14.06.2013 Views

Furgocar-Katalog (PDF-Datei 144 MB) - Pommier

Furgocar-Katalog (PDF-Datei 144 MB) - Pommier

Furgocar-Katalog (PDF-Datei 144 MB) - Pommier

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• Legenda<br />

• Légende<br />

• Leyenda<br />

2010/07<br />

• Legend<br />

• Legende


• Indice delle sezioni<br />

• Liste par sections<br />

• Indice secciones<br />

• Rear hinges<br />

• Cerniere posteriori<br />

• Charnières arrière<br />

• Hecktürscharniere<br />

• Bisagras traseras<br />

• Various hinges<br />

• Cerniere varie<br />

• Charnières diverses<br />

• Verchiedene Scharniere<br />

• Bisagras diversas<br />

• External locking gears Ø16<br />

• Chiusure esterne Ø16<br />

• Crémones en applique Ø16<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16<br />

• Fallebas Ø16<br />

• External locking gears Ø27<br />

• Chiusure esterne Ø27<br />

• Crémones en applique Ø27<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

• Fallebas Ø27<br />

• Flush-door locking gears<br />

• Chiusure sottoporta<br />

• Crémones pour porte sans saillie<br />

• Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung<br />

• Cierres de falleba para puerta sin saliente<br />

• Door retainer, grab handles, buffers<br />

• Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi<br />

• Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs<br />

caoutchouc<br />

• Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer<br />

• Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes<br />

• Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti<br />

• Trappillon d'aération, étagères et porte-documents<br />

• Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox<br />

• Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos<br />

• Meat hanging systems<br />

• Impianti trasporto carne<br />

• Systèmes de penderie à viande<br />

• Fleischaufhängungssysteme<br />

• Sistemas para transporte de carne<br />

• Body clamps and ladders<br />

• Staffe di fissaggio e scalette<br />

• Brides de fixation et échelles<br />

• Unterbauklaue und Klappleiter<br />

• Bridas y escaleras<br />

2010/07<br />

• Side hinges<br />

• Cerniere laterali<br />

• Charnières latérales<br />

• Seitentürscharniere<br />

• Bisagras laterales<br />

• Section index<br />

• Abschnittverzeichnis<br />

• Remote control with HI-PULL lock<br />

• Controllo a distanza maniglia HI-PULL<br />

• Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL<br />

• Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss<br />

• Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL<br />

• External locking gears Ø22<br />

• Chiusure esterne Ø22<br />

• Crémones en applique Ø22<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22<br />

• Fallebas Ø22<br />

• Recessed locking gears Ø16<br />

• Chiusure incassate Ø16<br />

• Crémones à encastrer Ø16<br />

• Einbauverschlüsse Ø16<br />

• Fallebas empotrables Ø16<br />

• Various locks<br />

• Chiusure varie<br />

• Fermetures varièes<br />

• Diverse Türschlösser<br />

• Cierres varios<br />

• Gaskets and sections<br />

• Guarnizioni e profili di finitura<br />

• Joints et profils<br />

• Dichtungen und Profile<br />

• Juntas y perfiles<br />

• Ceiling lights<br />

• Plafoniere<br />

• Plafonniers<br />

• Deckenleuchten<br />

• Lámparas de techo<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars<br />

