16.06.2013 Views

55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Madrid <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1235 hasta el <strong>de</strong> 1275 . Ilustraciones y textos <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> San Isidro por Juan Diácono<br />

domibus carrantone 3<strong>55</strong> . Cui cum nunciatum esset forte fortuitu post noctis crepusculum et post<br />

cenam, se<strong>de</strong>nti 356 cum hospitibus iuxta ygnem, <strong>de</strong> bonitate et miraculis huius sancti, val<strong>de</strong> indigne<br />

tulit, verba contemptim 357 proferens in hunc modum: Ego bene cre<strong>de</strong>rem quod qui esset<br />

filius principis vel alicuius magnatis bene posset fieri vere sanctus; set virum laboricii seu ruricolam<br />

non credo ullatenus fore sanctum. Consequenter, prout hora noctis exigebat, omnes in suis lectulis<br />

cubuerunt. Post mediam 358 vero noctem dum omnes alii placi<strong>de</strong> quievissent, ille qui<strong>de</strong>m nec<br />

quiescere potuit nec oculis dormitavit. Et cum se vi<strong>de</strong>ret occasione preventum, cor<strong>de</strong> perturbatum<br />

et mente anxium, dolore vexatum, conpunctus [Pág. 18] cor<strong>de</strong> cognovit se pererrasse in verbis<br />

contumelie contra sanctum. Un<strong>de</strong> contortus dolore animi non cessavit ulterius proclamare; et hospites<br />

ac servulos frequenter vocibus excitare, proclamando huiusmodi: Vos hospites karissimi, o vos mei<br />

servuli, precor vos consurgite; et michi afito celebri 359 subvenite. Ex quo enim acubui, totam<br />

noctem insompnis pertuli; perturbor animo, et corpore non quiesco. Non enim dubito michi hanc<br />

perturbationem alias evenisse, nisi eo quod dixerim verba insipiencie contra sanctum famulum virum<br />

360 <strong>de</strong>i. Un<strong>de</strong> vos omnes ut amicos <strong>de</strong>precor, ut accensis luminaribus, hospite nostro fi<strong>de</strong>li preduce,<br />

me ducatis ad tumulum viri <strong>de</strong>i. Quod cum audissent omnes assistentes, familia cor<strong>de</strong> conpuncta<br />

et eius afflictioni conpassa, accensis luminaribus summo diluculo et cum associantibus, duxerunt<br />

eum beati viri cum magna reverencia ad sepulcrum. Ille vero ibi 361 , prout <strong>de</strong>cuit, ingemiscens<br />

et condolens, ac 362 <strong>de</strong> contemptu sue insipiencie persensit sibi recuperasse veniam a sancto et<br />

corporis sanitatem. Un<strong>de</strong> continuo missarum auditis obsequiis et sue oblationis datis monisculis<br />

3<strong>55</strong> Véanse los documentos 2 , 16 , 17 , 18 , 19 , 25 , 66 y 67 . -El suceso aconteció antes <strong>de</strong>l año 1252.<br />

356 Cód. « se<strong>de</strong>nte ».<br />

357 Cód. « contemptum ». -Pap. « contemptiva ».<br />

358 Pap. « dimidiam ».<br />

359 Pap. « afflicto celeriter ». -El sentido <strong>de</strong>l original parece ser « ahito ó angustiado <strong>de</strong>l cerebro ».<br />

Ahito díjose <strong>de</strong>l latin affictus ó affixus , herido ó traspasado por arma arrojadiza.<br />

360 Cod. « viri ».<br />

361 Pap. omite « ibi ».<br />

362 Pap. omite « ac ».<br />

115

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!