Discurso de todos los diablos, o infierno emendado - Ataun
Discurso de todos los diablos, o infierno emendado - Ataun Discurso de todos los diablos, o infierno emendado - Ataun
—¿Qué habláis los príncipes, si Ptolomeo, rey, mató vilmente al gran Pompeyo por tu causa, a quien debía el reino que tenía? ¿Qué delitos fue en los consejeros matarte a ti para cobrar los reinos que nos arrebataste? ¿Desquitar a Pompeyo es maldad? Júzguenlo los diablos. Achillas mató al Magno por mandato de su rey, y era un bergante que comía de sus delitos. Más infame fuiste tú, que viendo la cabeza de Pompeyo lloraste; más traidor fue tu Ilanto que su espada; sentimiento mandado fue el tuyo; de la piedad hiciste venganza; más atroz fuiste mirándole muerto que venciéndole vivo: ojos hipócritas no han de estar en la primera cabeza del mundo; nosotros empezamos la restauración con tu muerte; no apresuramos la venida de Nerón; el pueblo no supo escoger. Tal fuiste, tirano, que tu sangre salieron, como de imperio hidra, de una cabeza cortada, doce. Tornáranse a embestir si Lucifer no mandara con amenazas que César se fuera a
padecer los castigos de su confianza, despreciadora de avisos y advertencias, y a Bruto y Casio invió a que fuesen escándalo de las almas políticas, y a los senadores repartió entre Minos y Radamanto, para que fuesen asesores de los demonios. Y nombrando infinitos buenos consejeros en todos los tiempos, los atormentaban, y cada letra de sus nombres era un tizón para aquellos malditos senadores, serpientes que, a imitación de Lucifer, dan a los cudiciosos lo que Dios les vedó y ya ley les niega; y dividió en chancillerías el infierno. Cuando entendieron que todo estaba acabado, asomaron por un cerro unos hombres corriendo tras unas mujeres; ellas gritaban que las socorriesen, y ellos decían: —Ténganlas. Mandólos Lucifer asir. —¿Qué es esto? —preguntó. Y uno dellos, muy asustado, dijo:
- Page 1 and 2: Obra reproducida sin responsabilida
- Page 3 and 4: [PRELIMINARES] CENSURAS Censura al
- Page 5 and 6: Es escándalo a ignorantes, porque
- Page 7 and 8: Juzgo que es supuesta esta aprobaci
- Page 9 and 10: vea que erró este autor en todo. D
- Page 11 and 12: por las leyes, sin que haya otro mo
- Page 13 and 14: En el mismo fol., pág. 2, hasta fo
- Page 15 and 16: Sagrada Escritura, tanto que la lle
- Page 17 and 18: Fol. 34, pág. 1. Habla de materias
- Page 19 and 20: indecentemente satíricos y sangrie
- Page 21 and 22: ocasión de errar a los ignorantes
- Page 23 and 24: porque es muy mordaz y satírico, y
- Page 25 and 26: autores. Y si fuere título quien l
- Page 27 and 28: mucho tiempo había. La Dueña, por
- Page 29 and 30: A cuál decía: —Bésoos las mano
- Page 31 and 32: —Yo soy —le respondió— el gr
- Page 33: y Casio fuimos traidores porque os
- Page 37 and 38: habla entre ladrido y cinfonía, qu
- Page 39 and 40: volviera a nacer; si yo volviera a
- Page 41 and 42: »La mu llaman al sueño las mujere
- Page 43 and 44: cosas que cuestan caro a los que la
- Page 45 and 46: vivo! No volviera por donde vine, p
- Page 47 and 48: Dios gracias» por empuñadura, muy
- Page 49 and 50: merced sabe qué sabe Caratulilla,
- Page 51 and 52: —¡Miren qué traza de diablo és
- Page 53 and 54: Y no acabara de ensartar epítetos
- Page 55 and 56: y consejero que por línea recta de
- Page 57 and 58: la emblema de la esponja: todos soi
- Page 59 and 60: para sí, y los que no, para otro e
- Page 61 and 62: adularle con las aras y los templos
- Page 63 and 64: —¡Ah, reyes! ¿Ha pasado algún
- Page 65 and 66: fortalecí contra la maña de los h
- Page 67 and 68: León, a quien mandó sacar los ojo
- Page 69 and 70: manoseándole se mete en los güeso
- Page 71 and 72: —¡Despedazóse la ley, no llego
- Page 73 and 74: otra infinidad de sabandijas. La pa
- Page 75 and 76: entendido. Yo soy aquel desdichado
- Page 77 and 78: lumbre; en la condición es hecho d
- Page 79 and 80: A mi hijo dejo por heredero. Item,
- Page 81 and 82: que mi mujer se muestre parte y le
- Page 83 and 84: Y otras palabras tal alborozadas co
—¿Qué habláis <strong>los</strong> príncipes, si Ptolomeo,<br />
rey, mató vilmente al gran Pompeyo por tu<br />
causa, a quien <strong>de</strong>bía el reino que tenía? ¿Qué<br />
<strong>de</strong>litos fue en <strong>los</strong> consejeros matarte a ti para<br />
cobrar <strong>los</strong> reinos que nos arrebataste?<br />
¿Desquitar a Pompeyo es maldad? Júzguenlo<br />
<strong>los</strong> diab<strong>los</strong>. Achillas mató al Magno por<br />
mandato <strong>de</strong> su rey, y era un bergante que<br />
comía <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>litos. Más infame fuiste tú, que<br />
viendo la cabeza <strong>de</strong> Pompeyo lloraste; más<br />
traidor fue tu Ilanto que su espada; sentimiento<br />
mandado fue el tuyo; <strong>de</strong> la piedad hiciste<br />
venganza; más atroz fuiste mirándole muerto<br />
que venciéndole vivo: ojos hipócritas no han <strong>de</strong><br />
estar en la primera cabeza <strong>de</strong>l mundo; nosotros<br />
empezamos la restauración con tu muerte; no<br />
apresuramos la venida <strong>de</strong> Nerón; el pueblo no<br />
supo escoger. Tal fuiste, tirano, que tu sangre<br />
salieron, como <strong>de</strong> imperio hidra, <strong>de</strong> una cabeza<br />
cortada, doce.<br />
Tornáranse a embestir si Lucifer no<br />
mandara con amenazas que César se fuera a