• Sistemi multitemperatura e fermacarico<br />

• Systèmes pour transport multi-températures et<br />

accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und<br />

Zurrschienen<br />

• Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• Frames and doors<br />

• Telai e porte<br />

• Portes et cadres<br />

• Heckrahmen und Türen<br />

• Marcos traseros y puertas


• Indice per articoli<br />

• Index numérique<br />

• Indice para articulos<br />

020910091 H.09<br />

020910092 H.09<br />

020910093 H.09<br />

020910116 H.11<br />

020910117 H.11<br />

020910639 H.13<br />

020910723 H.15<br />

020910724 H.15<br />

020910824 H.17<br />

020910825 H.17<br />

020910881 H.19<br />

020911001 H.01<br />

020911002 H.01<br />

020911003 H.01<br />

020911025 H.03<br />

020911026 H.03<br />

020911036 I.05<br />

020911047 I.01<br />

020911113 H.13<br />

020911160 H.05<br />

020911161 H.05<br />

020911162 H.05<br />

020911163 H.07<br />

020911164 H.07<br />

020911170 D.01<br />

02160309L H.25<br />

02160309M H.25<br />

021603109 H.24<br />

02160311A H.27<br />

02160311B H.27<br />

021603121 H.27<br />

021603124 H.27<br />

021603125 H.27<br />

021603310 H.28<br />

021603791 H.23<br />

021603861 E.04<br />

021603861 H.16<br />

021603861 H.18<br />

021603861 H.20<br />

021603862 E.02<br />

021603862 H.02<br />

021603862 H.04<br />

021603862 H.10<br />

021603862 H.12<br />

021603862 H.14<br />

021603870 E.02<br />

021603870 E.04<br />

021603870 H.02<br />

021603870 H.04<br />

021603870 H.06<br />

021603870 H.08<br />

021603870 H.10<br />

021603870 H.12<br />

021603870 H.14<br />

021603870 H.16<br />

021603870 H.18<br />

021603870 H.20<br />

021603871 H.02<br />

021603871 H.04<br />

021603871 H.06<br />

021603871 H.10<br />

021603871 H.12<br />

021603871 H.14<br />

021603885 E.02<br />

021603885 H.02<br />

021603885 H.04<br />

021603885 H.10<br />

021603885 H.12<br />

021603885 H.14<br />

021610128 H.28<br />

021610204 H.25<br />

021610205 H.25<br />

021610335 E.05<br />

021610335 H.21<br />

021610343 H.28<br />

021610463 F.10<br />

021610725 H.23<br />

021610820 H.24<br />

021610821 H.24<br />

021610822 H.24<br />

021610823 H.24<br />

021610982 F.10<br />

021611037 I.02<br />

021611037 I.06<br />

021611039 I.03<br />

021611039 I.07<br />

021611040 I.07<br />

021611048 I.03<br />

021611054 I.03<br />

021611063 I.07<br />

021611106 H.22<br />

021611179 H.06<br />

021611179 H.08<br />

022110948 G.22<br />

022111008 G.22<br />

022111274 G.20<br />

022410928 F.22<br />

022510015 E.12<br />

022511053 E.12<br />

022910946 G.21<br />

022911273 G.19<br />

023110926 F.21<br />

023111266 F.22<br />

023111276 F.19<br />

023111277 F.20<br />

023310950 G.32<br />

023310951 G.32<br />

023310954 G.33<br />

023310955 G.33<br />

023310957 G.35<br />

023310975 G.34<br />

023310976 G.33<br />

023310977 G.33<br />

023311343 G.24<br />

023311344 G.24<br />

023311346 G.26<br />

023311348 G.25<br />

023311349 G.25<br />

023311350 G.25<br />

023311351 G.25<br />

2010/07<br />

023410931 F.28<br />

023410932 F.28<br />

023410934 F.29<br />

023410973 F.28<br />

023410974 F.28<br />

023411316 F.24<br />

023411317 F.24<br />

023411319 F.24<br />

023411320 F.24<br />

023411322 F.25<br />

023610952 G.32<br />

023610952 G.33<br />

023610953 G.34<br />

023610953 G.35<br />

023610956 G.32<br />

023610956 G.33<br />

023611261 G.34<br />

023611261 G.35<br />

023611345 G.24<br />

023611345 G.25<br />

023611347 G.26<br />

023611347 G.27<br />

023611352 G.24<br />

023611352 G.25<br />

023611385 G.32<br />

023611385 G.33<br />

023611391 G.24<br />

023611391 G.25<br />

023611392 G.26<br />

023611392 G.27<br />

023710930 F.28<br />

023710933 F.28<br />

023710935 F.29<br />

023711212 F.29<br />

023711318 F.24<br />

023711321 F.24<br />

023711323 F.25<br />

023711383 F.28<br />

023711387 F.24<br />

023711388 F.25<br />

023910958 G.36<br />

023910959 G.36<br />

023910961 G.37<br />

023910962 G.37<br />

023910963 G.37<br />

023910964 G.37<br />

023911354 G.28<br />

023911355 G.28<br />

023911364 G.29<br />

023911365 G.29<br />

023911372 G.29<br />

023911373 G.29<br />

024010936 F.30<br />

024010937 F.30<br />

024010939 F.30<br />

024010940 F.30<br />

024011324 F.26<br />

024011325 F.26<br />

024011327 F.26<br />

024011328 F.26<br />

• General index<br />

• Inhaltverzeichnis<br />

024210960 G.37<br />

024210965 G.36<br />

024210965 G.37<br />

024211356 G.28<br />

024211356 G.29<br />

024211374 G.28<br />

024211374 G.29<br />

024211386 G.36<br />

024211386 G.37<br />

024211393 G.28<br />

024211393 G.29<br />

024310938 F.30<br />

024310941 F.30<br />

024311326 F.26<br />

024311329 F.26<br />

024311389 F.26<br />

024311398 F.30<br />

024510942 F.31<br />

024510943 F.31<br />

024510944 F.31<br />

024511043 F.31<br />

024511044 F.31<br />

024511296 F.31<br />

024511297 F.31<br />

024511298 F.31<br />

024511299 F.31<br />

024511300 F.31<br />

024511301 F.31<br />

024511330 F.27<br />

024511331 F.27<br />

024511332 F.27<br />

024511333 F.27<br />

024511334 F.27<br />

024511335 F.27<br />

024511336 F.27<br />

024511337 F.27<br />

024511338 F.27<br />

024511339 F.27<br />

024511340 F.27<br />

024511384 F.31<br />

024511390 F.27<br />

024610966 G.38<br />

024610967 G.38<br />

024610968 G.38<br />

024610968 G.39<br />

024610969 G.39<br />

024610970 G.39<br />

024611011 G.38<br />

024611012 G.38<br />

024611013 G.39<br />

024611014 G.39<br />

024611262 G.38<br />

024611262 G.39<br />

024611302 G.38<br />

024611303 G.38<br />

024611304 G.39<br />

024611305 G.39<br />

024611306 G.38<br />

024611307 G.38<br />

024611308 G.39


• Indice per articoli<br />

• Index numérique<br />

• Indice para articulos<br />

024611310 G.38<br />

024611311 G.38<br />

024611312 G.39<br />

024611313 G.39<br />

024611357 G.30<br />

024611358 G.30<br />

024611359 G.30<br />

024611360 G.30<br />

024611361 G.30<br />

024611361 G.31<br />

024611362 G.30<br />

024611363 G.30<br />

024611366 G.31<br />

024611367 G.31<br />

024611368 G.31<br />

024611369 G.31<br />

024611370 G.31<br />

024611371 G.31<br />

024611375 G.30<br />

024611376 G.30<br />

024611377 G.31<br />

024611378 G.31<br />

024611379 G.30<br />

024611380 G.30<br />

024611381 G.31<br />

024611382 G.31<br />

024611394 G.30<br />

024611394 G.31<br />

025703460 G.15<br />

025703470 G.15<br />

025703480 G.17<br />

025703490 G.17<br />

025703503 G.11<br />

025703503 G.24<br />

025703503 G.25<br />

025703503 G.28<br />

025703503 G.29<br />

025703503 G.32<br />

025703503 G.33<br />

025703503 G.36<br />

025703503 G.37<br />

025703540 G.12<br />

025703540 G.24<br />

025703540 G.25<br />

025703540 G.28<br />

025703540 G.29<br />

025703540 G.32<br />

025703540 G.33<br />

025703540 G.36<br />

025703540 G.37<br />

025703550 G.02<br />

025703550 G.04<br />

025703550 G.06<br />

025703550 G.08<br />

025703551 F.08<br />

025703552 F.02<br />

025703552 F.04<br />

025703552 F.06<br />

025703570 G.18<br />

025703571 G.18<br />

025703869 G.08<br />

025703886 F.04<br />

025703886 F.08<br />

025703886 G.04<br />

025703886 G.08<br />

025704120 F.18<br />

025704150 F.15<br />

025704180 E.08<br />

025704180 F.12<br />

025704180 F.24<br />

025704180 F.26<br />

025704180 F.28<br />

025704180 F.30<br />

025704190 F.17<br />

025704210 F.17<br />

025704220 E.07<br />

025704220 F.11<br />

025704220 F.24<br />

025704220 F.26<br />

025704220 F.28<br />

025704220 F.30<br />

025704330 E.11<br />

025704331 E.11<br />

025704341 E.09<br />

025704341 H.26<br />

025704342 E.09<br />

025704342 H.26<br />

025704343 E.09<br />

025704343 H.26<br />

025704360 E.10<br />

025704370 E.10<br />

025704380 E.10<br />

025704390 E.10<br />

025704420 G.15<br />

025704423 G.16<br />

025704430 F.15<br />

025704433 F.16<br />

025704460 G.07<br />

025704460 G.26<br />

025704460 G.27<br />

025704460 G.34<br />

025704460 G.35<br />

025704461 F.07<br />

025704461 F.25<br />

025704461 F.29<br />

025710139 E.01<br />

025710254 E.05<br />

025710254 F.09<br />

025710254 G.09<br />

025710254 H.21<br />

025710255 F.09<br />

025710255 G.09<br />

025710495 G.17<br />

025710534 G.11<br />

025710534 G.24<br />

025710534 G.25<br />

025710534 G.28<br />

025710534 G.29<br />

025710534 G.32<br />

025710534 G.33<br />

2010/07<br />

025710534 G.37<br />

025710552 E.07<br />

025710552 F.11<br />

025710552 F.24<br />

025710552 F.26<br />

025710552 F.28<br />

025710552 F.30<br />

025710743 E.03<br />

025710763 F.17<br />

025710886 G.14<br />

025710887 G.14<br />

025710920 F.14<br />

025710921 F.14<br />

025710927 F.12<br />

025710947 G.12<br />

025710971 F.14<br />

025710972 G.14<br />

025710996 G.03<br />

025710996 G.26<br />

025710996 G.27<br />

025710996 G.34<br />

025710996 G.35<br />

025711004 F.04<br />

025711004 G.04<br />

025711022 F.03<br />

025711022 F.25<br />

025711022 F.29<br />

025711049 E.08<br />

025711071 G.05<br />

025711071 G.26<br />

025711071 G.27<br />

025711071 G.34<br />

025711071 G.35<br />

025711072 F.05<br />

025711072 F.25<br />

025711072 F.29<br />

025711091 G.06<br />

025711092 F.06<br />

025711152 G.16<br />

025711152 M.16<br />

025711171 D.03<br />

025711172 D.02<br />

025711173 D.04<br />

025711174 D.05<br />

025711175 D.04<br />

025711188 D.05<br />

025711218 G.01<br />

025711218 G.26<br />

025711218 G.27<br />

025711218 G.34<br />

025711218 G.35<br />

025711219 G.01<br />

025711219 G.26<br />

025711219 G.27<br />

025711219 G.34<br />

025711219 G.35<br />

025711222 F.01<br />

025711222 F.25<br />

025711222 F.29<br />

025711223 F.01<br />

• General index<br />

• Inhaltverzeichnis<br />

025711223 F.29<br />

025711224 F.16<br />

025711224 M.16<br />

025711225 G.13<br />

025711226 G.13<br />

025711229 F.13<br />

025711230 F.13<br />

025711234 G.01<br />

025711235 F.01<br />

025711236 F.01<br />

025711236 G.01<br />

025711264 F.09<br />

025711264 G.09<br />

025711267 F.13<br />

025711267 G.13<br />

02610347B G.15<br />

026103541 G.12<br />

026103541 G.24<br />

026103541 G.25<br />

026103541 G.28<br />

026103541 G.29<br />

026103541 G.32<br />

026103541 G.33<br />

026103541 G.36<br />

026103541 G.37<br />

026104153 F.15<br />

026104184 E.08<br />

026104184 F.12<br />

026104184 F.24<br />

026104184 F.26<br />

026104184 F.28<br />

026104184 F.30<br />

026104332 E.11<br />

026104351 E.09<br />

026104351 H.26<br />

026104352 E.09<br />

026104352 H.26<br />

026104361 E.10<br />

026104371 E.10<br />

026104391 E.10<br />

026110026 G.18<br />

026110029 F.18<br />

026110537 G.11<br />

026110537 G.24<br />

026110537 G.25<br />

026110537 G.28<br />

026110537 G.29<br />

026110537 G.32<br />

026110537 G.33<br />

026110537 G.36<br />

026110537 G.37<br />

026110553 E.07<br />

026110553 F.11<br />

026110553 F.24<br />

026110553 F.26<br />

026110553 F.28<br />

026110553 F.30<br />

026110888 G.14<br />

026110889 G.14<br />

026110922 F.14


• Indice per articoli<br />

• Index numérique<br />

• Indice para articulos<br />

026110929 F.12<br />

026110949 G.12<br />

026111050 E.08<br />

027503130 L.04<br />

027503140 L.04<br />

027503830 L.05<br />

027503832 L.05<br />

027503833 L.06<br />

027703160 L.08<br />

027704110 L.09<br />

027711149 L.07<br />

027711239 L.02<br />

027711240 L.01<br />

027711241 L.03<br />

027711242 L.03<br />

080505180 A.12<br />

080505200 A.13<br />

080505260 A.13<br />

080505310 A.14<br />

080605190 A.12<br />

080605210 A.13<br />

080605270 A.13<br />

080605311 A.14<br />

081005340 A.15<br />

081005360 A.16<br />

081005380 A.16<br />

081005420 A.17<br />

081105350 A.15<br />

081105370 A.16<br />

081105390 A.16<br />

081105430 A.17<br />

081505460 A.18<br />

081505480 A.19<br />

081505500 A.19<br />

081505520 A.20<br />

081505521 A.20<br />

081605470 A.18<br />

081605490 A.19<br />

081605510 A.19<br />

081605530 A.20<br />

082005700 A.03<br />

082005740 A.05<br />

082005760 A.06<br />

082005780 A.07<br />

082005792 A.07<br />

082005792 A.11<br />

082010189 A.06<br />

082010207 A.05<br />

082011077 A.04<br />

082105701 A.03<br />

082105781 A.07<br />

082105793 A.07<br />

082105793 A.11<br />

082110409 A.06<br />

082110437 A.05<br />

082500211 A.10<br />

082505710 A.08<br />

082505750 A.09<br />

082505770 A.10<br />

082505790 A.11<br />

082605711 A.08<br />

082605791 A.11<br />

082610410 A.10<br />

082610438 A.09<br />

083005440 A.01<br />

083005450 A.02<br />

0844899 L.10<br />

100506120 B.01<br />

100506130 B.03<br />

10050613A B.03<br />

10050613B B.03<br />

100506270 B.02<br />

100506290 B.05<br />

100510188 B.06<br />

100510482 B.02<br />

100511073 B.10<br />

100511075 B.10<br />

100906140 B.03<br />

10090614A B.03<br />

10090614B B.03<br />

100906300 B.05<br />

100911074 B.10<br />

100911076 B.10<br />

101506190 B.04<br />

10150619A B.04<br />

10150619B B.04<br />

101506350 B.07<br />

101806200 B.04<br />

10180620A B.04<br />

10180620B B.04<br />

101806360 B.07<br />

102006150 B.09<br />

102006160 B.09<br />

102006170 B.09<br />

102006180 B.09<br />

102006310 B.08<br />

102006320 B.08<br />

102006330 B.08<br />

102006331 B.10<br />

102006340 B.08<br />

102006341 B.10<br />

102106230 C.02<br />

102106240 C.01<br />

102106250 C.01<br />

102106370 C.01<br />

102110377 C.03<br />

102110378 C.02<br />

102110379 C.02<br />

102110380 C.03<br />

102510376 C.03<br />

131003173 M.06<br />

131003174 M.07<br />

131003175 M.07<br />

131003176 M.07<br />

131003180 M.06<br />

131003181 M.07<br />

13100335A M.05<br />

13100337A M.05<br />

131010481 M.04<br />

131011142 M.03<br />

2010/07<br />

131011177 M.02<br />

131011191 M.02<br />

13210336A M.05<br />

13210338A M.05<br />

132103850 M.04<br />

13310339A M.05<br />

133110261 M.08<br />

190503330 M.10<br />

190510265 M.10<br />

190803323 M.10<br />

190810263 M.09<br />

190810264 M.09<br />

190810833 M.09<br />

2204354IN L.10<br />

2243541 L.10<br />

2344572BB I.04<br />

2344572BH I.04<br />

24050009B O.01<br />

24050009C O.03<br />

240510355 O.02<br />

240510356 O.04<br />

2537813 M.08<br />

3110733JO I.04<br />

3110733PL I.04<br />

350507311 S.02<br />

350507321 S.02<br />

350507331 S.02<br />

350510245 S.01<br />

350510761 S.02<br />

352110647 S.05<br />

352110710 S.05<br />

3643809 S.04<br />

3643810 S.04<br />

3643811 S.04<br />

3643817 S.03<br />

3643820 S.03<br />

3643822 S.03<br />

3744490 O.05<br />

3744491 O.05<br />

3744492 O.05<br />

3744493 O.05<br />

3744494 O.05<br />

3744495 O.05<br />

3744496 O.05<br />

3744597AN O.05<br />

3805130 O.06<br />

3805132 O.06<br />

3805133 O.06<br />

3943957 S.06<br />

3943958 S.06<br />

3950249GA M.14<br />

3950255GA M.14<br />

3950256GA M.14<br />

3950257 M.15<br />

3950258GA M.15<br />

3950259GA M.15<br />

3950308S M.17<br />

3950309S M.17<br />

3950800BO M.11<br />

3950805BO M.11<br />

• General index<br />

• Inhaltverzeichnis<br />

3950815BO M.12<br />

3950820BO M.12<br />

3950825BO M.13<br />

3950830BO M.13<br />

400510412 M.17<br />

400510419 M.17<br />

4051912R P.07<br />

4051913 P.07<br />

4051914 P.08<br />

4051915 P.08<br />

4051933 P.05<br />

4051961 P.04<br />

4051961GL P.04<br />

4051965BL P.05<br />

4051966 P.04<br />

4051967 P.05<br />

4052230 P.01<br />

4052240 P.01<br />

4052240OP P.01<br />

4052250 P.02<br />

4052250OB P.02<br />

5103349 M.16<br />

510510298 R.40<br />

510510299 R.40<br />

510510554 R.06<br />

510510554 R.07<br />

510510554 R.08<br />

510510554 R.22<br />

510510554 R.23<br />

510510554 R.24<br />

510510555 R.06<br />

510510555 R.07<br />

510510555 R.08<br />

510510555 R.22<br />

510510555 R.23<br />

510510555 R.24<br />

510510555A R.06<br />

510510555A R.07<br />

510510555A R.08<br />

510510555A R.22<br />

510510555A R.23<br />

510510555A R.24<br />

510510556 R.06<br />

510510556 R.07<br />

510510556 R.08<br />

510510559 R.03<br />

510510559 R.05<br />

510510559 R.11<br />

510510559 R.13<br />

510510559 R.19<br />

510510559 R.21<br />

510510560 R.03<br />

510510560 R.05<br />

510510560 R.11<br />

510510560 R.13<br />

510510560 R.19<br />

510510560 R.21<br />

510510595 R.03<br />

510510595 R.05<br />

510510595 R.19


• Indice per articoli<br />

• Index numérique<br />

• Indice para articulos<br />

510510608 R.06<br />

510510608 R.14<br />

510510608 R.22<br />

510510608 R.30<br />

510510608 R.34<br />

510510608 R.35<br />

510510627 R.37<br />

510510727 R.39<br />

510510863 R.02<br />

510510864 R.04<br />

510510865 R.18<br />

510510866 R.20<br />

510510867 R.26<br />

510510868 R.28<br />

510510872 R.06<br />

510510872 R.34<br />

510510873 R.22<br />

510510873 R.35<br />

510510874 R.30<br />

510510874 R.35<br />

510510925 R.36<br />

510511015 R.14<br />

510511015 R.16<br />

510511016 R.14<br />

510511016 R.16<br />

510511029 R.14<br />

510511029 R.34<br />

510511030 R.10<br />

510511031 R.12<br />

510511032 R.14<br />

510511032 R.16<br />

510511046 R.39<br />

510511155 R.07<br />

510511155 R.23<br />

510511155 R.33<br />

510511156 R.31<br />

510511156 R.33<br />

510511157 R.07<br />

510511157 R.23<br />

510511157 R.31<br />

510511157 R.33<br />

510511158 R.38<br />

511100103 R.40<br />

511100187 R.40<br />

541109080 P.06<br />

541109081 P.06<br />

541109083 P.06<br />

580610497 N.04<br />

580610498 N.04<br />

580611207 N.02<br />

580611208 N.02<br />

580611209 N.02<br />

580611210 N.01<br />

580611211 N.01<br />

581210285 N.04<br />

605010891 R.07<br />

605010891 R.23<br />

605010891 R.31<br />

605010891 R.33<br />

710511283 R.36<br />

740510817 R.24<br />

740510817 R.32<br />

741209030 N.03<br />

741209031 N.03<br />

741211058 R.36<br />

800500052 Q.04<br />

800507246 Q.01<br />

800507246 R.30<br />

800507246 R.31<br />

800507246 R.32<br />

800507247 Q.01<br />

800507247 R.30<br />

800507247 R.31<br />

800507247 R.32<br />

800507251 Q.01<br />

800507260 Q.02<br />

800507270 Q.02<br />

800507280 Q.03<br />

800507282 Q.03<br />

800508362 Q.04<br />

800508530 Q.04<br />

801100044 Q.08<br />

801107427 Q.05<br />

80110743A Q.05<br />

801108480 Q.07<br />

80110848A Q.07<br />

801108490 Q.07<br />

80110849A Q.07<br />

801108500 Q.08<br />

801110476 Q.06<br />

801110477 Q.06<br />

801110882 Q.05<br />

801110883 Q.06<br />

801607350 Q.09<br />

801607360 Q.09<br />

801607370 Q.09<br />

801607371 Q.09<br />

F0000-AAA T.04<br />

F0000-AAB T.06<br />

F0000-AAC T.08<br />

F0000-AAD T.10<br />

F0000-AAE T.12<br />

F0000-AAF T.14<br />

F0000-ABB T.16<br />

F0000-BAB T.18<br />

F0000-BAC T.20<br />

F0000-BAE T.22<br />

F0000-BBB T.24<br />

F0000-BBD T.26<br />

F0000-BBF T.28<br />

F0000-CAA T.30<br />

F0000-DCG T.32<br />

F0000-EDE T.34<br />

F0000-FDE T.36<br />

F0000-WZZ T.42<br />

F0000-ZWZ T.40<br />

F0000-ZZZ T.38<br />

S00446002 G.08<br />

S00446105 F.08<br />

S01009107 E.02<br />

2010/07<br />

S01009107 H.10<br />

S01009107 H.12<br />

S01009107 H.14<br />

S01009107 H.16<br />

S01009107 H.18<br />

S01009107 H.20<br />

S01047809 R.27<br />

S01047809 R.29<br />

S01072310 E.04<br />

S01072310 H.16<br />

S01072310 H.18<br />

S01072310 H.20<br />

S01077420 R.11<br />

S01077420 R.13<br />

S01077420 R.27<br />

S01077420 R.29<br />

S01085414 R.03<br />

S01085414 R.05<br />

S01085414 R.11<br />

S01085414 R.13<br />

S01099607 F.04<br />

S01099607 G.04<br />

S01099608 F.04<br />

S01099608 F.06<br />

S01099608 G.04<br />

S01099608 G.06<br />

S01099608 H.02<br />

S01099608 H.04<br />

S01099608 H.06<br />

S01099608 H.08<br />

S01100107 H.02<br />

S01100107 H.04<br />

S01103607 I.02<br />

S01103607 I.06<br />

S01107107 F.06<br />

S01107107 G.06<br />

S01107112 F.06<br />

S01107112 G.06<br />

S01107112 H.06<br />

S01107112 H.08<br />

S01116007 H.06<br />

S01116007 H.08<br />

S01121814 F.02<br />

S01121814 G.02<br />

S01123404 F.02<br />

S01123404 G.02<br />

S10313010 L.06<br />

S11057308 R.11<br />

S11057308 R.13<br />

S11061101 R.27<br />

S11061101 R.29<br />

S11085411 R.03<br />

S11085411 R.05<br />

S11085411 R.11<br />

S11085411 R.13<br />

S11099603T G.04<br />

S11099603T G.06<br />

S11100102T H.02<br />

S11100102T H.04<br />

S11100102T H.06<br />

• General index<br />

• Inhaltverzeichnis<br />

S11102203T F.04<br />

S11102203T F.06<br />

S11103608 I.02<br />

S11103608 I.06<br />

S11103610 I.02<br />

S11103610 I.06<br />

S11104701 I.02<br />

S11121809 F.02<br />

S11121809 G.02<br />

S11121810 F.02<br />

S11121810 G.02<br />

S20446002 G.08<br />

S21009102 E.02<br />

S21009102 F.08<br />

S21009102 H.10<br />

S21009102 H.12<br />

S21009102 H.14<br />

S21077403 R.03<br />

S21077403 R.05<br />

S21077403 R.11<br />

S21077403 R.13<br />

S21077403 R.19<br />

S21077403 R.21<br />

S21077403 R.27<br />

S21077403 R.29<br />

S21077701 R.19<br />

S21077701 R.21<br />

S21077701 R.27<br />

S21077701 R.29<br />

S21121804 F.02<br />

S21121804 G.02<br />

S31072302 E.04<br />

S31072302 H.16<br />

S31072302 H.18<br />

S31072302 H.20<br />

S31103601 I.06


• General sales terms and conditions<br />

• Condizioni generali di vendita<br />

• Conditions de vente<br />

• Allgemeine Lieferbedingungen<br />

• Condiciones generales de venta


• Condizioni generali di vendita<br />

• Conditions de vente<br />

• Condiciones generales de venta<br />

2010/07<br />

• General sales terms and conditions<br />

• Allgemeine Lieferbedingungen<br />

• General sales terms and conditions • Condizioni generali di vendita • Conditions de vente • Allgemeine Lieferbedingungen • Condiciones generales de venta


• Condizioni generali di vendita<br />

• Conditions de vente<br />

• Condiciones generales de venta<br />

2010/07<br />

• General sales terms and conditions<br />

• Allgemeine Lieferbedingungen<br />

• General sales terms and conditions • Condizioni generali di vendita • Conditions de vente • Allgemeine Lieferbedingungen • Condiciones generales de venta


• Condizioni generali di vendita<br />

• Conditions de vente<br />

• Condiciones generales de venta<br />

2010/07<br />

• General sales terms and conditions<br />

• Allgemeine Lieferbedingungen<br />

• General sales terms and conditions • Condizioni generali di vendita • Conditions de vente • Allgemeine Lieferbedingungen • Condiciones generales de venta


• Condizioni generali di vendita<br />

• Conditions de vente<br />

• Condiciones generales de venta<br />

2010/07<br />

• General sales terms and conditions<br />

• Allgemeine Lieferbedingungen<br />

• General sales terms and conditions • Condizioni generali di vendita • Conditions de vente • Allgemeine Lieferbedingungen • Condiciones generales de venta


• Condizioni generali di vendita<br />

• Conditions de vente<br />

• Condiciones generales de venta<br />

2010/07<br />

• General sales terms and conditions<br />

• Allgemeine Lieferbedingungen<br />

• General sales terms and conditions • Condizioni generali di vendita • Conditions de vente • Allgemeine Lieferbedingungen • Condiciones generales de venta


• Materials and treatments<br />

• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Materiali e trattamenti<br />

• Matériaux et traitements<br />

• Materiales y tratamientos<br />

2010/07<br />

• Materials and treatments<br />

• Werkstoffe und Oberflächebehandlungen<br />

• Materials and treatments • Materiali e trattamenti • Matériaux et traitements • Werkstoffe und Oberflächebehandlungen • Materiales y tratamientos


• Rear hinges<br />

• Cerniere posteriori<br />

• Charnières arrière<br />

• Hecktürscharniere<br />

• Bisagras traseras


• Informazioni tecniche - Cerniere posteriori<br />

• Informations techniques - Charnières arrière<br />

• Información técnica - Bisagras traseras<br />

• A.00<br />

A.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Rear hinges<br />

• Technische Informationen - Hecktürscharniere<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Informazioni tecniche - Cerniere posteriori<br />

• Informations techniques - Charnières arrière<br />

• Información técnica - Bisagras traseras<br />

A.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Rear hinges<br />

• Technische Informationen - Hecktürscharniere<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.00


• Informazioni tecniche - Cerniere posteriori<br />

• Informations techniques - Charnières arrière<br />

• Información técnica - Bisagras traseras<br />

• A.00<br />

A.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Rear hinges<br />

• Technische Informationen - Hecktürscharniere<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Informazioni tecniche - Cerniere posteriori<br />

• Informations techniques - Charnières arrière<br />

• Información técnica - Bisagras traseras<br />

A.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Rear hinges<br />

• Technische Informationen - Hecktürscharniere<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.00


• Informazioni tecniche - Cerniere posteriori<br />

• Informations techniques - Charnières arrière<br />

• Información técnica - Bisagras traseras<br />

• A.00<br />

A.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Rear hinges<br />

• Technische Informationen - Hecktürscharniere<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori doppia articolazione -<br />

Fissaggio meccanico<br />

• Charnières double articulation, à visser<br />

• Bisagras traseras de doble articulación -<br />

atornillables<br />

A.01 • 2010/07<br />

• Bolt-on rear hinges double knuckle<br />

• Doppelgelenkscharniere - zum Anschrauben<br />

083005440 Inox<br />

1252 gr./pc.<br />

Heavy duty double knuckle rear door<br />

hinge. Designed for high volume bodies<br />

and hydraulic draw-bar trailers. Wall<br />

panel thickness max. 70 mm.<br />

Cerniera posteriore a doppia<br />

articolazione adatta a furgonati di<br />

grande volume e rimorchi a barra<br />

idraulica. Spessore massimo del<br />

pannello parete 70 mm.<br />

Charnière double articulation pour<br />

portes arrière adaptée aux caisses<br />

grand volume et remorques à essieux<br />

centraux. Épaisseur parois max. 70<br />

mm.<br />

Doppelgelenkscharnier, geeignet für<br />

Hecktüren im Volumentransport bei<br />

Lastzügen mit Kurzkupplung.<br />

Wanddicke 70 mm.<br />

Bisagra trasera de doble articulación<br />

para furgones de gran volumen y<br />

remolques con barra hidráulica.<br />

Espesor máximo de la pared 70 mm.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.01


• Cerniere posteriori doppia articolazione - A<br />

saldare<br />

• Charnières double articulation, à souder<br />

• Bisagras traseras de doble articulación -<br />

soldables<br />

• A.02<br />

A.02 • 2010/07<br />

• Weld-on rear hinges double knuckle<br />

• Doppelgelenkscharniere - zum Anschweissen<br />

083005450 Zinc Plated 1170 gr./pc.<br />

Heavy duty double knuckle rear door<br />

hinge. Designed for high volume and<br />

draw-bar trailers. Stainless steel<br />

rotation pins. Wall panel thickness<br />

max. 70 mm.<br />

Cerniera posteriore a doppia<br />

articolazione adatta a furgonati di<br />

grande volume e rimorchi a barra<br />

idraulica. Perni di rotazione inox.<br />

Spessore massimo del pannello parete<br />

70 mm.<br />

Charnière double articulation pour<br />

portes arrière adaptée aux caisses<br />

grand volume et remorques à essieux<br />

centraux. Articulation en inox.<br />

Épaisseur parois max. 70 mm.<br />

Doppelgelenkscharnier, geeignet für<br />

Hecktüren im Volumentransport bei<br />

Lastzügen mit Kurzkupplung.<br />

Edelstahlgelenk-und-Bolzen.Wanddicke<br />

70 mm.<br />

Bisagra trasera de doble articulación<br />

para furgones de gran volumen y<br />

remolques con barra hidráulica.<br />

Articulación y pernos en inox. Espesor<br />

máximo de la pared 70 mm.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 300 mm<br />

• Pentures 300 mm<br />

• Bisagras traseras 300 mm<br />

A.03 • 2010/07<br />

• Rear hinges 300 mm<br />

• Hecktürscharniere 300 mm<br />

082005700 Inox<br />

1127 gr./pc.<br />

082105701 Zinc Plated 1120 gr./pc.<br />

Heavy duty rear door hinge, for large<br />

bodies. Supported by self-lubrificating<br />

bushes. Wall panel thickness max. 100<br />

mm.<br />

Cerniera posteriore adatta a grandi<br />

furgonature, con perni supportati da<br />

boccole autolubrificanti. Spessore<br />

massimo del pannello parete 100 mm.<br />

Penture pour portes arrière de grandes<br />

caisses frigorifiques équipée de bagues<br />

autolubrifiantes. Épaisseur parois max.<br />

100 mm.<br />

Hecktürscharnier, geeignet für große<br />

Kühlaufbauten mit eingepressten,<br />

selbstschmierenden Kunstoffbuchsen,<br />

für max. Wanddicke 100 mm.<br />

Bisagra trasera adecuada para grandes<br />

furgones, con tornillos soportados por<br />

casquillos autolubrificantes. Espesor<br />

máximo de la pared 100 mm.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.03


• Cerniere posteriori 300 mm<br />

• Pentures 300 mm<br />

• Bisagras traseras 300 mm<br />

• A.04<br />

A.04 • 2010/07<br />

• Rear hinges 300 mm<br />

• Hecktürscharniere 300 mm<br />

082011077 Inox<br />

1140 gr./pc.<br />

Heavy duty rear door hinge for large<br />

bodies. Supported by self-lubrificating<br />

bushes. Wall panel thickness max. 120<br />

mm.<br />

Cerniera posteriore adatta a grandi<br />

furgonature, con perni supportati da<br />

boccole autolubrificanti. Spessore<br />

massimo del pannello parete 120 mm.<br />

Penture pour portes arrière de grandes<br />

caisses frigorifiques équipée de bagues<br />

autolubrifiantes. Épaisseur parois max.<br />

120 mm.<br />

Hecktürscharnier geeignet für große<br />

Kühlaufbauten mit eingepressten,<br />

selbstschmierenden Kunstoffbuchsen,<br />

für max. Wanddicke 120 mm.<br />

Bisagra trasera adecuada para grandes<br />

furgones, con tornillos soportados por<br />

casquillos autolubrificantes. Espesor<br />

máximo de la pared 120 mm.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 300 mm - Cardini a base<br />

piana fissaggio meccanico<br />

• Pentures 300 mm - Chapes à visser<br />

• Bisagras traseras 300 mm - Soportes<br />

atornillables<br />

A.05 • 2010/07<br />

• Rear hinges 300 mm - Flat base bolt-on<br />

brackets<br />

• Hecktürscharniere 300 mm - Böcke zum<br />

Anschrauben<br />

082005740 Inox<br />

346 gr./pc.<br />

Bolt-on flat base bracket 30 mm.<br />

Cardine a base piana 30 mm.<br />

Chape à base plate 30 mm à visser.<br />

Scharnierbock 30 mm, flach, zum<br />

Anschrauben.<br />

Soporte plano, 30 mm atornillable.<br />

082010207 Inox<br />

378 gr./pc.<br />

082110437 Zinc Plated 390 gr./pc.<br />

Bolt-on flat base bracket with offset<br />

lugs 30 mm. Suitable for radial body<br />

sides.<br />

Cardine a base piana 30 mm disassato.<br />

Idoneo per fiancate con pareti raggiate.<br />

Chape à base plate 30 mm et ailes<br />

déportées adaptée aux panneaux<br />

rayonnés.<br />

Scharnierbock mit flacher Grundplatte<br />

mit Offset-Laschen 30 mm. Geeignet<br />

für abgerundete Kanten.<br />

Soporte con base plana excéntrico 30<br />

mm. Idóneo para esquinas<br />

redondeadas.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.05


• Cerniere posteriori 300 mm - Cardini a saldare<br />

• Pentures 300 mm - Chapes à souder<br />

• Bisagras traseras 300 mm - Soportes soldables<br />

• A.06<br />

A.06 • 2010/07<br />

• Rear hinges 300 mm - Weld-on brackets<br />

• Hecktürscharniere 300 mm - Böcke zum<br />

Anschweißen<br />

082010189 Inox<br />

190 gr./pc.<br />

082110409 Zinc Plated 190 gr./pc.<br />

Weld-on U-type bracket 17 mm.<br />

Cardine a "U" a saldare 17 mm.<br />

Chape à souder en "U" 17 mm.<br />

Scharnierbock "U" 17 mm, zum<br />

Anschweißen.<br />

Soporte "U" 17 mm, soldable.<br />

082005760 Inox<br />

280 gr./pc.<br />

Weld-on U-type bracket 25 mm.<br />

Cardine a "U" a saldare 25 mm.<br />

Chape à souder en "U" 25 mm.<br />

Scharnierbock "U" 25 mm, zum<br />

Anschweißen.<br />

Soporte "U" 25 mm, soldable.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 300 mm - Perni e dadi<br />

• Pentures 300 mm - Axes et ecrous<br />

• Bisagras traseras 300 mm - Tornillos y tuercas<br />

A.07 • 2010/07<br />

• Rear hinges 300 mm - Bolts and nuts<br />

• Hecktürscharniere 300 mm - Bolzen und<br />

Muttern<br />

082005780 Inox<br />

85 gr./pc.<br />

082105781 Zinc Plated 85 gr./pc.<br />

Hexagonal head hinge pin M10x125.<br />

Perno di rotazione a testa esagonale<br />

M10x125.<br />

Axe fileté à tête hexagonale M10x125.<br />

Sechskanten-Scharnierbolzen<br />

M10x125.<br />

Tornillo con cabeza hexagonal<br />

M10x125.<br />

082005792 Inox<br />

082105793 Zinc Plated<br />

Self-locking nut M10.<br />

Dado autobloccante M10.<br />

Écrou M10 autobloquant.<br />

Selbstsichernde Mutter M10.<br />

Tuerca autofrenante M10.<br />

12 gr./pc.<br />

12 gr./pc.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.07


• Cerniere posteriori 262 mm<br />

• Pentures 262 mm<br />

• Bisagras traseras 262 mm<br />

• A.08<br />

A.08 • 2010/07<br />

• Rear hinges 262 mm<br />

• Hecktürscharniere 262 mm<br />

082505710 Inox<br />

910 gr./pc.<br />

082605711 Zinc Plated 910 gr./pc.<br />

Heavy duty rear door hinge for<br />

medium-large bodies. Supported by<br />

self-lubricating bushes. Wall panel<br />

thickness max. 80 mm.<br />

Cerniera posteriore adatta a<br />

furgonature medio-grandi, con perni<br />

supportati da boccole autolubrificanti.<br />

Spessore massimo del pannello parete<br />

80 mm.<br />

Penture pour portes arrière des<br />

grandes et moyennes caisses<br />

frigorifiques équipée de bagues<br />

autolubrifiantes. Épaisseur parois max.<br />

80 mm.<br />

Hecktürscharnier, geeignet für<br />

mittelgroße Kühlaufbauten. Gewerbe<br />

mit eingepressten, selbstschmierenden<br />

Kunstoffbuchsen, für max. Wanddicke<br />

80 mm.<br />

Bisagra trasera adecuada para<br />

furgones medianos-grandes con<br />

tornillos soportados por casquillos<br />

autolubrificantes. Espesor máximo de<br />

la pared 80 mm.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 262 mm - Cardini a base<br />

piana fissaggio meccanico<br />

• Pentures 262 mm - Chapes à visser<br />

• Bisagras traseras 262 mm - Soportes<br />

atornillables<br />

A.09 • 2010/07<br />

• Rear hinges 262 mm - Flat base bolt-on<br />

brackets<br />

• Hecktürscharniere 262 mm - Böcke zum<br />

Anschrauben<br />

082505750 Inox<br />

340 gr./pc.<br />

Bolt-on flat base bracket 30 mm.<br />

Cardine a base piana 30 mm - Fissaggio<br />

meccanico.<br />

Chape à base plate 30 mm, à visser.<br />

Scharnierbock 30 mm, flach, zum<br />

Anschrauben.<br />

Soporte plano, 30 mm atornillable.<br />

082510209 Inox<br />

358 gr./pc.<br />

082610438 Zinc Plated 375 gr./pc.<br />

Bolt-on flat base bracket with offset<br />

lugs 30 mm. Suitable for radial body<br />

sides.<br />

Cardine a base piana 30 mm disassato.<br />

Idoneo per fiancate con pareti raggiate.<br />

Chape à base plate 30 mm et ailes<br />

déportées adaptée aux panneaux<br />

rayonnés.<br />

Scharnierbock mit flacher Grundplatte<br />

mit Offset-Laschen 30 mm. Geeignet<br />

für abgerundete Kanten.<br />

Soporte con base plana excéntrico 30<br />

mm. Idóneo para esquinas<br />

redondeadas.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.09


• Cerniere posteriori 262 mm - Cardini a saldare<br />

• Pentures 262 mm - Chapes à souder<br />

• Bisagras traseras 262 mm - Soportes soldables<br />

• A.10<br />

A.10 • 2010/07<br />

• Rear hinges 262 mm - Weld-on brackets<br />

• Hecktürscharniere 262 mm - Böcke zum<br />

Anschweißen<br />

082500211 Inox<br />

190 gr./pc.<br />

082610410 Zinc Plated 180 gr./pc.<br />

Weld-on U-type bracket 17 mm.<br />

Cardine a "U" a saldare 17 mm.<br />

Chape à souder en "U" 17 mm.<br />

Scharnierbock "U" 17 mm, zum<br />

Anschweißen.<br />

Soporte "U" 17 mm, soldable.<br />

082505770 Inox<br />

260 gr./pc.<br />

Weld-on U-type bracket 25 mm.<br />

Cardine a "U" a saldare 25 mm.<br />

Chape à souder en "U" 25 mm.<br />

Scharnierbock "U" 25 mm, zum<br />

Anschweißen.<br />

Soporte "U" 25 mm, soldable.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 262 mm - Perni e dadi<br />

