
quinnon, é caduno sea tenudo <strong>de</strong> dar por el quinnon I mor[avedí] cadanno por fuero; si comprare otro<br />
quinnon <strong>de</strong>más <strong>de</strong>l suyo, que non peche por él nada. É si mas comprare, peche por todo. El qui non<br />
hoviere quinnon, é hoviere valia <strong>de</strong> XXX moravedís, dé I moravedí cadanno por fuero; é el qui oviere<br />
en valía <strong>de</strong> XV moravedís, dé medio moravedí cadanno; é el que toviere casa poblada, dé tercia <strong>de</strong><br />
moravedí cadanno. É otrossí sean tenudos <strong>de</strong> dar cadanno: el qui diere I moravedí, dé XVIII dineros<br />
por I carga <strong>de</strong> lenna por fuero; el qui diera medio moravedí, dé VIIII dineros cadanno por la lenna;<br />
[é] el qui diere tercia, dé VI dineros cadanno por la lenna.<br />
É <strong>de</strong>más, dámoles en nuestra serna, o 36 pongan vinnas á este fuero, que nos <strong>de</strong>n <strong>de</strong> la uva el ochavo<br />
aducho 37 á nuestro lugar en Alpuebrega; é sean tenudos <strong>de</strong> lavrar las vinnas <strong>de</strong> todas lavores é á sus<br />
façones 38 . É si al primer anno non lavrare estas lavores, <strong>de</strong>scave é po<strong>de</strong> é acogombre; é si al segundo<br />
anno non lavrare, que pierda el esquilmo; é si al tercer anno non lavrare, que pierda toda la heredat.<br />
É nos retenemos toda la otra heredat que fincare pora nos ó pora darla á los pobladores que vernán.<br />
É retenemos pora nos todos los morales 39 , é todos los álamos, é todas las calonnas nuestras; é nos<br />
35 Al pié <strong>de</strong>l folio 26 r., corre una nota marginal <strong>de</strong> letra <strong>de</strong>l siglo XV: Está en la arqueta 6.ª, armario<br />
primero. Tiene sobre scripto en que dís poblacion <strong>de</strong> alpuebrega .<br />
36 Francés où .<br />
37 Latín adducto .<br />
38 Francés façons .<br />
39 Para la fabricación <strong>de</strong> los hilados y tejidos <strong>de</strong> seda. Véase el artículo El judío errante <strong>de</strong> Illescas ,<br />
BOLETÍN, tomo VI, páginas 130-140.<br />
16