55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
55 - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Madrid <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1235 hasta el <strong>de</strong> 1275 . Ilustraciones y textos <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> San Isidro por Juan Diácono<br />
domibus carrantone 3<strong>55</strong> . Cui cum nunciatum esset forte fortuitu post noctis crepusculum et post<br />
cenam, se<strong>de</strong>nti 356 cum hospitibus iuxta ygnem, <strong>de</strong> bonitate et miraculis huius sancti, val<strong>de</strong> indigne<br />
tulit, verba contemptim 357 proferens in hunc modum: Ego bene cre<strong>de</strong>rem quod qui esset<br />
filius principis vel alicuius magnatis bene posset fieri vere sanctus; set virum laboricii seu ruricolam<br />
non credo ullatenus fore sanctum. Consequenter, prout hora noctis exigebat, omnes in suis lectulis<br />
cubuerunt. Post mediam 358 vero noctem dum omnes alii placi<strong>de</strong> quievissent, ille qui<strong>de</strong>m nec<br />
quiescere potuit nec oculis dormitavit. Et cum se vi<strong>de</strong>ret occasione preventum, cor<strong>de</strong> perturbatum<br />
et mente anxium, dolore vexatum, conpunctus [Pág. 18] cor<strong>de</strong> cognovit se pererrasse in verbis<br />
contumelie contra sanctum. Un<strong>de</strong> contortus dolore animi non cessavit ulterius proclamare; et hospites<br />
ac servulos frequenter vocibus excitare, proclamando huiusmodi: Vos hospites karissimi, o vos mei<br />
servuli, precor vos consurgite; et michi afito celebri 359 subvenite. Ex quo enim acubui, totam<br />
noctem insompnis pertuli; perturbor animo, et corpore non quiesco. Non enim dubito michi hanc<br />
perturbationem alias evenisse, nisi eo quod dixerim verba insipiencie contra sanctum famulum virum<br />
360 <strong>de</strong>i. Un<strong>de</strong> vos omnes ut amicos <strong>de</strong>precor, ut accensis luminaribus, hospite nostro fi<strong>de</strong>li preduce,<br />
me ducatis ad tumulum viri <strong>de</strong>i. Quod cum audissent omnes assistentes, familia cor<strong>de</strong> conpuncta<br />
et eius afflictioni conpassa, accensis luminaribus summo diluculo et cum associantibus, duxerunt<br />
eum beati viri cum magna reverencia ad sepulcrum. Ille vero ibi 361 , prout <strong>de</strong>cuit, ingemiscens<br />
et condolens, ac 362 <strong>de</strong> contemptu sue insipiencie persensit sibi recuperasse veniam a sancto et<br />
corporis sanitatem. Un<strong>de</strong> continuo missarum auditis obsequiis et sue oblationis datis monisculis<br />
3<strong>55</strong> Véanse los documentos 2 , 16 , 17 , 18 , 19 , 25 , 66 y 67 . -El suceso aconteció antes <strong>de</strong>l año 1252.<br />
356 Cód. « se<strong>de</strong>nte ».<br />
357 Cód. « contemptum ». -Pap. « contemptiva ».<br />
358 Pap. « dimidiam ».<br />
359 Pap. « afflicto celeriter ». -El sentido <strong>de</strong>l original parece ser « ahito ó angustiado <strong>de</strong>l cerebro ».<br />
Ahito díjose <strong>de</strong>l latin affictus ó affixus , herido ó traspasado por arma arrojadiza.<br />
360 Cod. « viri ».<br />
361 Pap. omite « ibi ».<br />
362 Pap. omite « ac ».<br />
115