• Pentures 262 mm - Axes et écrous<br />

• Bisagras traseras 262 mm - Tornillos y tuercas<br />

A.11 • 2010/07<br />

• Rear hinges 262 mm - Bolts and nuts<br />

• Hecktürscharniere 262 mm - Bolzen und<br />

Muttern<br />

082505790 Inox<br />

80 gr./pc.<br />

082605791 Zinc Plated 80 gr./pc.<br />

Hexagonal head hinge pin M10x115.<br />

Perno di rotazione a testa esagonale<br />

M10x115.<br />

Axe fileté à tête hexagonale M10x115.<br />

Sechskanten-Scharnierbolzen<br />

M10x115.<br />

Tornillo con cabeza hexagonal<br />

M10x115.<br />

082005792 Inox<br />

082105793 Zinc Plated<br />

Self-locking nut M10.<br />

Dado autobloccante M10.<br />

Écrou M10 autobloquant.<br />

Selbstsichernde Mutter M10.<br />

Tuerca autofrenante M10.<br />

12 gr./pc.<br />

12 gr./pc.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.11


• Cerniere posteriori 365 mm<br />

• Pentures 365 mm<br />

• Bisagras traseras 365 mm<br />

• A.12<br />

A.12 • 2010/07<br />

• Rear hinges 365 mm<br />

• Hecktürscharniere 365 mm<br />

080505180 Inox<br />

1070 gr./pc.<br />

080605190 Zinc Plated 1070 gr./pc.<br />

Heavy duty rear door hinge for large<br />

bodies, supported by self-lubrificating<br />

bushes. Wall panel thickness max. 100<br />

mm.<br />

Cerniera posteriore adatta a grandi<br />

furgonature, con perni supportati da<br />

boccole autolubrificanti. Spessore<br />

massimo del pannello parete 100 mm.<br />

Penture pour portes arrière de grandes<br />

caisses frigorifiques. Équipée de bagues<br />

autolubrifiantes. Épaisseur parois max.<br />

100 mm.<br />

Hecktürscharnier, geeignet für große<br />

Kühlaufbauten. Gewerbe mit<br />

eingepressten, selbstschmierenden<br />

Kunstoffbuchsen, für max. Wanddicke<br />

100 mm.<br />

Bisagra trasera adecuada para grandes<br />

furgones, con tornillos soportados por<br />

casquillos autolubrificantes. Espesor<br />

máximo de la pared 100 mm.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 365 mm - Cardini a<br />

squadro e a base piana fissaggio meccanico<br />

• Pentures 365 mm - Chapes en équerre et à<br />

base plate à visser<br />

• Bisagras traseras 365 mm - Soportes angular y<br />

plano atornillables<br />

A.13 • 2010/07<br />

• Rear hinges 365 mm - Angular and flat base<br />

bolt-on brackets<br />

• Hecktürscharniere 365 mm - Flach-und<br />

Winkelböcke zum Anschrauben<br />

080505200 Inox<br />

510 gr./pc.<br />

080605210 Zinc Plated 510 gr./pc.<br />

Bolt-on angular bracket 36 mm.<br />

Cardine a squadro 36 mm - Fissaggio<br />

meccanico.<br />

Chape en équerre 36 mm à visser.<br />

Winkelbock 36 mm, zum Anschrauben.<br />

Soporte angular 36 mm atornillable.<br />

080505260 Inox<br />

340 gr./pc.<br />

080605270 Zinc Plated 340 gr./pc.<br />

Bolt-on angular bracket 21 mm.<br />

Cardine a base piana 21 mm - Fissaggio<br />

meccanico.<br />

Chape à base plate 21 mm à visser.<br />

Scharnierbock 21 mm, flach zum<br />

Anschrauben.<br />

Soporte plano 21 mm, atornillable.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.13


• Cerniere posteriori 365 mm - Cardini a saldare<br />

• Pentures 365 mm - Chapes à souder<br />

• Bisagras traseras 365 mm - Soportes soldables<br />

• A.14<br />

A.14 • 2010/07<br />

• Rear hinges 365 mm - Weld-on brackets<br />

• Hecktürscharniere 365 mm - Böcke zum<br />

Anschweißen<br />

080505310 Inox<br />

250 gr./pc.<br />

080605311 Zinc Plated 250 gr./pc.<br />

Weld-on U-type bracket 25 mm.<br />

Cardine a "U" a saldare 25 mm.<br />

Chape à souder en "U" 25 mm.<br />

Scharnierbock "U" 25 mm, zum<br />

Anschweißen.<br />

Soporte "U" 25 mm, soldable.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 280 mm<br />

• Pentures 280 mm<br />

• Bisagras traseras 280 mm<br />

A.15 • 2010/07<br />

• Rear hinges 280 mm<br />

• Hecktürscharniere 280 mm<br />

081005340 Inox<br />

710 gr./pc.<br />

081105350 Zinc Plated 700 gr./pc.<br />

Rear door hinge for small-medium<br />

bodies. Supported by self-lubricating<br />

bushes. Wall panel thickness max. 100<br />

mm.<br />

Cerniera posteriore adatta a<br />

furgonature medio-piccole, con perni<br />

supportati da boccole autolubrificanti.<br />

Spessore massimo del pannello parete<br />

100 mm.<br />

Penture pour portes arrière de petites<br />

et moyennes caisses frigorifiques<br />

équipée de bagues autolubrifiantes.<br />

Épaisseur parois max. 100 mm.<br />

Hecktürscharnier, geeignet für<br />

mittlere/kleine Kühlaufbauten.<br />

Gewerbe mit eingepressten,<br />

selbstschmierenden Kunstoffbuchsen,<br />

für max. Wanddicke 100 mm.<br />

Bisagra trasera adecuada para<br />

furgonetas medias-pequeñas con<br />

tornillos soportados por casquillos<br />

autolubrificantes. Espesor máximo de<br />

la pared 100 mm.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.15


• Cerniere posteriori 280 mm - Cardini a<br />

squadro e a base piana fissaggio meccanico<br />

• Pentures 280 mm - Chapes en équerre et à<br />

base plate à visser<br />

• Bisagras traseras 280 mm - Soportes angular y<br />

plano atornillables<br />

• A.16<br />

A.16 • 2010/07<br />

• Rear hinges 280 mm - Angular and flat base<br />

bolt-on brackets<br />

• Hecktürscharniere 280 mm - Flach-und<br />

Winkelböcke zum Anschrauben<br />

081005360 Inox<br />

300 gr./pc.<br />

081105370 Zinc Plated 300 gr./pc.<br />

Bolt-on angular bracket 29 mm.<br />

Cardine a squadro 29 mm - Fissaggio<br />

meccanico.<br />

Chape en équerre 29 mm à visser.<br />

Winkelbock 29 mm, zum Anschrauben.<br />

Soporte angular 29 mm, atornillable.<br />

081005380 Inox<br />

235 gr./pc.<br />

081105390 Zinc Plated 235 gr./pc.<br />

Bolt-on flat base bracket 28 mm.<br />

Cardine a base piana 28 mm - Fissaggio<br />

meccanico.<br />

Chape à base plate 28 mm à visser.<br />

Scharnierbock 28 mm, flach, zum<br />

Anschrauben.<br />

Soporte plano 28 mm, atornillable.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 280 mm - Cardini a saldare<br />

• Pentures 280 mm - Chapes à souder<br />

• Bisagras traseras 280 mm - Soportes soldables<br />

A.17 • 2010/07<br />

• Rear hinges 280 mm - Weld-on brackets<br />

• Hecktürscharniere 280 mm - Böcke zum<br />

Anschweißen<br />

081005420 Inox<br />

155 gr./pc.<br />

081105430 Zinc Plated 155 gr./pc.<br />

Weld-on U-type bracket 16 mm.<br />

Cardine a "U" a saldare 16 mm.<br />

Chape à souder en "U" 16 mm.<br />

Scharnierbock "U" 16 mm, zum<br />

Anschweißen.<br />

Soporte "U" 16 mm, soldable.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.17


• Cerniere posteriori 220 mm<br />

• Pentures 220 mm<br />

• Bisagras traseras 220 mm<br />

• A.18<br />

A.18 • 2010/07<br />

• Rear hinges 220 mm<br />

• Hecktürscharniere 220 mm<br />

081505460 Inox<br />

570 gr./pc.<br />

081605470 Zinc Plated 560 gr./pc.<br />

Rear door hinge for small-medium<br />

bodies. Supported by self-lubricating<br />

bushes. Wall panel thickness max. 60<br />

mm.<br />

Cerniera posteriore adatta a piccole<br />

furgonature, con perni supportati da<br />

boccole autolubrificanti. Spessore<br />

massimo del pannello parete 60 mm.<br />

Penture pour portes arrière de petites<br />

caisses frigorifiques équipée de bagues<br />

autolubrifiantes. Épaisseur parois max.<br />

60 mm.<br />

Hecktürscharnier, geeignet für kleine<br />

Kühlaufbauten mit eingepressten,<br />

selbstschmierenden Kunstoffbuchsen,<br />

für max. Wanddicke 60 mm.<br />

Bisagra trasera adecuada para<br />

furgonetas pequeñas con tornillos<br />

soportados por casquillos<br />

autolubrificantes. Espesor máximo de<br />

la pared 60 mm.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Cerniere posteriori 220 mm - Cardini a base<br />

piana e a saldare<br />

• Pentures 220 mm - Chapes à visser et à<br />

souder<br />

• Bisagras traseras 220 mm - Soportes<br />

atornillables y soldables<br />

A.19 • 2010/07<br />

• Rear hinges 220 mm - Flat base and weld-on<br />

brackets<br />

• Hecktürscharniere 220 mm - Böcke zum<br />

Anschrauben bzw. Anschweißen<br />

081505480 Inox<br />

190 gr./pc.<br />

081605490 Zinc Plated 190 gr./pc.<br />

Bolt-on flat base bracket 22 mm.<br />

Cardine a base piana 22 mm - Fissaggio<br />

meccanico.<br />

Chape à base plate 22 mm à visser.<br />

Scharnierbock 22 mm, flach, zum<br />

Anschrauben.<br />

Soporte plano 22 mm, atornillable.<br />

081505500 Inox<br />

100 gr./pc.<br />

081605510 Zinc Plated 100 gr./pc.<br />

Weld-on U-type bracket 16 mm.<br />

Cardine a "U" a saldare 16 mm.<br />

Chape à souder en "U" 16 mm.<br />

Scharnierbock "U" 16 mm, zum<br />

Anschweißen.<br />

Soporte "U" 16 mm, soldable.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras • A.19


• Cerniere posteriori 365/280/220 mm - Perni e<br />

dadi<br />

• Pentures 365/280/220 mm - Axes et écrous<br />

• Bisagras traseras 365/280/220 mm - Tornillos<br />

y tuercas<br />

• A.20<br />

A.20 • 2010/07<br />

• Rear hinges 365/280/220 mm - Bolts and nuts<br />

• Hecktürscharniere 365/280/220 mm - Bolzen<br />

und Muttern<br />

081505520 Inox<br />

68 gr./pc.<br />

081605530 Zinc Plated 68 gr./pc.<br />

Flat head hinge pin complete with nut<br />

and counter-nut M10x85 fine thread.<br />

Perno di rotazione a testa ribattuta,<br />

completo di dado e controdado<br />

M10x85 passo fine.<br />

Axe de rotation, écrou et contre-écrou<br />

M10x85 pas fin.<br />

Scharnierbolzen mit Mutter und<br />

Kontermutter M10x85 Feingewinde.<br />

Tornillo con tuerca y contratuerca<br />

M10x85 paso fino.<br />

081505521 Inox<br />

80 gr./pc.<br />

Flat head hinge pin complete with selflocking<br />

nut M10x85, fine thread.<br />

Perno di rotazione a testa ribattuta,<br />

completo di dado autobloccante<br />

M10x85 passo fine.<br />

Axe de rotation, écrou autobloquant<br />

M10x85 pas fin.<br />

Scharnierbolzen mit selbstsichernder<br />

Mutter M10x85 Feingewinde.<br />

Tornillo con tuerca autofrenante<br />

M10x85 paso fino.<br />

• Rear hinges • Cerniere posteriori • Charnières arrière • Hecktürscharniere • Bisagras traseras


• Side hinges<br />

• Cerniere laterali<br />

• Charnières latérales<br />

• Seitentürscharniere<br />

• Bisagras laterales


• Informazioni tecniche - Cerniere laterali<br />

• Informations techniques - Charnières latérales<br />

• Información técnica - Bisagras laterales<br />

• B.00<br />

B.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Side hinges<br />

• Technische Informationen -<br />

Seitentürscharniere<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales


• Informazioni tecniche - Cerniere laterali<br />

• Informations techniques - Charnières latérales<br />

• Información técnica - Bisagras laterales<br />

B.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Side hinges<br />

• Technische Informationen -<br />

Seitentürscharniere<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales • B.00


• Informazioni tecniche - Cerniere laterali<br />

• Informations techniques - Charnières latérales<br />

• Información técnica - Bisagras laterales<br />

• B.00<br />

B.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Side hinges<br />

• Technische Informationen -<br />

Seitentürscharniere<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales


• Informazioni tecniche - Cerniere laterali<br />

• Informations techniques - Charnières latérales<br />

• Información técnica - Bisagras laterales<br />

B.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Side hinges<br />

• Technische Informationen -<br />

Seitentürscharniere<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales • B.00


• Informazioni tecniche - Cerniere laterali<br />

• Informations techniques - Charnières latérales<br />

• Información técnica - Bisagras laterales<br />

• B.00<br />

B.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Side hinges<br />

• Technische Informationen -<br />

Seitentürscharniere<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales


• Cerniere laterali doppia articolazione -<br />

Fissaggio meccanico<br />

• Charnières à double articulation, à visser<br />

• Bisagras laterales de doble articulación -<br />

atornillables<br />

B.01 • 2010/07<br />

• Side recessed double knuckle - Bolt-on hinges<br />

• Seitentür-Doppelgelenkscharniere zum<br />

Anschrauben<br />

100506120 Inox<br />

1038 gr./pc.<br />

Double knuckle recessed hinge for<br />

insulated vehicles. Excellent sealing, no<br />

thermal break. Non removable pins for<br />

customs security.<br />

Cerniera laterale a doppia<br />

articolazione, ad incasso. Perfetta<br />

tenuta senza alcun ponte termico. I<br />

perni non sfilabili ne fanno una<br />

cerniera a “sicurezza doganale”.<br />

Charnière double articulation, à<br />

encastrer pour portes latérales<br />

isothermes. Permet une étanchéité<br />

parfaite sans aucun pont thermique.<br />

Agrément douanier grâce aux axes non<br />

démontables.<br />

Einbau-Doppelgelenkscharnier bei<br />

Seitenwänden in Kühlfahrzeugen.<br />

Perfekte Abdichtung, keine<br />

Kältebrücke.Zollsichere Anwendung.<br />

Bisagra doble articulación empotrable<br />

para puertas laterales isotérmicas con<br />

estanqueidad perfecta sin puente<br />

térmico. Conforme a normativa<br />

aduanera.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales • B.01


• Cerniere laterali doppia articolazione -<br />

Accessori<br />

• Charnières double articulation - Accessoires<br />

• Bisagras laterales de doble articulación -<br />

Accesorios<br />

• B.02<br />

B.02 • 2010/07<br />

• Side recessed double knuckle hinges -<br />

Accessories<br />

• Doppelgelenkscharniere - Zubehöre<br />

100506270 Inox<br />

120 gr./pc.<br />

Set of backplates to recess the hinge.<br />

Coppia carter per una perfetta finitura<br />

dell'impronta di stampaggio.<br />

Paire de cuvettes, pour une finition<br />

parfaite de l'empreinte.<br />

Einbauschalensatz zur Abdeckung der<br />

Tür-und Wandeinbuchtung.<br />

Par de molduras para un acabado<br />

perfecto del molde.<br />

100510482 Plastic<br />

220 gr./pc.<br />

Set of backplates with brass bushes to<br />

recess the hinge.<br />

Coppia carter per una perfetta finitura<br />

dell'impronta di stampaggio. Con<br />

boccole di fissaggio in ottone.<br />

Paire de cuvettes en plastique avec<br />

douilles de fixation en laiton, pour une<br />

finition parfaite de l'empreinte de<br />

moulage.<br />

Einbauschalensatz mit Messingbuchsen<br />

zur Abdeckung der Tür-und<br />

Wandeinbuchtung.<br />

Par de molduras con casquillos de latón<br />

para un acabado perfecto del molde.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales


• Cerniere laterali spessore 5 mm, salto-gomma<br />

• Charnières latérales avec passage de joint.<br />

Épaisseur 5 mm<br />

• Bisagras laterales desplazadas. Espesor 5 mm<br />

B.03 • 2010/07<br />

• Side hinges for over-the-seal applications.<br />

Thickness 5 mm<br />

• Seitentürscharniere, gekröpft. Materialstärke<br />

5 mm<br />

10050613A Inox<br />

890 gr./pc.<br />

10090614A Zinc Plated 874 gr./pc.<br />

Heavy duty side hinge for large doors.<br />

Designed for over-seal application up<br />

to thickness 7 mm..<br />

Cerniera laterale salto-gomma, per<br />

porte di grandi dimensioni. Idonea per<br />

scavalcare guarnizioni e profili con<br />

ingombro massimo di 7 mm.<br />

Charnière latérale très robuste avec<br />

passage de joint de 7 mm d'épaisseur<br />

max., pour portes de grandes<br />

dimensions.<br />

Seitentürscharnier geeignet für<br />

schwere Anwendungsbereiche mit<br />

max. 7 mm, Kröpfung.<br />

Bisagra lateral para puertas grandes<br />

con pala desplazada para juntas y<br />

perfiles hasta max. 7 mm.<br />

V.1<br />

100506130 Inox<br />

100906140 Zinc Plated<br />

V.2<br />

10050613B Inox<br />

10090614B Zinc Plated<br />

885 gr./pc.<br />

870 gr./pc.<br />

885 gr./pc.<br />

885 gr./pc.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales • B.03


• Cerniere laterali spessore 5 mm, piane<br />

• Charnières latérales planes. Épaisseur 5 mm<br />

• Bisagras laterales planas. Espesor 5 mm<br />

• B.04<br />

B.04 • 2010/07<br />

• Side flat hinges. Thickness 5 mm<br />

• Seitentürscharniere, gerade. Materialstärke 5<br />

mm<br />

10150619A Inox<br />

830 gr./pc.<br />

10180620A Zinc Plated 780 gr./pc.<br />

Flat side door hinge for large doors.<br />

Cerniera laterale piana, per porte di<br />

grandi dimensioni.<br />

Charnière latérale plane, pour portes<br />

de grandes dimensions.<br />

Seitentürscharnier, flach, geeignet für<br />

große Türen.<br />

Bisagra lateral plana para puertas<br />

grandes.<br />

V.1<br />

101506190 Inox<br />

101806200 Zinc Plated<br />

V.2<br />

10150619B Inox<br />

10180620B Zinc Plated<br />

825 gr./pc.<br />

812 gr./pc.<br />

825 gr./pc.<br />

825 gr./pc.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales


• Cerniere laterali spessore 4 mm, salto-gomma<br />

• Charnière latérale avec passage de joint.<br />

Épaisseur 4 mm<br />

• Bisagras laterales, desplazadas. Espesor 4 mm<br />

B.05 • 2010/07<br />

• Side hinges for over-seal applications.<br />

Thickness 4 mm<br />

• Seitentürscharniere, gekröpft. Materialstärke<br />

4 mm<br />

100506290 Inox<br />

429 gr./pc.<br />

100906300 Zinc Plated 414 gr./pc.<br />

Side door hinge for medium doors.<br />

Designed for over-seal application up<br />

to thickness 7 mm.<br />

Cerniera laterale salto-gomma, per<br />

porte di medie dimensioni. Idonea per<br />

scavalcare guarnizioni e profili con<br />

ingombro massimo di 7 mm.<br />

Charnière latérale avec passage de<br />

joint de 7 mm d'épaisseur max. pour<br />

portes de moyennes dimensions.<br />

Seitentürscharnier, geeignet für<br />

Standard Anwendungsbereiche mit<br />

max. 7 mm Kröpfung.<br />

Bisagra lateral para puertas medianas<br />

con pala desplazada para juntas y<br />

perfiles hasta max. 7 mm.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales • B.05


• Cerniere laterali per casse gelato<br />

• Charnières latérales pour véhicules de<br />

transport de surgelés<br />

• Bisagras laterales para furgón heladero<br />

• B.06<br />

B.06 • 2010/07<br />

• Side hinges for ice-cream and frozen food<br />

bodies<br />

• Seitentürscharniere für Lückenfahrzeuge<br />

100510188 Inox<br />

440 gr./pc.<br />

Flat side door hinge. Designed for overseal<br />

applications. Designed for icecream<br />

and frozen food bodies.<br />

Cerniera laterale piana, per porte di<br />

medie dimensioni. Idonea per<br />

scavalcare piccoli profili di finitura.<br />

Adatta a casse da gelato o surgelati.<br />

Charnière latérale pour portes de<br />

moyennes dimensions, avec passage<br />

pour petits profils de finition.<br />

Seitentürscharnier, gekröpft für kleine<br />

Fertigungsprofile bei Lückenkoffern.<br />

Bisagra lateral para puertas medianas<br />

con pala desplazada para perfiles de<br />

acabado en furgones heladeros.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales


• Cerniere laterali spessore 4 mm, piane<br />

• Charnières latérales planes. Épaisseur 4 mm<br />

• Bisagras laterales planas. Espesor 4 mm<br />

B.07 • 2010/07<br />

• Side flat hinges. Thickness 4 mm<br />

• Seitentürscharniere, gerade. Materialstärke 4<br />

mm<br />

101506350 Inox<br />

542 gr./pc.<br />

101806360 Zinc Plated 530 gr./pc.<br />

Side flat hinge for medium sized doors.<br />

Designed for various applications.<br />

Cerniera laterale piana, per porte di<br />

medie dimensioni. Idonea a diversi<br />

impieghi.<br />

Charnière latérale plane, pour portes<br />

des moyennes dimensions pour<br />

applications diverses.<br />

Seitentürscharnier, flach, geeignet für<br />

Standard Türen bei verschiedenen<br />

Anwendungsbereichen.<br />

Bisagra lateral plana para puertas<br />

medianas en diferentes aplicaciones.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales • B.07


• Cerniere laterali spessore 4 mm, per<br />

sportellini<br />

• Charnières latérales pour applications légères.<br />

Épaisseur 4 mm<br />

• Bisagras laterales para pequeñas aplicaciones.<br />

Espesor 4 mm<br />

• B.08<br />

B.08 • 2010/07<br />

• Side hinges for light applications. Thickness 4<br />

mm<br />

• Seitentürscharniere für kleine<br />

Anwendungsbereiche. Materialstärke 4 mm<br />

102006310 Inox<br />

205 gr./pc.<br />

102006320 Zinc Plated 205 gr./pc.<br />

Hinge, for light duty applications but<br />

very robust; designed for over-seal<br />

application up to thickness 7 mm.<br />

Cerniera laterale salto-gomma, per<br />

porte di piccole dimensioni. Idonea per<br />

scavalcare guarnizioni e profili con<br />

ingombro massimo di 7 mm.<br />

Charnière latérale pour portes de<br />

petites dimensions, avec passage de<br />

joints ou profils jusqu'à 7 mm.<br />

Seitentürscharnier, geeignet für kleine<br />

Türe, mit max. 7 mm Kröpfung.<br />

Bisagra lateral para puertas pequeñas<br />

con pala desplazada para juntas y<br />

perfiles hasta max. 7 mm.<br />

102006330 Inox<br />

200 gr./pc.<br />

102006340 Zinc Plated 200 gr./pc.<br />

Flat side hinge for small doors.<br />

Cerniera laterale piana, per porte di<br />

piccole dimensioni.<br />

Charnière plane pour portes de petites<br />

dimensions.<br />

Seitentürscharnier, gerade, geeignet<br />

für kleine Türen.<br />

Bisagra lateral plana para puertas<br />

pequeñas.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales


• Cerniere laterali spessore 3 mm, per<br />

sportellini<br />

• Charnières latérales pour applications<br />

légères. Épaisseur 3 mm<br />

• Bisagras laterales para pequeñas aplicaciones.<br />

Espesor 3 mm<br />

B.09 • 2010/07<br />

• Side hinges for light applications. Thickness 3<br />

mm<br />

• Seitentürscharniere für kleine<br />

Anwendungsbereiche. Materialstärke 3 mm<br />

102006150 Inox<br />

160 gr./pc.<br />

102006160 Zinc Plated 160 gr./pc.<br />

Small side hinge for small doors.<br />

Designed for over-seal applications up<br />

to 7 mm thickness.<br />

Cerniera laterale salto-gomma, per<br />

porte di piccole dimensioni. Idonea per<br />

scavalcare guarnizioni e profili con<br />

ingombro massimo di 7 mm.<br />

Charnière de petites dimensions, pour<br />

applications légères, avec passage de<br />

joint de 7 mm d'épaisseur max.<br />

Seitentürscharnier, geeignet für kleine<br />

Türen, mit max. 7 mm Kröpfung.<br />

Bisagra lateral para puertas pequeñas<br />

con pala desplazada para juntas y<br />

perfiles hasta max. 7 mm.<br />

102006170 Inox<br />

145 gr./pc.<br />

102006180 Zinc Plated 145 gr./pc.<br />

Flat side hinge for small doors.<br />

Cerniera laterale piana, per porte di<br />

piccole dimensioni.<br />

Charnière plane, pour applications<br />

légères.<br />

Seitentürscharnier, gerade, für kleine<br />

Türen.<br />

Bisagra lateral plana para puertas<br />

pequeñas.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales • B.09


• Cerniere laterali piane per impieghi generici<br />

• Charnières planes. Applications diverses<br />

• Bisagras planas. Aplicaciones distintas<br />

• B.10<br />

B.10 • 2010/07<br />

• Flat side hinges for various applications<br />

• Scharniere, gerade. Verschiedene Bereiche<br />

102006331 Inox<br />

150 gr./pc.<br />

102006341 Zinc Plated 145 gr./pc.<br />

Heavy duty flat side hinge for small<br />

doors. Designed for various<br />

applications.<br />

Cerniera laterale piana, per porte di<br />

piccole dimensioni. Idonea a diversi<br />

impieghi.<br />

Charnière latérale très robuste pour<br />

applications diverses.<br />

Seitentürscharnier, gerade, geeignet<br />

für kleine Türen und viele<br />

Anwendungsbereiche.<br />

Bisagra lateral plana para puertas<br />

pequeñas en diferentes aplicaciones.<br />

100511075 Inox<br />

278 gr./pc.<br />

100911076 Zinc Plated 278 gr./pc.<br />

Heavy duty flat side door hinge for<br />

medium sized doors. Designed for<br />

various applications.<br />

Cerniera laterale piana, per porte di<br />

medie dimensioni. Idonea a diversi<br />

impieghi.<br />

Charnière latérale plane, pour portes<br />

de moyennes dimensions.<br />

Seitentürscharnier, flach, geeignet für<br />

Standard Türen bei verschiedenen<br />

Anwendungsbereichen.<br />

Bisagra lateral plana para puertas<br />

medianas en diferentes aplicaciones.<br />

100511073 Inox<br />

620 gr./pc.<br />

100911074 Zinc Plated 620 gr./pc.<br />

Heavy duty flat side door hinge for<br />

large doors. Designed for various<br />

applications.<br />

Cerniera laterale piana, per porte di<br />

grandi dimensioni. Idonea a diversi<br />

impieghi.<br />

Charnière latérale plane, très robuste<br />

pour portes de grandes dimensions.<br />

Seitentürscharnier, flach, geeignet für<br />

grosse Türen bei verschiedenen<br />

Anwendungsbereichen.<br />

Bisagra lateral plana para puertas<br />

grandes en diferentes aplicaciones.<br />

• Side hinges • Cerniere laterali • Charnières latérales • Seitentürscharniere • Bisagras laterales


• Various hinges<br />

• Cerniere varie<br />

• Charnières diverses<br />

• Verchiedene Scharniere<br />

• Bisagras diversas


• Informazioni tecniche - Cerniere varie<br />

• Informations techniques - Charnières diverses<br />

• Información técnica - Bisagras diversas<br />

• C.00<br />

C.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various hinges<br />

• Technische Informationen - Verchiedene<br />

Scharniere<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas


• Informazioni tecniche - Cerniere varie<br />

• Informations techniques - Charnières diverses<br />

• Información técnica - Bisagras diversas<br />

C.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various hinges<br />

• Technische Informationen - Verchiedene<br />

Scharniere<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas • C.00


• Informazioni tecniche - Cerniere varie<br />

• Informations techniques - Charnières diverses<br />

• Información técnica - Bisagras diversas<br />

• C.00<br />

C.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various hinges<br />

• Technische Informationen - Verchiedene<br />

Scharniere<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas


• Informazioni tecniche - Cerniere varie<br />

• Informations techniques - Charnières diverses<br />

• Información técnica - Bisagras diversas<br />

C.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various hinges<br />

• Technische Informationen - Verchiedene<br />

Scharniere<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas • C.00


• Informazioni tecniche - Cerniere varie<br />

• Informations techniques - Charnières diverses<br />

• Información técnica - Bisagras diversas<br />

• C.00<br />

C.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various hinges<br />

• Technische Informationen - Verchiedene<br />

Scharniere<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas


• Cerniere continue<br />

• Charnières continues<br />

• Bisagras continuas<br />

C.01 • 2010/07<br />

• Continuous hinges<br />

• Profilscharniere<br />

102106370 Aluminium 4600 gr./pc.<br />

Continuous butt hinges anodized, black<br />

poly-elastomer profile. Hinge shaft predrilled<br />

with Ø5 mm holes with a pitch<br />

of 200 mm, profile length 3000 mm.<br />

Cerniera continua a libro anodizzata,<br />

inserto elastomerico nero. Fissaggio<br />

con fori Ø5 mm a distanza di 200 mm,<br />

lunghezza profilo 3000 mm.<br />

Charnière continue anodisé, avec<br />

articulation centrale en polyuréthane<br />

noir. Fixation trous: Ø5 mm tous les<br />

200 mm, longueur 3000 mm.<br />

Türband mit Klemmprofilen eloxiert,<br />

mit Kunstoff-Einlage aus PU-Elastomer,<br />

schwarz. Gelocht Ø5 mm, Abstand 200<br />

mm, Länge 3000 mm.<br />

Bisagra continua anodizada con<br />

articulación central de poliuretano<br />

elastoméro negro. Orificios de fijación<br />

Ø5 mm, cada 200 mm. Longitud 3000<br />

mm.<br />

102106240 Inox<br />

2780 gr./pc.<br />

102106250 Steel<br />

2750 gr./pc.<br />

Continuous butt hinge. Self colour<br />

finished, 1980 mm length.<br />

Cerniera continua a libro. Finitura<br />

grezza, lunghezza profilo 1980 mm.<br />

Charnière continue, longueur 1980<br />

mm. Brut.<br />

Stangenscharnier, Länge 1980 mm,<br />

blank.<br />

Bisagra continua, longitud 1980 mm,<br />

bruta.<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas • C.01


• Cerniere a libro<br />

• Charnières à noeuds<br />

• Bisagras a nudo<br />

• C.02<br />

C.02 • 2010/07<br />

• Butt hinges<br />

• Türscharniere<br />

102106230 Inox<br />

55 gr./pc.<br />

Butt hinge for various applications.<br />

Dimensions 50x50x2 mm.<br />

Cerniera a libro per diverse<br />

applicazioni. Dimensioni 50x50x2 mm.<br />

Charnière à nœuds, pour applications<br />

diverses. Dimension 50x50x2 mm.<br />

Scharnier gleichschenklig gerade,<br />

50x50x2 mm für verschiedene<br />

Anwendungsbereiche.<br />

Bisagra de 5 nudos, 50x50x2 mm para<br />

aplicaciones diversas.<br />

102110379 Inox<br />

110 gr./pc.<br />

Butt hinge for various applications.<br />

Dimensions 50x70x3 mm.<br />

Cerniera a libro per diverse<br />

applicazioni. Dimensioni 50x70x3 mm.<br />

Charnière à nœuds, pour applications<br />

diverses. Dimension 50x70x3 mm.<br />

Scharnier gleichschenklig gerade,<br />

50x70x3 mm für verschiedene<br />

Anwendungsbereiche.<br />

Bisagra de 3 nudos 50x70x3 mm para<br />

aplicaciones diversas.<br />

102110378 Inox<br />

150 gr./pc.<br />

Butt hinge for various applications.<br />

Dimensions 50x140x3 mm.<br />

Cerniera a libro per diverse<br />

applicazioni. Dimensioni 50x140x3 mm.<br />

Charnière à nœuds, pour applications<br />

diverses. Dimension 50x140x3 mm.<br />

Scharnier, gerade, 50x140x3 mm für<br />

verschiedene Anwendungsbereiche.<br />

Bisagra de 3 nudos 50x140x3 mm para<br />

aplicaciones diversas.<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas


• Cerniere a libro<br />

• Charnières à noeuds<br />

• Bisagras a nudo<br />

C.03 • 2010/07<br />

• Butt hinges<br />

• Türscharniere<br />

102110377 Inox<br />

260 gr./pc.<br />

102110380 Zinc Plated 260 gr./pc.<br />

Butt hinge with grease nipple for<br />

various applications. Dimensions<br />

65x100x4 mm.<br />

Cerniera a libro con ingrassatore per<br />

diverse applicazioni. Dimensioni<br />

65x100x4 mm.<br />

Charnière à nœuds avec graisseur,<br />

pour applications diverses. Dimension<br />

65x100x4 mm.<br />

Scharnier gleichschenklig gerade, mit<br />

Schmiernippel, für verschiedene<br />

Anwendungsbereiche. Abmessung<br />

65x100x4 mm.<br />

Bisagra de 3 nudos con engrasador,<br />

para aplicaciones diversas. Dimensión<br />

65x100x4 mm.<br />

102510376 Inox<br />

298 gr./pc.<br />

Butt hinge for various applications.<br />

Dimensions 65x190x3 mm.<br />

Cerniera a libro per diverse<br />

applicazioni. Dimensioni 65x190x3 mm.<br />

Charnière pour applications diverses.<br />

Dimension 65x190x3 mm.<br />

Scharnier, gerade, 65x190x3 mm für<br />

verschiedene Anwendungsbereiche.<br />

Bisagra plana, 65x190x3 mm para<br />

aplicaciones diversas.<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas • C.03


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

• C.04<br />

C.04 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• Various hinges • Cerniere varie • Charnières diverses • Verchiedene Scharniere • Bisagras diversas


• Remote control with HI-PULL lock<br />

• Controllo a distanza maniglia HI-PULL<br />

• Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL<br />

• Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss<br />

• Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL


• Informazioni tecniche - Controllo a distanza<br />

• Informations techniques - Fermeture à<br />

télécommande<br />

• Información técnica - Mando a distancia<br />

• D.00<br />

D.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Remote control<br />

• Technische Informationen - Fernsteuerung<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL


• Informazioni tecniche - Controllo a distanza<br />

• Informations techniques - Fermeture à<br />

télécommande<br />

• Información técnica - Mando a distancia<br />

D.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Remote control<br />

• Technische Informationen - Fernsteuerung<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL<br />

• D.00


• Informazioni tecniche - Controllo a distanza<br />

• Informations techniques - Fermeture à<br />

télécommande<br />

• Información técnica - Mando a distancia<br />

• D.00<br />

D.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Remote control<br />

• Technische Informationen - Fernsteuerung<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL


• Informazioni tecniche - Controllo a distanza<br />

• Informations techniques - Fermeture à<br />

télécommande<br />

• Información técnica - Mando a distancia<br />

D.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Remote control<br />

• Technische Informationen - Fernsteuerung<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL<br />

• D.00


• Informazioni tecniche - Controllo a distanza<br />

• Informations techniques - Fermeture à<br />

télécommande<br />

• Información técnica - Mando a distancia<br />

• D.00<br />

D.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Remote control<br />

• Technische Informationen - Fernsteuerung<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL


• Controllo a distanza - Maniglie incassate Ø16<br />

HI-PULL<br />

• Fermeture à télécommande - Crémone à<br />

encastrer Ø16 HI-PULL<br />

• Mando a distancia - Falleba empotrable Ø16<br />

HI-PULL<br />

D.01 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PULL for remote<br />

control<br />

• Fernsteuerung - Einbauverschlüsse Ø16 HI-<br />

PULL<br />

020911170 Inox<br />

3800 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PULL 29 mm<br />

depth with box for remote control<br />

device.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PULL 29 mm<br />

con scatola per comando a distanza.<br />

Crémone à encastrer Ø16 HI-PULL 29<br />

mm avec boîtier de commande à<br />

distance.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PULL 29 mm<br />

mit Box für die Fernbedienung.<br />

Falleba empotrable para eje Ø16 HI-<br />

PULL 29 mm con caja para mando a<br />

distancia.<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL<br />

• D.01


• Controllo a distanza - Maniglie esterne Ø22<br />

HI-PULL<br />

• Fermeture à télécommande - Poignée de<br />

crémone en applique Ø22 HI-PULL<br />

• Mando a distancia - Cierres de falleba Ø22 HI-<br />

PULL<br />

• D.02<br />

D.02 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 HI-PULL for remote control<br />

• Fernsteuerung - Außengriffe Ø22 HI-PULL<br />

025711172 Inox<br />

4900 gr./pc.<br />

External lock Ø22 HI-PULL with box for<br />

remote control device.<br />

Maniglia esterna Ø22 HI-PULL con<br />

scatola per comando a distanza.<br />

Poignée Ø22 HI-PULL pour crémone en<br />

applique avec boîtier de commande à<br />

distance.<br />

Aufbau Griff Ø22 HI-PULL mit Box für<br />

die Fernbedienung.<br />

Cierre de falleba Ø22 HI-PULL con caja<br />

para mando a distancia.<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL


• Controllo a distanza - Maniglie esterne Ø27<br />

HI-PULL<br />

• Fermeture à télécommande - Poignée de<br />

crémone en applique Ø27 HI-PULL<br />

• Mando a distancia - Cierres de falleba Ø27 HI-<br />

PULL<br />

D.03 • 2010/07<br />

• External locks Ø27 HI-PULL for remote control<br />

• Fernsteuerung - Außengriffe Ø27 HI-PULL<br />

025711171 Inox<br />

5450 gr./pc.<br />

External lock Ø27 HI-PULL with box for<br />

remote control device.<br />

Maniglia esterna Ø27 HI-PULL con<br />

scatola per comando a distanza.<br />

Poignée Ø27 HI-PULL pour crémone en<br />

applique avec boîtier de commande à<br />

distance.<br />

Aufbau Griff Ø27 HI-PULL mit Box für<br />

die Fernbedienung.<br />

Cierre de falleba Ø27 HI-PULL con caja<br />

para mando a distancia.<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL<br />

• D.03


• Controllo a distanza - Accessori<br />

• Fermeture à télécommande - Accessoires<br />

• Mando a distancia - Accesorios<br />

• D.04<br />

D.04 • 2010/07<br />

• Remote control - Accessories<br />

• Fernsteuerung - Zubehöre<br />

025711173 Plastic<br />

400 gr./pc.<br />

Transmitter and receiver with electric<br />

wires and 2 remote controls.<br />

Trasmittente e ricevente con cavi<br />

elettrici e 2 telecomandi.<br />

Transmetteur et récepteur avec<br />

faisceau électrique et 2<br />

télécommandes.<br />

Sender und Empfänger mit elektrischer<br />

Verdrahtung und 2 Fernbedienungen.<br />

Emisor y receptor con cableado<br />

eléctrico y 2 mandos a distancia.<br />

025711175 Aluminium<br />

Inverter from 24V to 12V.<br />

Riduttore da 24V a 12V.<br />

Abaisseur tension de 24V à 12V.<br />

Wandler von 24V zu 12V.<br />

Reductor tensión de 24V a 12V.<br />

430 gr./pc.<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL


• Controllo a distanza - Accessori<br />

• Fermeture à télécommande - Accessoires<br />

• Mando a distancia - Accesorios<br />

D.05 • 2010/07<br />

• Remote control - Accessories<br />

• Fernsteuerung - Zubehöre<br />

025711188 Plastic<br />

106 gr./pc.<br />

12V-30A power relay board.<br />

Scheda relè di potenza 12V-30A.<br />

Carte relais puissance 12V-30A.<br />

Leistungsrelaiskarte 12V-30A.<br />

Circuito relés potencia 12V-30A.<br />

025711174 Inox & Plastic 426 gr./pc.<br />

Spiral junction cable.<br />

Contatto porta-parete a spirale.<br />

Câble spiralé.<br />

Spiralkabel.<br />

Cable espiral.<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL<br />

• D.05


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

• D.06<br />

D.06 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• Remote control with HI-PULL lock • Controllo a distanza maniglia HI-PULL • Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL • Fernsteuerung für HI-PULL<br />

Verschluss • Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL


• External locking gears Ø16<br />

• Chiusure esterne Ø16<br />

• Crémones en applique Ø16<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16<br />

• Fallebas Ø16


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas Ø16<br />

• E.00<br />

E.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø16<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas Ø16<br />

E.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø16<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16 • E.00


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas Ø16<br />

• E.00<br />

E.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø16<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas Ø16<br />

E.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø16<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16 • E.00


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas Ø16<br />

• E.00<br />

E.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø16<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• Maniglie esterne Ø16 PUSH<br />

• Fermetures en applique Ø16 PUSH<br />

• Fallebas Ø16 PUSH<br />

E.01 • 2010/07<br />

• External locks Ø16 PUSH<br />

• Aufbau-Griffe Ø16 PUSH<br />

025710139 Inox<br />

External lock Ø16 PUSH.<br />

Maniglia esterna Ø16 PUSH.<br />

1490 gr./pc.<br />

Fermeture en applique Ø16 PUSH.<br />

Aufbau-Griff Ø16 PUSH.<br />

Cierres de falleba Ø16 PUSH.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16 • E.01


• Maniglie esterne Ø16 PUSH - Ricambi<br />

• Fermeture en applique Ø16 PUSH - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø16 PUSH - Repuestos<br />

1 - S21009102 Inox<br />

3 - 021603885 Inox<br />

5 - S01009107 Inox<br />

• E.02<br />

90 gr./pc.<br />

25 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

E.02 • 2010/07<br />

2 - 021603870 Inox<br />

4 - 021603862 Brass<br />

• External locks Ø16 PUSH - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø16 PUSH - Ersatzteile<br />

3 gr./pc.<br />

48 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• Maniglie esterne Ø16 MINI-PUSH<br />

• Fermetures en applique Ø16 MINI-PUSH<br />

• Fallebas Ø16 MINI-PUSH<br />

E.03 • 2010/07<br />

• External locks Ø16 MINI-PUSH<br />

• Aufbau-Griffe Ø16 MINI-PUSH<br />

025710743 Inox<br />

874 gr./pc.<br />

External lock Ø16 MINI-PUSH.<br />

Maniglia esterna Ø16 MINI-PUSH.<br />

Fermeture en applique Ø16 MINI-<br />

PUSH.<br />

Aufbau Griff Ø16 MINI-PUSH.<br />

Cierre de falleba MINI-PUSH Ø16.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16 • E.03


• Maniglie esterne Ø16 MINI-PUSH - Ricambi<br />

• Fermetures en applique Ø16 MINI-PUSH -<br />

Pièces détachées<br />

• Fallebas Ø16 MINI-PUSH - Repuestos<br />

1 - S31072302 Inox<br />

3 - S01072310 Inox<br />

5 - S01009107 Inox<br />

• E.04<br />

44 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

E.04 • 2010/07<br />

• External locks Ø16 MINI-PUSH - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø16 MINI-PUSH - Ersatzteile<br />

2 - 021603870 Inox<br />

4 - 021603861 Brass<br />

3 gr./pc.<br />

54 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• Maniglie esterne Ø16 - Dispositivi apertura<br />

dall'interno<br />

• Fermetures en applique Ø16 - Poussoir de<br />

décondamnation intérieure<br />

• Fallebas Ø16 - Apertura interior<br />

E.05 • 2010/07<br />

• External locks Ø16 - Internal release devices<br />

• Aufbau-Griffe Ø16 -<br />

Innenentriegelungsvorrichtungen<br />

021610335 Inox<br />

132 gr./pc.<br />

Internal release device. To install in all<br />

locks Ø16.<br />

Dispositivo apertura dall'interno per<br />

tutte le maniglie Ø16.<br />

Poussoir de décondamnation intérieure<br />

pour les fermetures Ø16.<br />

Innenentriegelungsvorrichtung für alle<br />

Verschlüsse Ø16.<br />

Empujador interior para todos los<br />

cierres Ø16.<br />

025710254 Plastic<br />

100 gr./pc.<br />

Plastic pan for internal release device.<br />

Vaschetta di contenimento dispositivo<br />

apertura dall'interno.<br />

Cuvette pour poussoir.<br />

Abdeckungsschale.<br />

Moldura del empujador.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16 • E.05


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

• E.06<br />

E.06 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• Leve esterne Ø16<br />

• Poignées en applique Ø16<br />

• Manillas Ø16<br />

E.07 • 2010/07<br />

• External levers Ø16<br />

• Hebel Ø16<br />

025710552 Inox<br />

530 gr./pc.<br />

026110553 Zinc Plated 520 gr./pc.<br />

RH/LH plastic coated ERGO lever 25x8<br />

mm.<br />

Leva ERGO 25x8 mm ambidestra<br />

plastificata.<br />

Poignée ERGO D/G 25X8 mm, prise de<br />

main plastifiée.<br />

Hebel ERGO LH/RH 25x8 mm, Kunstoff<br />

beschichtet.<br />

Manilla ambidiestra ERGO con asidero<br />

plastificado, 25x8 mm.<br />

025704220 Inox<br />

RH/LH Lever 25x8 mm.<br />

Leva 25x8 mm ambidestra.<br />

Poignée D/G 25x8 mm.<br />

Hebel LH/RH 25x8 mm.<br />

Manilla ambidiestra 25x8 mm.<br />

470 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16 • E.07


• Leve esterne Ø16 - Accessori<br />

• Poignée en applique Ø16 - Accessoires<br />

• Manillas Ø16 - Accesorios<br />

• E.08<br />

E.08 • 2010/07<br />

• External levers Ø16 - Accessories<br />

• Hebel Ø16 - Zubehöre<br />

025711049 Inox<br />

154 gr./pc.<br />

026111050 Zinc Plated 154 gr./pc.<br />

Lever mount Kit Ø16 complete with<br />

bolt, washers and nut.<br />

Kit fascetta Ø16 completa di perno,<br />

rosette e dado.<br />

Kit chape de poignée Ø16 complète.<br />

Griffbügel Ø16, komplett.<br />

Horquilla de manilla completa Ø16.<br />

025704180 Inox<br />

026104184 Zinc Plated<br />

Lever retainer 25x8 mm.<br />

Sede arresto leve 25x8 mm.<br />

Verrou de poignée 25x8 mm.<br />

Haubenfalle für Hebel 25x8 mm.<br />

Cerrojo de la manilla 25x8 mm.<br />

184 gr./pc.<br />

190 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• Chiusure esterne Ø16 - Arpioni e staffe ST1<br />

• Crémones en applique Ø16 - Pênes et gâches<br />

ST1<br />

• Fallebas Ø16 - Pestillos y cerraderos ST1<br />

E.09 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø16 - Cams and keepers<br />

ST1<br />

• Drehstangenverschlüsse Ø16 - Spannzapfen<br />

und Gegenhalter ST1<br />

025704341 Inox<br />

026104351 Zinc Plated<br />

RH/LH cam Ø16 ST1.<br />

Arpione ambidestro Ø16 ST1.<br />

Pêne D/G ST1 Ø16.<br />

Spannzapfen LH/RH Ø16 ST1.<br />

Pestillo DR/IZ Ø16 ST1.<br />

025704342 Inox<br />

026104352 Zinc Plated<br />

RH/LH keeper Ø16 ST1.<br />

Staffa ambidestra Ø16 ST1.<br />

Gâche D/G ST1 Ø16.<br />

Gegenhalter LH/RH Ø16 ST1.<br />

Cerradero DR/IZ Ø16 ST1.<br />

025704343 Inox<br />

Spacer for keeper Ø16 ST1.<br />

Spessore staffa Ø16 ST1.<br />

Cale pour gâche ST1 Ø16.<br />

110 gr./pc.<br />

110 gr./pc.<br />

260 gr./pc.<br />

260 gr./pc.<br />

30 gr./pc.<br />

Unterlage für Gegenhalter Ø16 ST1.<br />

Chapa de fijación de cerradero Ø16<br />

ST1.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16 • E.09


• Chiusure esterne Ø16 - Supporti<br />

• Crémones en applique Ø16 - Guides de tube<br />

• Fallebas Ø16 - Guías<br />

• E.10<br />

E.10 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø16 - Tube guides<br />

• Drehstangenverschlüsse Ø16 -<br />

Stangenführungen<br />

025704360 Inox<br />

110 gr./pc.<br />

026104361 Zinc Plated 110 gr./pc.<br />

Upper support guide Ø16, 50 mm<br />

length.<br />

Parte superiore supporto Ø16<br />

lunghezza 50 mm.<br />

Grand guide, partie supérieure Ø16<br />

longueur 50 mm.<br />

Große Stangenführung, oberer Teil,<br />

Ø16 Länge 50 mm.<br />

Guía grande Ø16 longitud 50 mm.<br />

025704370 Inox<br />

70 gr./pc.<br />

026104371 Zinc Plated 70 gr./pc.<br />

Upper support guide Ø16, 32 mm<br />

length.<br />

Parte superiore supporto Ø16<br />

lunghezza 32 mm.<br />

Petit guide, partie supérieure Ø16<br />

longueur 32 mm.<br />

Kleine Stangenführung, oberer Teil,<br />

Ø16 Länge 32 mm.<br />

Guía pequeña Ø16 longitud 32 mm.<br />

025704380 Plastic<br />

Back plate for guide Ø16.<br />

Parte inferiore supporto Ø16.<br />

5 gr./pc.<br />

Plaque d'appui en nylon pour guides<br />

Ø16.<br />

Kunstoff Unterlage für Stangenführung<br />

Ø16.<br />

Base inferior guía de plástico Ø16.<br />

025704390 Inox<br />

026104391 Zinc Plated<br />

Anti-rack ring Ø16.<br />

Ghiera Ø16 anti-rack.<br />

Bague anti-rack Ø16.<br />

Anti-rack Ring Ø16.<br />

Anillo anti-rack Ø16.<br />

25 gr./pc.<br />

25 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• Chiusure esterne Ø16 - Tubi e tondi<br />

• Crémones en applique Ø16 - Tubes et axes<br />

• Fallebas Ø16 - Tubos y redondos<br />

E.11 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø16 - Tubes and rods<br />

• Drehstangenverschlüsse Ø16 - Rohre und<br />

Stangen<br />

025704330 Inox<br />

Tube Ø16x2x2500 mm.<br />

Tubo Ø16x2x2500 mm.<br />

Tube Ø16x2x2500 mm.<br />

Rohr Ø16x2x2500 mm.<br />

Tubo Ø16x2x2500 mm.<br />

025704331 Inox<br />

026104332 Zinc Plated<br />

Rod Ø16x2750 mm.<br />

Tondo Ø16x2750 mm.<br />

Axe Ø16x2750 mm.<br />

Drehachsen Ø16x2750 mm.<br />

Eje Ø16x2750 mm.<br />

1753 gr./pc.<br />

4340 gr./pc.<br />

4420 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16 • E.11


• Chiusure esterne Ø16 - Kit ST1<br />

• Crémones en applique Ø16 - Kit ST1<br />

• Fallebas Ø16 - Kit ST1<br />

• E.12<br />

E.12 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø16 - Kit ST1<br />

• Drehstangenverschlüsse Ø16 - Kit ST1<br />

022510015 Inox<br />

1100 gr./pc.<br />

022511053 Zinc Plated 1100 gr./pc.<br />

External locking gear Kit Ø16 ST1.<br />

Kit chiusura esterna Ø16 ST1.<br />

Kit crémone en applique ST1 Ø16.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø16 ST1.<br />

Kit falleba Ø16 ST1.<br />

• External locking gears Ø16 • Chiusure esterne Ø16 • Crémones en applique Ø16 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø16 • Fallebas Ø16


• External locking gears Ø22<br />

• Chiusure esterne Ø22<br />

• Crémones en applique Ø22<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22<br />

• Fallebas Ø22


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø22<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø22<br />

• Información técnica - Fallebas Ø22<br />

• F.00<br />

F.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø22<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø22<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø22<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø22<br />

• Información técnica - Fallebas Ø22<br />

F.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø22<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø22<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.00


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø22<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø22<br />

• Información técnica - Fallebas Ø22<br />

• F.00<br />

F.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø22<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø22<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø22<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø22<br />

• Información técnica - Fallebas Ø22<br />

F.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø22<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø22<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.00


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø22<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø22<br />

• Información técnica - Fallebas Ø22<br />

• F.00<br />

F.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø22<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø22<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Maniglie esterne Ø22 TWIM<br />

• Fermetures en applique Ø22 TWIM<br />

• Fallebas Ø22 TWIM<br />

F.01 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 TWIM<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 TWIM<br />

025711223 Inox<br />

1290 gr./pc.<br />

External lock Ø22 TWIM without TIR<br />

and without locking barrel.<br />

Maniglia esterna Ø22 TWIM senza TIR<br />

e senza il blocchetto chiave.<br />

Fermeture en applique Ø22 TWIM sans<br />

platine TIR ni barillet.<br />

Griff Ø22 TWIM ohne TIR Platte und<br />

Zylinderschloss.<br />

Manilla Ø22 TWIM sin TIR, sin bombín.<br />

025711222 Inox<br />

1402 gr./pc.<br />

External lock Ø22 TWIM with TIR and<br />

without locking barrel.<br />

Maniglia esterna Ø22 TWIM con il TIR e<br />

senza il blocchetto chiave.<br />

Fermeture en applique Ø22 TWIM avec<br />

platine TIR, sans barillet.<br />

Griff Ø22 TWIM mit TIR Platte, ohne<br />

Zylinderschloss.<br />

Manilla Ø22 TWIM con TIR sin bombín.<br />

025711236 Brass<br />

86 gr./pc.<br />

Barrel lock complete with tab for<br />

external lock TWIM.<br />

Blocchetto chiave completo di linguetta<br />

per maniglia esterna TWIM.<br />

Barillet complet de languette pour<br />

fermeture en applique TWIM.<br />

Zylinderschloss mit Zunge für Aufbau<br />

Griff TWIM.<br />

Bombín completo con lengüeta para<br />

cierre TWIM.<br />

025711235 Plastic<br />

108 gr./pc.<br />

Plastic cover for external lock Ø22<br />

TWIM.<br />

Coperchio per maniglia esterna Ø22<br />

TWIM.<br />

Couvercle en plastique pour fermeture<br />

en applique Ø22 TWIM.<br />

Kunstoff Deckel für Griff Ø22 TWIM.<br />

Tapa de plastico para cierre Ø22 TWIM.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.01


• Maniglie esterne Ø22 TWIM - Ricambi<br />

• Fermetures en applique Ø22 TWIM - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø22 TWIM - Repuestos<br />

1 - 025703552 Inox<br />

3 - 025703886 Inox<br />

5 - S11121809 Inox<br />

• F.02<br />

7 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

150 gr./pc.<br />

F.02 • 2010/09<br />

2 - S11121810 Inox<br />

4 - S01123404 Inox<br />

6 - S21121804 Inox<br />

• External locks Ø22 TWIM - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 TWIM - Ersatzteile<br />

20 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

42 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Maniglie esterne Ø22 HI-PUSH<br />

• Fermetures en applique Ø22 HI-PUSH<br />

• Fallebas Ø22 HI-PUSH<br />

F.03 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 HI-PUSH<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 HI-PUSH<br />

025711022 Inox<br />

2288 gr./pc.<br />

External lock Ø22 HI-PUSH.<br />

Maniglia esterna Ø22 HI-PUSH.<br />

Fermeture en applique Ø22 HI-PUSH.<br />

Aufbau Griff Ø22 HI-PUSH.<br />

Falleba Ø22 HI-PUSH.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.03


• Maniglie esterne Ø22 HI-PUSH - Ricambi<br />

• Fermetures en applique Ø22 HI-PUSH - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø22 HI-PUSH - Repuestos<br />

1 - S11102203T Inox<br />

3 - S01099608 Inox<br />

5 - 025711004 Brass<br />

• F.04<br />

60 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

60 gr./pc.<br />

F.04 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 HI-PUSH - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 HI-PUSH - Ersatzteile<br />

2 - 025703552 Inox<br />

4 - 025703886 Inox<br />

6 - S01099607 Inox<br />

7 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

16 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Maniglie esterne Ø22 HI-PULL<br />

• Fermetures en applique Ø22 HI-PULL<br />

• Fallebas Ø22 HI-PULL<br />

F.05 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 HI-PULL<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 HI-PULL<br />

025711072 Inox<br />

2780 gr./pc.<br />

External lock Ø22 HI-PULL. If fitted with<br />

the internal release device it is possible<br />

to open the lock even when the barrel<br />

is key locked.<br />

Maniglia esterna Ø22 HI-PULL. Se<br />

equipaggiata con l'apposito dispositivo<br />

è possibile ottenere l'apertura della<br />

maniglia anche con il blocchetto chiave<br />

in posizione di chiusura.<br />

Fermeture en applique Ø22 HI-PULL<br />

avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

Décondamnable même fermée à clé.<br />

Aufbau Griff Ø22 HI-PULL vorgesehen<br />

für Innenentriegelung. Wenn montiert<br />

mit entsprechender Vorrichtung<br />

entriegelt sich der Verschluss auch bei<br />

Zylinderschloss in "ZU" Stellung.<br />

Falleba en aplique Ø22 HI-PULL con<br />

predisposición apertura interior. Si va<br />

provisto de su empujador el cierre se<br />

abre con llave en posición "off".<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.05


• Maniglie esterne Ø22 HI-PULL - Ricambi<br />

• Fermetures en applique Ø22 HI-PULL - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø22 HI-PULL - Repuestos<br />

1 - S11102203T Inox<br />

3 - S01099608 Inox<br />

5 - 025711092 Brass<br />

• F.06<br />

60 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

62 gr./pc.<br />

F.06 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 HI-PULL - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 HI-PULL - Ersatzteile<br />

2 - 025703552 Inox<br />

4 - S01107112 Inox<br />

6 - S01107107 Inox<br />

7 gr./pc.<br />

12 gr./pc.<br />

4 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Maniglie esterne Ø22 PUSH<br />

• Fermetures en applique Ø22 PUSH<br />

• Fallebas Ø22 PUSH<br />

F.07 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 PUSH<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 PUSH<br />

025704461 Inox<br />

2350 gr./pc.<br />

External lock Ø22 PUSH. If fitted with<br />

the internal release device it is possible<br />

to open the lock even when the barrel<br />

is key locked.<br />

Maniglia esterna Ø22 PUSH. Se<br />

equipaggiata con l'apposito dispositivo<br />

è possibile ottenere l'apertura della<br />

maniglia anche con il blocchetto chiave<br />

in posizione di chiusura.<br />

Fermeture en applique Ø22 PUSH avec<br />

prédisposition pour décondamnation<br />

intérieure. Décondamnable même<br />

fermée à clé.<br />

Aufbau Griff Ø22 PUSH vorgesehen für<br />

Innenentriegelung. Wenn montiert mit<br />

ensprechender Vorrichtung entriegelt<br />

sich der Verschluss auch bei<br />

Zylinderschloß in "ZU" Stellung.<br />

Falleba Ø22 PUSH con predisposición<br />

apertura interior. Si va provisto de su<br />

empujador el cierre se abre con llave<br />

en posición "off".<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.07


• Maniglie esterne Ø22 PUSH - Ricambi<br />

• Fermetures en applique PUSH Ø22 - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø22 PUSH - Repuestos<br />

1 - S21009102 Inox<br />

3 - 025703886 Inox<br />

5 - S00446105 Inox<br />

• F.08<br />

90 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

6 gr./pc.<br />

F.08 • 2010/07<br />

2 - 025703551 Inox<br />

4 - 025703868 Brass<br />

• External locks Ø22 PUSH - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 PUSH - Ersatzteile<br />

6 gr./pc.<br />

60 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Maniglie esterne Ø22 - Dispositivi apertura<br />

dall'interno<br />

• Fermetures en applique Ø22 - Système de<br />

décondamnation intérieure<br />

• Fallebas Ø22 - Apertura interior<br />

F.09 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 - Internal release devices<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 -<br />

Innenentriegelungvorrichtung<br />

025711264 Inox<br />

123 gr./pc.<br />

Internal release device for TWIM<br />

external locks, for inside opening.<br />

Dispositivo apertura dall'interno. Da<br />

installare sulle maniglie esterne TWIM,<br />

per ottenere l'apertura dall'interno.<br />

Poussoir de décondamnation intérieure<br />

pour fermeture en applique TWIM.<br />

Innenentriegelungsvorrichtung für<br />

TWIM Aufbaugriff.<br />

Empujador interior para cierre TWIM<br />

en aplique.<br />

025710255 Inox<br />

125 gr./pc.<br />

Internal release device for all Ø22 and<br />

Ø27 locks (except for TWIM).<br />

Dispositivo apertura dall'interno. Da<br />

installare su tutte le maniglie Ø22 e<br />

Ø27 (ad eccezione della TWIM).<br />

Poussoir de décondamnation intérieure<br />

pour fermetures Ø22 et Ø27 (sauf<br />

TWIM).<br />

Innenentriegelungsvorrichtung für alle<br />

Griffe Ø22 und Ø27 (Kein TWIM).<br />

Empujador interior para todos cierres<br />

Ø22 e Ø27 (con excepción de la TWIM).<br />

025710254 Plastic<br />

100 gr./pc.<br />

Plastic pan for internal release device.<br />

Vaschetta di contenimento dispositivo<br />

apertura dall'interno.<br />

Cuvette pour poussoir.<br />

Abdeckungsschale.<br />

Moldura del empujador.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.09


• Maniglie esterne Ø22 - Accessori<br />

• Fermetures en applique Ø22 - Accessoires<br />

• Falleba Ø22 - Accesorios<br />

• F.10<br />

F.10 • 2010/07<br />

• External locks Ø22 - Accessories<br />

• Aufbau-Griffe Ø22 - Zubehöre<br />

021610463 Inox<br />

821 gr./pc.<br />

Pan for recessing external locks Ø22.<br />

Scatola idonea a incassare le maniglie<br />

esterne Ø22.<br />

Cuvette d'encastrement pour<br />

fermetures en applique Ø22.<br />

Einbauwanne für Verschluss Ø22.<br />

Moldura para empotrar el cierre Ø22.<br />

021610982 Inox<br />

154 gr./pc.<br />

Locking gear tube Ø22 guide sleeve<br />

Height 30 mm.<br />

Supporto guida tubo Ø22 altezza 30<br />

mm.<br />

Guide de tube, hauteur 30 mm pour<br />

crémone à encastrer Ø22.<br />

Befestigungshülse 30 mm für Rohr<br />

Ø22.<br />

Guía altura 30 mm para tubo Ø22.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Leve esterne Ø22<br />

• Poignées en applique Ø22<br />

• Manillas Ø22<br />

F.11 • 2010/07<br />

• External levers Ø22<br />

• Hebel Ø22<br />

025710552 Inox<br />

530 gr./pc.<br />

026110553 Zinc Plated 520 gr./pc.<br />

RH/LH plastic coated ERGO lever 25x8<br />

mm.<br />

Leva ERGO 25x8 mm ambidestra<br />

plastificata.<br />

Poignée ERGO D/G 25X8 mm, prise de<br />

main plastifiée.<br />

Hebel ERGO LH/RH 25x8 mm Kunstoff<br />

beschichtet.<br />

Manilla ambidiestra ERGO con asidero<br />

plastificado, 25x8 mm.<br />

025704220 Inox<br />

RH/LH Lever 25x8 mm.<br />

Leva 25x8 mm ambidestra.<br />

Poignée D/G 25x8 mm.<br />

Hebel LH/RH 25x8 mm.<br />

Manilla ambidiestra 25x8 mm.<br />

470 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.11


• Leve esterne Ø22 - Accessori<br />

• Accessoires de fixation pour poignée en<br />

applique Ø22<br />

• Manillas Ø22 - Accesorios<br />

• F.12<br />

F.12 • 2010/07<br />

• External levers Ø22 - Accessories<br />

• Hebel Ø22 - Zubehöre<br />

025710927 Inox<br />

212 gr./pc.<br />

026110929 Zinc Plated 220 gr./pc.<br />

Lever mount kit Ø22 complete with<br />

fixing pins, bolt, washers & nut.<br />

Kit fascetta Ø22 completa di perno,<br />

rosette e dado.<br />

Kit chape de poignée Ø22 complet.<br />

Griffbügel Ø22, komplett.<br />

Horquilla de manilla completa Ø22.<br />

025704180 Inox<br />

026104184 Zinc Plated<br />

Lever retainer 25x8 mm.<br />

Sede arresto leva 25x8 mm.<br />

Verrou de poignée 25x8 mm.<br />

Haubenfalle für Hebel 25x8 mm.<br />

Cerrojo de la manilla 25x8 mm.<br />

184 gr./pc.<br />

190 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22 - Arpioni e staffe ST4<br />

• Pênes et gâches ST4 pour crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Pestillos y cerraderos ST4<br />

F.13 • 2010/07<br />

• External locking gear Ø22 - Cams and keepers<br />

ST4<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 -<br />

Spannzapfen und Gegenhalter ST4<br />

025711230 Inox<br />

368 gr./pc.<br />

RH/LH cam Ø22 ST4 lockable.<br />

Arpione DX/SX Ø22 ST4 lucchettabile.<br />

Pêne D/G verrouillable, pour crémone<br />

Ø22 ST4.<br />

Spannzapfen LH/RH verriegelbar, für<br />

Drehstangenverschlüsse Ø22 ST4.<br />

Pestillo ambidiestro Ø22 ST4,<br />

bloqueable.<br />

025711229 Inox<br />

312 gr./pc.<br />

RH/LH keeper Ø22 ST4 lockable.<br />

Staffa DX/SX Ø22 ST4 lucchettabile.<br />

Gâche D/G verrouillable, pour crémone<br />

Ø22 ST4.<br />

Gegenhalter LH/RH verriegelbar, für<br />

Drehstangenverschlüsse Ø22 ST4.<br />

Cerradero ambidiestro Ø22 ST4<br />

bloqueable.<br />

025711267 Inox<br />

230 gr./pc.<br />

High security lock, with 2 special<br />

spherical keys.<br />

Lucchetto di sicurezza a prova di scasso<br />

con 2 chiavi speciali a sfere.<br />

Verrou de sécurité antivol, livré avec 2<br />

clés cylindriques.<br />

Einbruchsicheres Hängeschloss mit 2<br />

Spezialschlüsseln.<br />

Bloqueo de seguridad con 2 llaves<br />

especiales cilindricas.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.13


• Chiusure esterne Ø22 - Arpioni e staffe ST3<br />

• Pênes et gâches ST3 pour crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Pestillos y cerraderos ST3<br />

• F.14<br />

F.14 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø22 - Cams and keepers<br />

ST3<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 -<br />

Spannzapfen und Gegenhalter ST3<br />

025710921 Inox<br />

026110923 Zinc Plated<br />

RH/LH cam Ø22 ST3.<br />

Arpione ambidestro Ø22 ST3.<br />

430 gr./pc.<br />

430 gr./pc.<br />

Pêne D/G pour crémone Ø22 ST3.<br />

Spannzapfen LH/RH Ø22 ST3.<br />

Pestillo ambidiestro Ø22 ST3.<br />

025710920 Inox<br />

026110922 Zinc Plated<br />

RH/LH keeper Ø22 ST3.<br />

Staffa ambidestra Ø22 ST3.<br />

280 gr./pc.<br />

280 gr./pc.<br />

Gâche D/G pour crémone Ø22 ST3.<br />

Gegenhalter LH/RH Ø22 ST3.<br />

Cerradero ambidiestro Ø22 ST3.<br />

025710971 Inox<br />

50 gr./pc.<br />

Spacer for keepers Ø22 ST3/ST4.<br />

Spessore staffe Ø22 ST3/ST4.<br />

Cale pour gâches Ø22 ST3/ST4.<br />

Unterlage für Gegenhalter Ø22<br />

ST3/ST4.<br />

Chapa de fijación de cerradero Ø22<br />

ST3/ST4.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22 - Supporti<br />

• Guides tubes pour crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Guías<br />

F.15 • 2010/10<br />

• External locking gears Ø22 - Tube guides<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 -<br />

Stangenführungen<br />

025704430 Inox<br />

440 gr./pc.<br />

Cranked support guide Ø22.<br />

Supporto Ø22 salto-gomma.<br />

Grand guide déporté Ø22.<br />

Gekröpfte Stangenführung Ø22.<br />

Guía grande, desplazada, Ø22.<br />

025704150 Inox<br />

130 gr./pc.<br />

026104153 Zinc Plated 130 gr./pc.<br />

Guide plate Ø22, 30 mm length.<br />

Supporto Ø22 lunghezza 30 mm.<br />

Petit guide Ø22 longueur 30 mm.<br />

Kleine Stangenführung Ø22, Länge 30<br />

mm.<br />

Guía pequeña Ø22 longitud 30 mm.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.15


• Chiusure esterne Ø22 - Supporti<br />

• Accessoires pour crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Guías<br />

• F.16<br />

F.16 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø22 - Tube guides<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 -<br />

Stangenführungen<br />

025704433 Plastic<br />

25 gr./pc.<br />

Back plate for cranked support guide<br />

Ø22.<br />

Base inferiore per supporto Ø22 saltogomma.<br />

Platine inf. en plastique pour grand<br />

guide déporté Ø22.<br />

Kunstoff Unterlage für gekröpfte<br />

Stangenführung Ø22.<br />

Base inferior guía de plástico Ø22.<br />

025711224 Rubber<br />

Door buffer Ø22.<br />

Tampone paracolpi Ø22.<br />

Butée de porte pour guide Ø22.<br />

Gummipuffer Ø22.<br />

Tope de goma Ø22.<br />

214 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22 - Accessori<br />

• Accessoires pour crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Accesorios<br />

F.17 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø22 - Accessories<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 -<br />

Zubehöre<br />

025704190 Inox<br />

Anti-rack ring Ø22.<br />

Ghiera Ø22 anti-rack.<br />

Bague anti-rack Ø22.<br />

Anti-rack Ring Ø22.<br />

Anillo anti-rack Ø22.<br />

30 gr./pc.<br />

025704210 Plastic<br />

10 gr./pc.<br />

Protective cover for anti-rack ring Ø22.<br />

Cuffia Ø22 per ghiera anti-rack.<br />

Protection en caoutchouc pour bague<br />

anti-rack Ø22.<br />

Gummihaube Ø22.<br />

Protección de goma anillo anti-rack<br />

Ø22.<br />

025710763 Inox<br />

45 gr./pc.<br />

Spacer sleeve Ø22 length 41 mm.<br />

Canotto Ø22 lunghezza 41 mm.<br />

Bague Ø22 longueur 41 mm.<br />

Hülse Ø22 Länge 41 mm.<br />

Anillo Ø22 longitud 41 mm.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.17


• Chiusure esterne Ø22 - Tubi<br />

• Tubes pour crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Tubos<br />

• F.18<br />

F.18 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø22 - Tubes<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 - Rohre<br />

025704120 Inox<br />

Tube Ø22x2x2500 mm.<br />

Tubo Ø22x2x2500 mm.<br />

Tube Ø22x2x2500 mm.<br />

Rohr Ø22x2x2500 mm.<br />

Tubo Ø22x2x2500 mm.<br />

026110029 Zinc Plated<br />

Tube Ø22x2x3000 mm.<br />

Tubo Ø22x2x3000 mm.<br />

Tube Ø22x2x3000 mm.<br />

Rohr Ø22x2x3000 mm.<br />

Tubo Ø22x2x3000 mm.<br />

2505 gr./pc.<br />

3000 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22 - Kit ST4<br />

• Kit complet ST4 avec supports inox pour<br />

crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Kit ST4<br />

F.19 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø22 - Kit ST4<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 - Kit ST4<br />

023111276 Inox<br />

2340 gr./pc.<br />

External locking gear Kit Ø22 ST4.<br />

Kit chiusura esterna Ø22 ST4.<br />

Kit crémone en applique Ø22 ST4.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø22 ST4.<br />

Kit falleba antijuego Ø22 ST4.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.19


• Chiusure esterne Ø22 - Kit ST4<br />

• Kit complet ST4 avec supports plastique pour<br />

crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Kit ST4<br />

• F.20<br />

F.20 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø22 - Kit ST4<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 - Kit ST4<br />

023111277 Inox<br />

2005 gr./pc.<br />

External locking gear kit Ø22 ST4 with<br />

plastic back plate for cranked guide.<br />

Kit chiusura esterna Ø22 ST4 con<br />

supporto inferiore salto-gomma in<br />

plastica.<br />

Kit crémone en applique Ø22 ST4 avec<br />

platine inf. de grand guide en plastique.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø22 ST4 mit<br />

Kunststoff Unterlage für<br />

Stangenführung.<br />

Kit falleba antijuego Ø22 ST4 con guía<br />

desplazada y placa inferior de plastico.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22 - Kit ST3<br />

• Kit complet ST3 avec supports inox pour<br />

crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Kit ST3<br />

F.21 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø22 - Kit ST3<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 - Kit ST3<br />

023110926 Inox<br />

2464 gr./pc.<br />

External locking gear kit Ø22 ST3.<br />

Kit chiusura esterna Ø22 ST3.<br />

Kit crémone en applique Ø22 ST3.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø22 ST3.<br />

Kit falleba antijuego Ø22 ST3.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.21


• Chiusure esterne Ø22 - Kit ST3<br />

• Kit complet ST3 avec supports plastique pour<br />

crémones Ø22<br />

• Fallebas Ø22 - Kit ST3<br />

• F.22<br />

F.22 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø22 - Kit ST3<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 - Kit ST3<br />

023111266 Inox<br />

2130 gr./pc.<br />

022410928 Zinc Plated 2130 gr./pc.<br />

External locking gear kit Ø22 ST3 with<br />

plastic back plate for cranked guide.<br />

Kit chiusura esterna Ø22 ST3 con<br />

supporto inferiore salto-gomma in<br />

plastica.<br />

Kit crémone en applique Ø22 ST3 avec<br />

platine inf. de grand guide en plastique.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø22 ST3 mit<br />

Kunststoff Unterlage für<br />

Stangenführung.<br />

Kit falleba antijuego Ø22 ST3 con guía<br />

desplazada y placa inferior de plastico.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

F.23 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.23


• Chiusure esterne Ø22x2500 - ST4 Semi-<br />

Assemblate per leve ( Zincato Ø22x3000 )<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• F.24<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, per porta DX e/o SX.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023411316 Inox gr./pc. 3000<br />

023411317 Inox gr./pc. 3000<br />

023411319 Zinc Plated gr./pc. 3500<br />

023411320 Zinc Plated gr./pc. 3500<br />

Scegliere il sede arresto e una delle leve, da abbinare al<br />

tubo Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025704180 Inox gr./pc. 184<br />

026104184 Zinc Plated gr./pc. 190<br />

025704220 Inox gr./pc. 470<br />

025710552 Inox gr./pc. 530<br />

026110553 Zinc Plated gr./pc. 520<br />

F.24 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø22x2500 - ST4 Semi-<br />

Assembled for levers ( Zinc plated Ø22x3000 )<br />

• @<br />

Scegliere il KIT di completamento, da abbinare al tubo<br />

Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023411317<br />

023411320<br />

023711318 Inox gr./pc. 1910<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.12 - 025704232 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.12 - 02570423C - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704430 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711229 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711230 - 1 pc.<br />

023711387 Inox gr./pc. 1600<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.12 - 025704232 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.12 - 02570423C - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704431 - 2 pcs.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711229 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711230 - 1 pc.<br />

023711321 Zinc Plated gr./pc. 1600<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.15 - 026104153 - 1 pc.<br />

• F.12 - 026104234 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02610423F - 1 pc.<br />

• F.15 - 026104451 - 2 pcs.<br />

• . - 026111231 - 2 pcs.<br />

• . - 026111232 - 1 pc.<br />

Step 1<br />

023411316<br />

023411319<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22x2500 - ST4 Semi-<br />

Assemblate per maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, per porta DX e/o SX.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023411322 Inox gr./pc. 2835<br />

Scegliere il sede arresto e una delle leve, da abbinare al<br />

tubo semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025711223 Inox gr./pc. 1290<br />

025711222 Inox gr./pc. 1402<br />

025711022 Inox gr./pc. 2288<br />

025711072 Inox gr./pc. 2780<br />

025704461 Inox gr./pc. 2350<br />

F.25 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø22x2500 - ST4 Semi-<br />

Assembled for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT di completamento, da abbinare al tubo<br />

Semi-Assemblato.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.25<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023711323 Inox gr./pc. 1935<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704430 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711229 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711230 - 1 pc.<br />

023711388 Inox gr./pc. 1575<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704431 - 2 pcs.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711229 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711230 - 1 pc.<br />

Step 1<br />

023411322


• Chiusure esterne Ø22x2500 - ST4 Assemblate<br />

per leve ( Zincato Ø22x3000 )<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• F.26<br />

Scegliere il tubo Assembato, per porta DX e/o SX.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

024011324 Inox gr./pc. 3335<br />

024011325 Inox gr./pc. 3335<br />

024011327 Zinc Plated gr./pc. 3835<br />

024011328 Zinc Plated gr./pc. 3835<br />

Scegliere il sede arresto e una delle leve, da abbinare al<br />

tubo Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025704180 Inox gr./pc. 184<br />

026104184 Zinc Plated gr./pc. 190<br />

025704220 Inox gr./pc. 470<br />

025710552 Inox gr./pc. 530<br />

026110553 Zinc Plated gr./pc. 520<br />

F.26 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø22x2500 - ST4<br />

Assembled for levers ( Zinc plated Ø22x3000 )<br />

• @<br />

Scegliere il KIT di completamento, da abbinare al tubo<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024011325<br />

024011328<br />

024311326 Inox gr./pc. 1575<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.12 - 025704232 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.12 - 02570423C - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704430 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711229 - 2 pcs.<br />

024311389 Inox gr./pc. 1275<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.12 - 025704232 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.12 - 02570423C - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704431 - 2 pcs.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711229 - 2 pcs.<br />

024311329 Zinc Plated gr./pc. 1275<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.15 - 026104153 - 1 pc.<br />

• F.12 - 026104234 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02610423F - 1 pc.<br />

• F.15 - 026104451 - 2 pcs.<br />

• . - 026111231 - 2 pcs.<br />

Step 1<br />

024011324<br />

024011327<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22x2500 - ST4 Assemblate<br />

per maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Assembato, per porta DX e/o SX.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024511339 Inox gr./pc. 4460<br />

024511340 Inox gr./pc. 4460<br />

024511337 Inox gr./pc. 4570<br />

024511338 Inox gr./pc. 4570<br />

024511330 Inox gr./pc. 5460<br />

024511331 Inox gr./pc. 5460<br />

024511332 Inox gr./pc. 5950<br />

024511333 Inox gr./pc. 5950<br />

024511335 Inox gr./pc. 5520<br />

024511336 Inox gr./pc. 5520<br />

F.27 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø22x2500 - ST4<br />

Assembled for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT di completamento, da abbinare al tubo<br />

Assemblato.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.27<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024511340<br />

024511338<br />

024511331<br />

024511333<br />

024511336<br />

024511334 Inox gr./pc. 1540<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704430 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711229 - 2 pcs.<br />

024511390 Inox gr./pc. 1230<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704431 - 2 pcs.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.13 - 025711229 - 2 pcs.<br />

Step 1<br />

024511339<br />

024511337<br />

024511330<br />

024511332<br />

024511335


• Chiusure esterne Ø22x2500 - ST3 Semi-<br />

Assemblate per leve ( Zincato Ø22x3000 )<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• F.28<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, per porta DX e/o SX.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023410931 Inox gr./pc. 3095<br />

023410932 Inox gr./pc. 3095<br />

023410973 Zinc Plated gr./pc. 3595<br />

023410974 Zinc Plated gr./pc. 3595<br />

Scegliere il sede arresto e una delle leve, da abbinare al<br />

tubo Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025704180 Inox gr./pc. 184<br />

026104184 Zinc Plated gr./pc. 190<br />

025704220 Inox gr./pc. 470<br />

025710552 Inox gr./pc. 530<br />

026110553 Zinc Plated gr./pc. 520<br />

F.28 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø22x2500 - ST3 Semi-<br />

Assembled for levers ( Zinc plated Ø22x3000 )<br />

• @<br />

Scegliere il KIT di completamento, da abbinare al tubo<br />

Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023410932<br />

023410974<br />

023710930 Inox gr./pc. 2035<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.12 - 025704232 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.12 - 02570423C - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704430 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710920 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710921 - 1 pc.<br />

023711383 Inox gr./pc. 1725<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.12 - 025704232 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.12 - 02570423C - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704431 - 2 pcs.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710920 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710921 - 1 pc.<br />

023710933 Zinc Plated gr./pc. 1725<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.15 - 026104153 - 1 pc.<br />

• F.12 - 026104234 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02610423F - 1 pc.<br />

• F.15 - 026104451 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 026110922 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 026110923 - 1 pc.<br />

Step 1<br />

023410931<br />

023410973<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22x2500 - ST3 Semi-<br />

Assemblate per maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, per porta DX e/o SX.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023410934 Inox gr./pc. 2930<br />

Scegliere il sede arresto e una delle leve, da abbinare al<br />

tubo semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025711223 Inox gr./pc. 1290<br />

025711222 Inox gr./pc. 1402<br />

025711022 Inox gr./pc. 2288<br />

025711072 Inox gr./pc. 2780<br />

025704461 Inox gr./pc. 2350<br />

F.29 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø22x2500 - ST3 Semi-<br />

Assembled for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT di completamento, da abbinare al tubo<br />

Semi-Assemblato.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.29<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023710935 Inox gr./pc. 2058<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704430 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710920 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710921 - 1 pc.<br />

023711212 Inox gr./pc. 1700<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704431 - 2 pcs.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710920 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710921 - 1 pc.<br />

Step 1<br />

023410934


• Chiusure esterne Ø22x2500 - ST3 Assemblate<br />

per leve ( Zincato Ø22x3000 )<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• F.30<br />

Scegliere il tubo Assembato, per porta DX e/o SX.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

024010936 Inox gr./pc. 3525<br />

024010937 Inox gr./pc. 3525<br />

024010939 Zinc Plated gr./pc. 4025<br />

024010940 Zinc Plated gr./pc. 4025<br />

Scegliere il sede arresto e una delle leve, da abbinare al<br />

tubo Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025704180 Inox gr./pc. 184<br />

026104184 Zinc Plated gr./pc. 190<br />

025704220 Inox gr./pc. 470<br />

025710552 Inox gr./pc. 530<br />

026110553 Zinc Plated gr./pc. 520<br />

F.30 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø22x2500 - ST3<br />

Assembled for levers ( Zinc plated Ø22x3000 )<br />

• @<br />

Scegliere il KIT di completamento, da abbinare al tubo<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024010937<br />

024010940<br />

024310938 Inox gr./pc. 1605<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.12 - 025704232 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.12 - 02570423C - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704430 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710920 - 2 pcs.<br />

024311398 Inox gr./pc. 1305<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.12 - 025704232 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.12 - 02570423C - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704431 - 2 pcs.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710920 - 2 pcs.<br />

024310941 Zinc Plated gr./pc. 1305<br />

• F.12 - 02570423A - 1 pc.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.15 - 026104153 - 1 pc.<br />

• F.12 - 026104234 - 2 pcs.<br />

• F.12 - 02610423F - 1 pc.<br />

• F.15 - 026104451 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 026110922 - 2 pcs.<br />

Step 1<br />

024010936<br />

024010939<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22


• Chiusure esterne Ø22x2500 - ST3 Assemblate<br />

per maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Assembato, per porta DX e/o SX.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024511300 Inox gr./pc. 4652<br />

024511301 Inox gr./pc. 4652<br />

024511298 Inox gr./pc. 4764<br />

024511299 Inox gr./pc. 4764<br />

024511043 Inox gr./pc. 5650<br />

024511044 Inox gr./pc. 5650<br />

024511296 Inox gr./pc. 6142<br />

024511297 Inox gr./pc. 6142<br />

024510942 Inox gr./pc. 5710<br />

024510943 Inox gr./pc. 5710<br />

F.31 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø22x2500 - ST3<br />

Assembled for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT di completamento, da abbinare al tubo<br />

Assemblato.<br />

• External locking gears Ø22 • Chiusure esterne Ø22 • Crémones en applique Ø22 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø22 • Fallebas Ø22 • F.31<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024511301<br />

024511299<br />

024511044<br />

024511297<br />

024510943<br />

024510944 Inox gr./pc. 1570<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704430 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710920 - 2 pcs.<br />

024511384 Inox gr./pc. 1260<br />

• F.15 - 025704150 - 1 pc.<br />

• F.15 - 025704431 - 2 pcs.<br />

• F.16 - 025704433 - 2 pcs.<br />

• F.14 - 025710920 - 2 pcs.<br />

Step 1<br />

024511300<br />

024511298<br />

024511043<br />

024511296<br />

024510942


• External locking gears Ø27<br />

• Chiusure esterne Ø27<br />

• Crémones en applique Ø27<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

• Fallebas Ø27


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø27<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø27<br />

• Información técnica - Fallebas Ø27<br />

• G.00<br />

G.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø27<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø27<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø27<br />

• Información técnica - Fallebas Ø27<br />

G.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø27<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.00


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø27<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø27<br />

• Información técnica - Fallebas Ø27<br />

• G.00<br />

G.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø27<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø27<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø27<br />

• Información técnica - Fallebas Ø27<br />

G.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø27<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.00


• Informazioni tecniche - Chiusure esterne Ø27<br />

• Informations techniques - Crémones en<br />

applique Ø27<br />

• Información técnica - Fallebas Ø27<br />

• G.00<br />

G.00 • 2010/07<br />

• Technical information - External locking gears<br />

Ø27<br />

• Technische Informationen - Aufbau<br />

Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Maniglie esterne Ø27 TWIM<br />

• Fermetures en applique Ø27 TWIM<br />

• Fallebas Ø27 TWIM<br />

G.01 • 2010/07<br />

• External locks Ø27 TWIM<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 TWIM<br />

025711219 Inox<br />

1300 gr./pc.<br />

External lock Ø27 TWIM without TIR<br />

and without locking barrel.<br />

Maniglia esterna Ø27 TWIM senza TIR<br />

e senza il blocchetto chiave.<br />

Fermeture en applique Ø27 TWIM sans<br />

platine TIR ni barillet.<br />

Griff Ø27 TWIM ohne TIR Platte und<br />

Zylinderschloss.<br />

Manilla Ø27 TWIM sin TIR, sin bombín.<br />

025711218 Inox<br />

<strong>144</strong>0 gr./pc.<br />

External lock Ø27 TWIM with TIR and<br />

without locking barrel.<br />

Maniglia esterna Ø27 TWIM con il TIR e<br />

senza il blocchetto chiave.<br />

Fermeture en applique Ø27 TWIM avec<br />

platine TIR, sans barillet.<br />

Griff Ø27 TWIM mit TIR Platte, ohne<br />

Zylinderschloss.<br />

Manilla Ø27 TWIM con TIR sin bombín.<br />

025711236 Brass<br />

86 gr./pc.<br />

Barrel lock complete with tab for<br />

external lock TWIM.<br />

Blocchetto chiave completo di linguetta<br />

per maniglia esterna TWIM.<br />

Barillet complet de languette pour<br />

fermeture en applique TWIM.<br />

Zylinderschloss mit Zunge für Aufbau<br />

Griff TWIM.<br />

Bombín completo con lengüeta para<br />

cierre TWIM.<br />

025711234 Plastic<br />

<strong>144</strong> gr./pc.<br />

Plastic cover for external lock Ø27<br />

TWIM.<br />

Coperchio per maniglia esterna Ø27<br />

TWIM.<br />

Couvercle en plastique pour fermeture<br />

en applique Ø27 TWIM.<br />

Kunststoff Deckel für Griff Ø27 TWIM.<br />

Tapa de plastico para cierre Ø27 TWIM.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.01


• Maniglie esterne Ø27 TWIM - Ricambi<br />

• Fermetures en applique Ø27 TWIM - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø27 TWIM - Repuestos<br />

1 - 025703550 Inox<br />

3 - 025703886 Inox<br />

5 - S11121809 Inox<br />

• G.02<br />

7 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

150 gr./pc.<br />

G.02 • 2010/09<br />

2 - S11121810 Inox<br />

4 - S01123404 Inox<br />

6 - S21121804 Inox<br />

• External locks Ø27 TWIM - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 TWIM - Ersatzteile<br />

20 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

42 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Maniglie esterne Ø27 HI-PUSH<br />

• Fermetures en applique Ø27 HI-PUSH<br />

• Fallebas Ø27 HI-PUSH<br />

G.03 • 2010/07<br />

• External locks Ø27 HI-PUSH<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 HI-PUSH<br />

025710996 Inox<br />

2730 gr./pc.<br />

External lock Ø27 HI-PUSH.<br />

Maniglia esterna Ø27 HI-PUSH.<br />

Fermeture en applique Ø27 HI-PUSH.<br />

Aufbau Griff Ø27 HI-PUSH.<br />

Cierre de falleba Ø27 HI-PUSH.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.03


• Maniglie esterne Ø27 HI-PUSH - Ricambi<br />

• Fermetures en applique Ø27 HI-PUSH - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø27 HI-PUSH - Repuestos<br />

1 - S11099603T Inox<br />

3 - S01099608 Inox<br />

5 - 025711004 Brass<br />

• G.04<br />

76 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

60 gr./pc.<br />

G.04 • 2010/07<br />

• External locks Ø27 HI-PUSH - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 HI-PUSH - Ersatzteile<br />

2 - 025703550 Inox<br />

4 - 025703886 Inox<br />

6 - S01099607 Inox<br />

7 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

16 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Maniglie esterne Ø27 HI-PULL<br />

• Fermetures en applique Ø27 HI-PULL<br />

• Fallebas Ø27 HI-PULL<br />

G.05 • 2010/07<br />

• External locks Ø27 HI-PULL<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 HI-PULL<br />

025711071 Inox<br />

3334 gr./pc.<br />

External lock Ø27 HI-PULL. If installed<br />

together with the internal release<br />

device it is possible to open the lock<br />

even when the barrel is in the locked<br />

position.<br />

Maniglia esterna Ø27 HI-PULL. Se<br />

equipaggiata con l'apposito dispositivo<br />

è possibile ottenere l'apertura della<br />

maniglia anche con il blocchetto chiave<br />

in posizione di chiusura.<br />

Fermeture en applique Ø27 HI-PULL<br />

avec prédisposition pour<br />

décondamnation<br />

intérieure.Décondamnable même<br />

fermée à clé.<br />

Aufbau Griff Ø27 HI-PULL vorgesehen<br />

für Innenentriegelung. Wenn montiert<br />

mit entsprechender Vorrichtung<br />

entriegelt sich der Verschluß auch bei<br />

Zylinderschloss in "ZU" Stellung.<br />

Cierre de falleba en aplique Ø27 HI-<br />

PULL con predisposición apertura<br />

interior. Si va provisto de su empujador<br />

el cierre se abre con llave en posición<br />

"off".<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.05


• Maniglie esterne Ø27 HI-PULL - Ricambi<br />

• Fermetures en applique Ø27 HI-PULL - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø27 HI-PULL - Repuestos<br />

1 - S11099603T Inox<br />

3 - S01099608 Inox<br />

5 - 025711091 Brass<br />

• G.06<br />

76 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

68 gr./pc.<br />

G.06 • 2010/07<br />

• External locks Ø27 HI-PULL - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 HI-PULL - Ersatzteile<br />

2 - 025703550 Inox<br />

4 - S01107112 Inox<br />

6 - S01107107 Inox<br />

7 gr./pc.<br />

12 gr./pc.<br />

4 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Maniglie esterne Ø27 PUSH<br />

• Fermetures en applique Ø27 PUSH<br />

• Fallebas Ø27 PUSH<br />

G.07 • 2010/07<br />

• External locks Ø27 PUSH<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 PUSH<br />

025704460 Inox<br />

External lock Ø27 PUSH.<br />

Maniglia esterna Ø27 PUSH.<br />

3034 gr./pc.<br />

Fermeture en applique Ø27 PUSH.<br />

Aufbau Griff Ø27 PUSH.<br />

Cierre de falleba Ø27 PUSH.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.07


• Maniglie esterne Ø27 PUSH - Ricambi<br />

• Fermetures en applique PUSH Ø27 - Pièces<br />

détachées<br />

• Fallebas Ø27 PUSH - Repuestos<br />

1 - S20446002 Inox<br />

3 - 025703886 Inox<br />

5 - S00446002 Inox<br />

• G.08<br />

130 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

10 gr./pc.<br />

G.08 • 2010/07<br />

2 - 025703550 Inox<br />

4 - 025703869 Brass<br />

• External locks Ø27 PUSH - Spare parts<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 PUSH - Ersatzteile<br />

7 gr./pc.<br />

60 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Maniglie esterne Ø27 - Dispositivi apertura<br />

dall'interno<br />

• Fermetures en applique Ø27 - Système de<br />

décondamnation intérieure<br />

• Fallebas Ø27 - Apertura interior<br />

G.09 • 2010/07<br />

• External locks Ø27 - Internal release devices<br />

• Aufbau-Griffe Ø27 -<br />

Innenentriegelungsvorrichtung<br />

025711264 Inox<br />

123 gr./pc.<br />

Internal release device for TWIM<br />

external locks, for inside opening.<br />

Dispositivo apertura dall'interno. Da<br />

installare sulle maniglie esterne TWIM,<br />

per ottenere l'apertura dall'interno.<br />

Poussoir de décondamnation intérieure<br />

pour fermeture en applique TWIM.<br />

Entriegelungsvorrichtung für TWIM<br />

Aufbaugriff.<br />

Empujador interior para cierre TWIM<br />

en aplique.<br />

025710255 Inox<br />

125 gr./pc.<br />

Internal release device for all Ø22 &<br />

Ø27 locks (except TWIM).<br />

Dispositivo apertura dall'interno. Da<br />

installare su tutte le maniglie Ø22 e<br />

Ø27 (ad eccezione della TWIM).<br />

Poussoir de décondamnation intérieure<br />

pour fermetures Ø22 et Ø27 (sauf<br />

TWIM).<br />

Innenentriegelungsvorrichtung für alle<br />

Griffe Ø22 und Ø27 (Kein TWIM).<br />

Empujador interior para todos cierres<br />

Ø22 e Ø27 (con excepción de la TWIM).<br />

025710254 Plastic<br />

100 gr./pc.<br />

Plastic pan for internal release device.<br />

Vaschetta di contenimento dispositivo<br />

apertura dall'interno.<br />

Cuvette pour poussoir.<br />

Abdeckungsschale.<br />

Moldura del empujador.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.09


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

• G.10<br />

G.10 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Leve esterne Ø27<br />

• Poignées en applique Ø27<br />

• Manillas Ø27<br />

G.11 • 2010/07<br />

• External levers Ø27<br />

• Hebel Ø27<br />

025710534 Inox<br />

930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

RH/LH plastic coated lever ERGO 35x10<br />

mm for standard retainer.<br />

Leva 35x10 mm ambidestra plastificata<br />

ERGO per sede arresto normale.<br />

Poignée ERGO D/G, plastifiée 35x10<br />

mm pour verrou standard.<br />

Hebel ERGO LH/RH 35x10 mm mit<br />

Kunstoff beschichtet für Standard<br />

Haubenfalle.<br />

Manilla ambidiestra ERGO con asidero<br />

plastificado, 35x10 mm para cerrojo<br />

estandard.<br />

025703503 Inox<br />

1080 gr./pc.<br />

RH/LH lever 35x10 mm for standard<br />

retainer.<br />

Leva 35x10 mm ambidestra per sede<br />

arresto normale.<br />

Poignée D/G 35x10 mm pour verrou<br />

standard.<br />

Hebel LH/RH 35x10 mm für Standard<br />

Haubenfalle.<br />

Manilla ambidiestra 35x10 mm para<br />

cerrojo estandard.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.11


• Leve esterne Ø27 - Accessori<br />

• Accessoires de fixation pour poignée en<br />

applique Ø27<br />

• Manillas Ø27 - Accesorios<br />

• G.12<br />

G.12 • 2010/10<br />

• External levers Ø27 - Accessories<br />

• Hebel Ø27 - Zubehöre<br />

025710947 Inox<br />

362 gr./pc.<br />

026110949 Zinc Plated 346 gr./pc.<br />

Lever mount kit Ø27 complete with<br />

fixing pins, bolt, washers & nut.<br />

Kit fascetta Ø27 completa di perno,<br />

rosette e dado.<br />

Kit chape de poignée Ø27 complet.<br />

Griffbügel Ø27, komplett.<br />

Horquilla de manilla completa Ø27.<br />

025703540 Inox<br />

380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

Lever retainer for standard lever 35x10<br />

mm.<br />

Sede arresto normale per leva 35x10<br />

mm.<br />

Verrou de poignée 35x10 mm<br />

standard.<br />

Standard Haubenfalle für Hebel 35x10<br />

mm.<br />

Cerrojo estandard para manillas 35x10<br />

mm.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - Arpioni e staffe PS4<br />

• Pênes et gâches PS4 - pour crémones Ø27 en<br />

applique<br />

• Fallebas Ø27 - Pestillos/Cerraderos PS4<br />

G.13 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø27 - Cams and keepers<br />

PS4<br />

• Aufbau - Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

Spannzapfen und Gegenhalter PS4<br />

025711226 Inox<br />

530 gr./pc.<br />

RH/LH cam Ø27 PS4 lockable.<br />

Arpione ambidestro Ø27 PS4<br />

lucchettabile.<br />

Pêne D/G verrouillable, pour crémone<br />

Ø27 PS4.<br />

Spannzapfen LH/RH verriegelbar,für<br />

Drehstangenverschluss Ø27 PS4.<br />

Pestillo ambidiestro Ø27 PS4,<br />

bloqueable.<br />

025711225 Inox<br />

542 gr./pc.<br />

RH/LH keeper Ø27 PS4 lockable.<br />

Staffa ambidestra Ø27 PS4<br />

lucchettabile.<br />

Gâche D/G verrouillable, pour crémone<br />

Ø27 PS4.<br />

Gegenhalter LH/RH verriegelbar, für<br />

Drehstangenverschluss Ø27 PS4.<br />

Cerradero ambidiestro Ø27 PS4<br />

bloqueable.<br />

025711267 Inox<br />

230 gr./pc.<br />

High security lock, with 2 special<br />

spherical keys.<br />

Lucchetto di sicurezza a prova di scasso<br />

con 2 chiavi speciali a sfere.<br />

Verrou de sécurité antivol, livré avec 2<br />

clés cylindriques.<br />

Einbruchsicheres Hängeschloss mit 2<br />

Spezialschlüsseln.<br />

Bloqueo de seguridad con 2 llaves<br />

especiales cilindricas.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.13


• Chiusure esterne Ø27 - Arpioni e staffe PS3<br />

• Pênes et gâches PS3 - pour crémones Ø27 en<br />

applique<br />

• Fallebas Ø27 - Pestillos/Cerraderos PS3<br />

• G.14<br />

G.14 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø27 - Cams and keepers<br />

PS3<br />

• Aufbau - Drehstangenverschlüsse Ø27<br />

Spannzapfen und Gegenhalter PS3<br />

025710887 Inox<br />

026110889 Zinc Plated<br />

RH/LH cams Ø27 PS3.<br />

Arpione ambidestro Ø27 PS3.<br />

682 gr./pc.<br />

520 gr./pc.<br />

Pêne D/G pour crémone PS3 Ø27.<br />

Spannzapfen LH/RH Ø27 PS3.<br />

Pestillo ambidiestro Ø27 PS3.<br />

025710886 Inox<br />

026110888 Zinc Plated<br />

RH/LH keepers Ø27 PS3.<br />

Staffa ambidestra Ø27 PS3.<br />

520 gr./pc.<br />

690 gr./pc.<br />

Gâche D/G pour crémone PS3 Ø27.<br />

Gegenhalter LH/RH Ø27 PS3.<br />

Cerradero ambidiestro Ø27 PS3.<br />

025710972 Inox<br />

50 gr./pc.<br />

Spacer for keepers Ø27 PS3/PS4.<br />

Spessore staffe Ø27 PS3/PS4.<br />

Cale pour gâches Ø27 PS3/PS4.<br />

Unterlage für Gegenhalter Ø27<br />

PS3/PS4.<br />

Chapa de fijación de cerradero Ø27<br />

PS3/PS4.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - Supporti<br />

• Guides tubes pour crémones Ø27 en applique<br />

• Fallebas Ø27 - Guías<br />

G.15 • 2010/09<br />

• External locking gears Ø27 - Tube guides<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 -<br />

Stangenführungen<br />

025704420 Inox<br />

650 gr./pc.<br />

Cranked support guide Ø27.<br />

Supporto Ø27 salto-gomma.<br />

Grand guide déporté Ø27.<br />

Gekröpfte Stangenführung Ø27.<br />

Guía grande, desplazada, Ø27.<br />

025703460 Inox<br />

560 gr./pc.<br />

Guide plate Ø27, 105 mm length.<br />

Supporto Ø27 lunghezza 105 mm.<br />

Grand guide Ø27 longueur 105 mm.<br />

Kleine Stangenführung Ø27, Länge 105<br />

mm.<br />

Guía grande Ø27 longitud 105 mm.<br />

025703470 Inox<br />

210 gr./pc.<br />

02610347B Zinc Plated 200 gr./pc.<br />

Guide plate Ø27, 40 mm length.<br />

Supporto Ø27 lunghezza 40 mm.<br />

Petit guide Ø27 longueur 40 mm.<br />

Kleine Stangenführung Ø27, Länge 40<br />

mm.<br />

Guía pequeña Ø27 longitud 40 mm.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.15


• Chiusure esterne Ø27 - Supporti<br />

• Accessoires pour crémones Ø27 en applique<br />

• Fallebas Ø27 - Guías<br />

• G.16<br />

G.16 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø27 - Tube guides<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 -<br />

Stangenführungen<br />

025704423 Plastic<br />

40 gr./pc.<br />

Back plate for cranked support guide<br />

Ø27.<br />

Base inferiore per supporto Ø27 saltogomma.<br />

Platine inf. en plastique pour grand<br />

guide déporté Ø27.<br />

Kunststoffunterlage für gekröpfte<br />

Stangenführung Ø27.<br />

Base inferior guía de plástico Ø27.<br />

025711152 Rubber<br />

Door buffer Ø27.<br />

Tampone paracolpi Ø27.<br />

Butée de porte pour guide Ø27.<br />

Gummipuffer Ø27.<br />

Tope de goma Ø27.<br />

398 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - Accessori<br />

• Accessoires pour crémones Ø27 en applique<br />

• Falleba Ø27 - Accesorios<br />

G.17 • 2010/07<br />

• External locking geara Ø27 - Accessories<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 -<br />

Zubehöre<br />

025703480 Inox<br />

Anti-rack ring Ø27.<br />

Ghiera Ø27 anti-rack.<br />

Bague anti-rack Ø27.<br />

Anti-rack Ring Ø27.<br />

Anillo anti-rack Ø27.<br />

30 gr./pc.<br />

025703490 Plastic<br />

10 gr./pc.<br />

Protective cover for anti-rack ring Ø27.<br />

Cuffia Ø27 per ghiera anti-rack.<br />

Protection en caoutchouc pour bague<br />

anti-rack Ø27.<br />

Anti-rack Gummihaube Ø27.<br />

Protección de goma anillo anti-rack<br />

Ø27.<br />

025710495 Inox<br />

78 gr./pc.<br />

Spacer sleeve Ø27, 38 mm length.<br />

Canotto Ø27 lunghezza 38 mm.<br />

Bague Ø27 longueur 38 mm.<br />

Hülse Ø27 Länge 38 mm.<br />

Anillo Ø27 longitud 38 mm.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.17


• Chiusure esterne Ø27 - Tubi<br />

• Tubes pour crémones Ø27 en applique<br />

• Fallebas Ø27 - Tubos<br />

• G.18<br />

G.18 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø27 - Tubes<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 - Rohre<br />

025703570 Inox<br />

4047 gr./pc.<br />

Tube Ø26.9x2,5x2650 mm.<br />

Tubo Ø26,9x2,5x2650 mm.<br />

Tube Ø26,9x2,5x2650 mm.<br />

Rohr Ø26,9x2,5x2650 mm.<br />

Tubo Ø26,9x2,5x2650 mm.<br />

025703571 Inox<br />

4505 gr./pc.<br />

026110026 Zinc Plated 4400 gr./pc.<br />

Tube Ø26,9x2,5x2950 mm.<br />

Tubo Ø26,9x2,5x2950 mm.<br />

Tube Ø26,9x2,5x2950 mm.<br />

Rohr Ø26,9x2,5x2950 mm.<br />

Tubo Ø26,9x2,5x2950 mm.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - Kit PS4<br />

• Kit PS4 crémones en applique Ø27 - supports<br />

inox<br />

• Fallebas Ø27 - Kit PS4<br />

G.19 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø27 - Kit PS4<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 - Kit PS4<br />

022911273 Inox<br />

3700 gr./pc.<br />

External locking gear Kit Ø27 PS4.<br />

Kit chiusura esterna Ø27 PS4.<br />

Kit crémone en applique Ø27 PS4.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø27 PS4.<br />

Kit falleba antijuego Ø27 PS4.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.19


• Chiusure esterne Ø27 - Kit PS4<br />

• Kit complet PS4 avec supports plastique - pour<br />

crémones Ø27<br />

• Fallebas Ø27 - Kit PS4<br />

• G.20<br />

G.20 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø27 - Kit PS4<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 - Kit PS4<br />

022111274 Inox<br />

3215 gr./pc.<br />

External locking gear Kit Ø27 PS4 with<br />

plastic back plate for cranked guide.<br />

Kit chiusura esterna Ø27 PS4 con<br />

supporto inferiore salto-gomma in<br />

plastica.<br />

Kit crémone en applique Ø27 PS4 avec<br />

platine inf. de grand guide en plastique.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø27 PS4 mit<br />

Kunststoffunterlage für<br />

Stangenführung.<br />

Kit falleba antijuego Ø27 PS4 con guía<br />

desplazada y placa inferior de plastico.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - Kit PS3<br />

• Kit PS3 crémones en applique Ø27 - supports<br />

inox<br />

• Fallebas Ø27 - Kit PS3<br />

G.21 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø27 - Kit PS3<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 - Kit PS3<br />

022910946 Inox<br />

3952 gr./pc.<br />

External locking gear Kit Ø27 PS3.<br />

Kit chiusura esterna Ø27 PS3.<br />

Kit crémone en applique Ø27 PS3.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø27 PS3.<br />

Kit falleba antijuego Ø27 PS3.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.21


• Chiusure esterne Ø27 - Kit PS3<br />

• Kit complet PS3 avec supports plastique - pour<br />

crémones Ø27<br />

• Fallebas Ø27 - Kit PS3<br />

• G.22<br />

G.22 • 2010/07<br />

• External locking gears Ø27 - Kit PS3<br />

• Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 - Kit PS3<br />

022111008 Inox<br />

3535 gr./pc.<br />

022110948 Zinc Plated 3512 gr./pc.<br />

External locking gear Kit Ø27 PS3 with<br />

plastic back plate for cranked guide.<br />

Kit chiusura esterna Ø27 PS3 con<br />

supporto inferiore salto-gomma in<br />

plastica.<br />

Kit crémone en applique Ø27 PS3 avec<br />

platine inf. de grand guide en plastique.<br />

Drehstangenverschluss Kit Ø27 PS3 mit<br />

KunststoffUnterlage für<br />

Stangenführung.<br />

Kit falleba antijuego Ø27 PS3 con guía<br />

desplazada y placa inferior de plastico.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

G.23 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.23


• Chiusure esterne Ø27 - PS3 Semi-Assemblate<br />

per leve<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• G.24<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023311343 Inox 4630 gr./pc.<br />

023311344 Inox 4630 gr./pc.<br />

Scegliere il sede arresto e la leva da abbinare al tubo<br />

Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025703540 Inox 380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

025703503 Inox 1080 gr./pc.<br />

025710534 Inox 930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

G.24 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS4 Semi-<br />

Assembled for levers<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023611345 Inox 3227 gr./pc.<br />

023611391 Inox 2767 gr./pc.<br />

023611352 Zinc Plated 2767 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - PS3 Semi-Assemblate<br />

per leve<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023311348 Inox 5030 gr./pc.<br />

023311349 Zinc Plated 5030 gr./pc.<br />

023311350 Inox 5030 gr./pc.<br />

023311351 Zinc Plated 5030 gr./pc.<br />

Scegliere il sede arresto e la leva da abbinare al tubo<br />

Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025703540 Inox 380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

025703503 Inox 1080 gr./pc.<br />

025710534 Inox 930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

G.25 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS4 Semi-<br />

Assembled for levers<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Semi-Assemblato.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.25<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023611345 Inox 3227 gr./pc.<br />

023611391 Inox 2767 gr./pc.<br />

023611352 Zinc Plated 2767 gr./pc.


• Chiusure esterne Ø27 - PS3 Semi-Assemblate<br />

per maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• G.26<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023311346 Inox 4360 gr./pc.<br />

Scegliere la maniglia da abbinare al tubo semi-<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025711219 Inox 1300 gr./pc.<br />

025711218 Inox <strong>144</strong>0 gr./pc.<br />

025710996 Inox 2730 gr./pc.<br />

025711071 Inox 3334 gr./pc.<br />

025704460 Inox 3034 gr./pc.<br />

G.26 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS4 Semi-<br />

Assembled for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023611347 Inox 3040 gr./pc.<br />

023611392 Inox 2575 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - PS3 Semi-Assemblate<br />

per maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023311353 Inox 4760 gr./pc.<br />

Scegliere la maniglia da abbinare al tubo semi-<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025711219 Inox 1300 gr./pc.<br />

025711218 Inox <strong>144</strong>0 gr./pc.<br />

025710996 Inox 2730 gr./pc.<br />

025711071 Inox 3334 gr./pc.<br />

025704460 Inox 3034 gr./pc.<br />

G.27 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS4 Semi-<br />

Assembled for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Semi-Assemblato.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.27<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023611347 Inox 3040 gr./pc.<br />

023611392 Inox 2575 gr./pc.


• Chiusure esterne Ø27 - PS3 Assemblate per<br />

leve<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• G.28<br />

Scegliere il tubo Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023911354 Inox 4985 gr./pc.<br />

023911355 Inox 4985 gr./pc.<br />

Scegliere il sede arresto e la leva da abbinare al tubo<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025703540 Inox 380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

025703503 Inox 1080 gr./pc.<br />

025710534 Inox 930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

G.28 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS4 Assembled<br />

for levers<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024211356 Inox 2870 gr./pc.<br />

024211393 Inox 2410 gr./pc.<br />

024211374 Zinc Plated 2410 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - PS3 Assemblate per<br />

leve<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023911364 Inox 5385 gr./pc.<br />

023911372 Zinc Plated 5385 gr./pc.<br />

023911365 Inox 5385 gr./pc.<br />

023911373 Zinc Plated 5385 gr./pc.<br />

Scegliere il sede arresto e la leva da abbinare al tubo<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025703540 Inox 380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

025703503 Inox 1080 gr./pc.<br />

025710534 Inox 930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

G.29 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS4 Assembled<br />

for levers<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Assemblato.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.29<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024211356 Inox 2870 gr./pc.<br />

024211393 Inox 2410 gr./pc.<br />

024211374 Zinc Plated 2410 gr./pc.


• Chiusure esterne Ø27 - PS3 Assemblate per<br />

maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• G.30<br />

Scegliere il tubo Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024611379 Inox 5930 gr./pc.<br />

024611380 Inox 5930 gr./pc.<br />

024611375 Inox 6070 gr./pc.<br />

024611376 Inox 6070 gr./pc.<br />

024611357 Inox 7665 gr./pc.<br />

024611358 Inox 7665 gr./pc.<br />

024611359 Inox 8270 gr./pc.<br />

024611360 Inox 8270 gr./pc.<br />

024611362 Inox 7665 gr./pc.<br />

024611363 Inox 7665 gr./pc.<br />

G.30 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS4 Assembled<br />

for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024611361 Inox 2475 gr./pc.<br />

024611394 Inox 2015 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - PS3 Assemblate per<br />

maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024611381 Inox 6330 gr./pc.<br />

024611382 Inox 6330 gr./pc.<br />

024611377 Inox 6470 gr./pc.<br />

024611378 Inox 6470 gr./pc.<br />

024611366 Inox 8065 gr./pc.<br />

024611367 Inox 8065 gr./pc.<br />

024611368 Inox 8670 gr./pc.<br />

024611369 Inox 8670 gr./pc.<br />

024611370 Inox 8065 gr./pc.<br />

024611371 Inox 8065 gr./pc.<br />

G.31 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS4 Assembled<br />

for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Assemblato.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.31<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024611361 Inox 2475 gr./pc.<br />

024611394 Inox 2015 gr./pc.


• Chiusure esterne Ø27 - PS4 Semi-Assemblate<br />

per leve<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• G.32<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023310950 Inox 4790 gr./pc.<br />

023310951 Inox 4790 gr./pc.<br />

Scegliere il sede arresto e la leva da abbinare al tubo<br />

Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025703540 Inox 380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

025703503 Inox 1080 gr./pc.<br />

025710534 Inox 930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

G.32 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS3 Semi-<br />

Assembled for levers<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023610952 Inox 3466 gr./pc.<br />

023611385 Inox 3006 gr./pc.<br />

023610956 Zinc Plated 3000 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - PS4 Semi-Assemblate<br />

per leve<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023310954 Inox 5190 gr./pc.<br />

023310976 Zinc Plated 5190 gr./pc.<br />

023310955 Inox 5190 gr./pc.<br />

023310977 Zinc Plated 5190 gr./pc.<br />

Scegliere il sede arresto e la leva da abbinare al tubo<br />

Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025703540 Inox 380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

025703503 Inox 1080 gr./pc.<br />

025710534 Inox 930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

G.33 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS3 Semi-<br />

Assembled for levers<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Semi-Assemblato.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.33<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023610952 Inox 3466 gr./pc.<br />

023611385 Inox 3006 gr./pc.<br />

023610956 Zinc Plated 3000 gr./pc.


• Chiusure esterne Ø27 - PS4 Semi-Assemblate<br />

per maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• G.34<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023310975 Inox 4520 gr./pc.<br />

Scegliere la maniglia da abbinare al tubo semi-<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025711219 Inox 1300 gr./pc.<br />

025711218 Inox <strong>144</strong>0 gr./pc.<br />

025710996 Inox 2730 gr./pc.<br />

025711071 Inox 3334 gr./pc.<br />

025704460 Inox 3034 gr./pc.<br />

G.34 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS3 Semi-<br />

Assembled for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Semi-Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023610953 Inox 3274 gr./pc.<br />

023611261 Inox 2814 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - PS4 Semi-Assemblate<br />

per maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Semi-Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023310957 Inox 4920 gr./pc.<br />

Scegliere la maniglia da abbinare al tubo semi-<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025711219 Inox 1300 gr./pc.<br />

025711218 Inox <strong>144</strong>0 gr./pc.<br />

025710996 Inox 2730 gr./pc.<br />

025711071 Inox 3334 gr./pc.<br />

025704460 Inox 3034 gr./pc.<br />

G.35 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS3 Semi-<br />

Assembled for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Semi-Assemblato.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.35<br />

.<br />

.<br />

.<br />

023610953 Inox 3274 gr./pc.<br />

023611261 Inox 2814 gr./pc.


• Chiusure esterne Ø27 - PS4 Assemblate per<br />

leve<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• G.36<br />

Scegliere il tubo Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023910958 Inox 5310 gr./pc.<br />

023910959 Inox 5310 gr./pc.<br />

Scegliere il sede arresto e la leva da abbinare al tubo<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025703540 Inox 380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

025703503 Inox 1080 gr./pc.<br />

025710534 Inox 930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

G.36 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gear Ø27 - PS3 Assembled for<br />

lever<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024210960 Inox 2946 gr./pc.<br />

024211386 Inox 2486 gr./pc.<br />

024210965 Zinc Plated 2480 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - PS4 Assemblate per<br />

leve<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Step 3<br />

.<br />

023910961 Inox 5710 gr./pc.<br />

023910963 Zinc Plated 5710 gr./pc.<br />

023910962 Inox 5710 gr./pc.<br />

023910964 Zinc Plated 5710 gr./pc.<br />

Scegliere il sede arresto e la leva da abbinare al tubo<br />

Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

025703540 Inox 380 gr./pc.<br />

026103541 Zinc Plated 380 gr./pc.<br />

025703503 Inox 1080 gr./pc.<br />

025710534 Inox 930 gr./pc.<br />

026110537 Zinc Plated 900 gr./pc.<br />

G.37 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS3 Assembled<br />

for levers<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Assemblato.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.37<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024210960 Inox 2946 gr./pc.<br />

024211386 Inox 2486 gr./pc.<br />

024210965 Zinc Plated 2480 gr./pc.


• Chiusure esterne Ø27 - PS4 Assemblate per<br />

maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

• G.38<br />

Scegliere il tubo Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024611310 Inox 6256 gr./pc.<br />

024611311 Inox 6256 gr./pc.<br />

024611306 Inox 6396 gr./pc.<br />

024611307 Inox 6396 gr./pc.<br />

024611011 Inox 7990 gr./pc.<br />

024611012 Inox 7990 gr./pc.<br />

024611302 Inox 8594 gr./pc.<br />

024611303 Inox 8594 gr./pc.<br />

024610966 Inox 7990 gr./pc.<br />

024610967 Inox 7990 gr./pc.<br />

G.38 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS3 Assembled<br />

for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Assemblato.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024610968 Inox 2550 gr./pc.<br />

024611262 Inox 2090 gr./pc.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27


• Chiusure esterne Ø27 - PS4 Assemblate per<br />

maniglie<br />

• @<br />

• @<br />

Step 1<br />

.<br />

Scegliere il tubo Assembato, in base al senso di<br />

montaggio.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024611312 Inox 6656 gr./pc.<br />

024611313 Inox 6656 gr./pc.<br />

024611308 Inox 6796 gr./pc.<br />

024611309 Inox 6796 gr./pc.<br />

024611013 Inox 8390 gr./pc.<br />

024611014 Inox 8390 gr./pc.<br />

024611304 Inox 8994 gr./pc.<br />

024611305 Inox 8994 gr./pc.<br />

024610969 Inox 8390 gr./pc.<br />

024610970 Inox 8390 gr./pc.<br />

G.39 • 2010/07<br />

Step 2<br />

.<br />

• External locking gears Ø27 - PS3 Assembled<br />

for handles<br />

• @<br />

Scegliere il KIT da abbinare al tubo Assemblato.<br />

• External locking gears Ø27 • Chiusure esterne Ø27 • Crémones en applique Ø27 • Aufbau Drehstangenverschlüsse Ø27 • Fallebas Ø27 • G.39<br />

.<br />

.<br />

.<br />

024610968 Inox 2550 gr./pc.<br />

024611262 Inox 2090 gr./pc.


• Recessed locking gears Ø16<br />

• Chiusure incassate Ø16<br />

• Crémones à encastrer Ø16<br />

• Einbauverschlüsse Ø16<br />

• Fallebas empotrables Ø16


• Informazioni tecniche - Chiusure incassate<br />

Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones à<br />

encastrer Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas empotrables<br />

Ø16<br />

• H.00<br />

H.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Recessed locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Einbauverschlüsse<br />

Ø16<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Informazioni tecniche - Chiusure incassate<br />

Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones à<br />

encastrer Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas empotrables<br />

Ø16<br />

H.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Recessed locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Einbauverschlüsse<br />

Ø16<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.00


• Informazioni tecniche - Chiusure incassate<br />

Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones à<br />

encastrer Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas empotrables<br />

Ø16<br />

• H.00<br />

H.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Recessed locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Einbauverschlüsse<br />

Ø16<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Informazioni tecniche - Chiusure incassate<br />

Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones à<br />

encastrer Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas empotrables<br />

Ø16<br />

H.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Recessed locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Einbauverschlüsse<br />

Ø16<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.00


• Informazioni tecniche - Chiusure incassate<br />

Ø16<br />

• Informations techniques - Crémones à<br />

encastrer Ø16<br />

• Información técnica - Fallebas empotrables<br />

Ø16<br />

• H.00<br />

H.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Recessed locking gears<br />

Ø16<br />

• Technische Informationen - Einbauverschlüsse<br />

Ø16<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 HI-PUSH<br />

• Fermetures HI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 HI-PUSH<br />

H.01 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PUSH<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 HI-PUSH<br />

020911001 Inox<br />

1749 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PUSH 35 mm<br />

depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PUSH 35<br />

mm.<br />

Fermeture HI-PUSH Ø16 à encastrer 35<br />

mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PUSH 35 mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PUSH 35 mm.<br />

020911002 Inox<br />

1740 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PUSH 29 mm<br />

depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PUSH 29<br />

mm.<br />

Fermeture HI-PUSH Ø16 à encastrer 29<br />

mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI- PUSH 29 mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PUSH 29 mm.<br />

020911003 Inox<br />

1732 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PUSH 25,5 mm<br />

depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PUSH 25,5<br />

mm.<br />

Fermeture HI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

25,5 mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PUSH 25,5<br />

mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PUSH 25,5 mm.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.01


• Maniglie incassate Ø16 HI-PUSH - Ricambi<br />

• Fermetures HI-PUSH Ø16 à encastrer - Pièces<br />

détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 HI-PUSH -<br />

Repuestos<br />

1 - S11100102T Inox<br />

3 - 021603870 Inox<br />

5 - 021603885 Inox<br />

7 - S01100107 Inox<br />

• H.02<br />

74 gr./pc.<br />

3 gr./pc.<br />

25 gr./pc.<br />

5 gr./pc.<br />

H.02 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PUSH - Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 HI-PUSH - Ersatzteile<br />

2 - 021603871 Inox<br />

4 - S01099608 Inox<br />

6 - 021603862 Brass<br />

3 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

48 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 HI-PUSH apertura<br />

dall'interno<br />

• Fermetures HI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

compatible avec la décondamnation<br />

intérieure<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 HI-PUSH,<br />

predisposición apertura interior H.03 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PUSH predisposition<br />

for internal release devices<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 HI-PUSH mit<br />

Innenentriegelungsloch<br />

020911025 Inox<br />

1810 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PUSH 35 mm<br />

depth arranged for internal release.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PUSH 35 mm<br />

con foro per l'apertura dall'interno.<br />

Fermeture HI-PUSH Ø16 à encastrer 35<br />

mm avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PUSH 35 mm<br />

vorgesehen für Innenentriegelung.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PUSH 35 mm con predisposición<br />

apertura interior.<br />

020911026 Inox<br />

1734 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PUSH 29 mm<br />

depth arranged for internal release.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PUSH 29 mm<br />

con foro per l'apertura dall'interno.<br />

Fermeture HI-PUSH Ø16 à encastrer 29<br />

mm avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PUSH 29 mm<br />

vorgesehen für Innenentriegelung.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PUSH 29 mm con predisposición<br />

apertura interior.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.03


• Maniglie incassate Ø16 HI-PUSH apertura<br />

dall'interno - Ricambi<br />

• Fermetures HI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

compatible avec la décondamnation<br />

intérieure - Pièces détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 HI-PUSH,<br />

predisposición apertura interior - Repuestos H.04 • 2010/07<br />

1 - S11100102T Inox<br />

3 - 021603870 Inox<br />

5 - 021603885 Inox<br />

7 - S01100107 Inox<br />

• H.04<br />

74 gr./pc.<br />

3 gr./pc.<br />

25 gr./pc.<br />

5 gr./pc.<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PUSH predisposition<br />

for internal release devices - Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 HI-PUSH mit<br />

Innenentriegelungsloch - Ersatzteile<br />

2 - 021603871 Inox<br />

4 - S01099608 Inox<br />

6 - 021603862 Brass<br />

3 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

48 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 HI-PULL<br />

• Fermetures HI-PULL Ø16 à encastrer<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 HI-PULL<br />

H.05 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PULL<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 HI-PULL<br />

020911160 Inox<br />

1975 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PULL 35 mm<br />

depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PULL 35 mm.<br />

Fermeture HI-PULL Ø16 à encastrer 35<br />

mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PULL 35 mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PULL 35 mm.<br />

020911161 Inox<br />

1966 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PULL 29 mm<br />

depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PULL 29 mm.<br />

Fermeture HI-PULL Ø16 à encastrer 29<br />

mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PULL 29 mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PULL 29 mm.<br />

020911162 Inox<br />

1958 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PULL 25,5 mm<br />

depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PULL 25,5<br />

mm.<br />

Fermeture HI-PULL Ø16 à encastrer<br />

25,5 mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PULL 25,5<br />

mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PULL 25,5 mm.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.05


• Maniglie incassate Ø16 HI-PULL - Ricambi<br />

• Fermetures HI-PULL Ø16 à encastrer - Pièces<br />

détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 HI-PULL -<br />

Repuestos<br />

1 - S11100102T Inox<br />

3 - 021603870 Inox<br />

5 - S01107112 Inox<br />

7 - S01116007 Inox<br />

• H.06<br />

74 gr./pc.<br />

3 gr./pc.<br />

12 gr./pc.<br />

4 gr./pc.<br />

H.06 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PULL - Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 HI-PULL - Zubehöre<br />

2 - 021603871 Inox<br />

4 - S01099608 Inox<br />

6 - 021611179 Inox<br />

3 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

68 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 HI-PULL apertura<br />

dall'interno<br />

• Fermetures HI-PULL Ø16 à encastrer<br />

compatible décondamnation intérieure<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 HI-PULL,<br />

predisposición apertura interior<br />

H.07 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PULL for internal<br />

release devices<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 HI-PULL, mit<br />

Innenentriegelungsloch<br />

020911163 Inox<br />

2042 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PULL 35 mm<br />

depth for internal release. If installed<br />

together with the internal release<br />

device it is possible to open the lock<br />

even when the barrel is key locked.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PULL 35 mm<br />

con foro per l'apertura dall'interno. Se<br />

equipaggiata con l'apposito dispositivo<br />

è possibile ottenere l'apertura della<br />

maniglia anche con il blocchetto chiave<br />

in posizione di chiusura.<br />

Fermeture HI-PULL Ø16 à encastrer 35<br />

mm avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

L'ouverture de la fermeture est<br />

possible même si elle est fermée à clé.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PULL 35 mm<br />

vorgesehen für Innenentriegelung. Die<br />

optionale Innenentriegelung erlaubt,<br />

auch eine von außen abgeschlossene<br />

(Zylinderschloss) Tür von der<br />

Innenseite des Aufbaus zu entriegeln.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PULL 35 mm con predisposición<br />

apertura interior. Si provisto de su<br />

empujador el cierre se abre con llave<br />

en posición "off".<br />

020911164 Inox<br />

1966 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PULL 29 mm<br />

depth for internal release. If installed<br />

together with the internal release<br />

device it is possible to open the lock<br />

even when the barrel is key locked.<br />

Maniglia incassata Ø16 HI-PULL 29 mm<br />

con foro per l'apertura dall'interno. Se<br />

equipaggiata con l'apposito dispositivo<br />

è possibile ottenere l'apertura della<br />

maniglia anche con il blocchetto chiave<br />

in posizione di chiusura.<br />

Fermeture HI-PULL Ø16 à encastrer 29<br />

mm avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

L'ouverture de la fermeture est<br />

possible même si elle est fermée à clé.<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PULL 29 mm<br />

vorgesehen für Innenentriegelung. Die<br />

optionale Innenentriegelung erlaubt,<br />

auch eine von außen abgeschlossene<br />

(Zylinderschloss) Tür von der<br />

Innenseite des Aufbaus zu entriegeln.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 HI-<br />

PULL 29 mm con predisposición<br />

apertura interior. Si provisto de su<br />

empujador el cierre se abre con llave<br />

en posición "off".<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.07


• Maniglie incassate Ø16 HI-PULL apertura<br />

dall'interno - Ricambi<br />

• Fermetures HI-PULL Ø16 à encastrer<br />

compatible décondamnation intérieure -<br />

Pièces détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 HI-PULL,<br />

predisposición apertura interior - Repuestos H.08 • 2010/07<br />

1 - S11100102T Inox<br />

3 - 021603870 Inox<br />

5 - S01107112 Inox<br />

7 - S01116007 Inox<br />

• H.08<br />

74 gr./pc.<br />

3 gr./pc.<br />

12 gr./pc.<br />

4 gr./pc.<br />

• Recessed locks Ø16 HI-PULL predisposition for<br />

internal release devices - Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 HI-PULL, mit<br />

Innenentriegelungsloch - Ersatzteile<br />

2 - 021603871 Inox<br />

4 - S01099608 Inox<br />

6 - 021611179 Inox<br />

3 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

68 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 PUSH<br />

• Fermetures PUSH Ø16 à encastrer<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 PUSH<br />

H.09 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 PUSH<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 PUSH<br />

020910091 Inox<br />

1784 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 PUSH 35 mm depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 PUSH 35 mm.<br />

Fermeture PUSH Ø16 à encastrer 35<br />

mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 PUSH 35 mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16<br />

PUSH 35 mm.<br />

020910092 Inox<br />

1780 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 PUSH 29 mm depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 PUSH 29 mm.<br />

Fermeture PUSH Ø16 à encastrer 29<br />

mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 PUSH 29 mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16<br />

PUSH 29 mm.<br />

020910093 Inox<br />

1743 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 PUSH 25,5 mm<br />

depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 PUSH 25,5 mm.<br />

Fermeture PUSH Ø16 à encastrer 25,5<br />

mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 PUSH 25,5 mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16<br />

PUSH 25,5 mm.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.09


• Maniglie incassate Ø16 PUSH - Ricambi<br />

• Fermetures PUSH Ø16 à encastrer - Pièces<br />

détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 PUSH -<br />

Repuestos<br />

1 - S21009102 Inox<br />

3 - 021603870 Inox<br />

5 - 021603862 Brass<br />

• H.10<br />

90 gr./pc.<br />

3 gr./pc.<br />

48 gr./pc.<br />

H.10 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 PUSH - Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 PUSH - Ersatzteile<br />

2 - 021603871 Inox<br />

4 - 021603885 Inox<br />

6 - S01009107 Inox<br />

3 gr./pc.<br />

25 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 PUSH apertura<br />

dall'interno<br />

• Fermetures PUSH Ø16 à encastrer compatible<br />

décondamnation intérieure<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 PUSH,<br />

predisposición apertura interior<br />

H.11 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 PUSH arranged for<br />

internal release devices<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 PUSH, mit<br />

Innenentriegelungsloch<br />

020910116 Inox<br />

1816 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 PUSH 35 mm depth<br />

arranged for internal release.<br />

Maniglia incassata Ø16 PUSH 35 mm<br />

con foro per l'apertura dall'interno.<br />

Fermeture PUSH Ø16 à encastrer 35<br />

mm avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

Einbauverschluss Ø16 PUSH 35 mm<br />

vorgesehen für Innenentriegelung.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16<br />

PUSH 35 mm con predisposición<br />

apertura interior.<br />

020910117 Inox<br />

1779 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 PUSH 29 mm depth<br />

arranged for internal release.<br />

Maniglia incassata Ø16 PUSH 29 mm<br />

con foro per l'apertura dall'interno.<br />

Fermeture PUSH Ø16 à encastrer 29<br />

mm avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

Einbauverschluss Ø16 PUSH 29 mm<br />

vorgesehen für Innenentriegelung.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16<br />

PUSH 29 mm con predisposición<br />

apertura interior.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.11


• Maniglie incassate Ø16 PUSH apertura<br />

dall'interno - Ricambi<br />

• Fermetures PUSH Ø16 à encastrer compatible<br />

décondamnation intérieure - Pièces<br />

détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 PUSH,<br />

predisposición apertura interior - Repuestos H.12 • 2010/07<br />

1 - S21009102 Inox<br />

3 - 021603870 Inox<br />

5 - 021603862 Brass<br />

• H.12<br />

90 gr./pc.<br />

3 gr./pc.<br />

48 gr./pc.<br />

• Recessed locks Ø16 PUSH predisposition for<br />

internal release devices - Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 PUSH mit<br />

Innenentriegelungsloch - Ersatzteile<br />

2 - 021603871 Inox<br />

4 - 021603885 Inox<br />

6 - S01009107 Inox<br />

3 gr./pc.<br />

25 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 PUSH lucchettabile<br />

• Fermetures PUSH Ø16 à encastrer<br />

cadenassable<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 PUSH con<br />

anillo para candado<br />

H.13 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 PUSH lockable<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 PUSH vorgesehen für<br />

Hängeschloss<br />

020911113 Inox<br />

1808 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 PUSH 35 mm depth<br />

lockable.<br />

Maniglia incassata Ø16 PUSH 35 mm<br />

lucchettabile.<br />

Fermeture PUSH Ø16 à encastrer 35<br />

mm cadenassable.<br />

Einbauverschluss Ø16 PUSH 35 mm<br />

vorgesehen für Hängeschloss.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16<br />

PUSH 35 mm con anillo para candado.<br />

020910639 Inox<br />

1800 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 PUSH 29 mm depth<br />

lockable.<br />

Maniglia incassata Ø16 PUSH 29 mm<br />

lucchettabile.<br />

Fermeture PUSH Ø16 à encastrer 29<br />

mm cadenassable.<br />

Einbauverschluss Ø16 PUSH 29 mm<br />

vorgesehen für Hängeschloss.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 PUSH<br />

29 mm con anillo para candado.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.13


• Maniglie incassate Ø16 PUSH lucchettabile -<br />

Ricambi<br />

• Fermetures PUSH Ø16 à encastrer<br />

cadenassable - Pièces détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 PUSH con<br />

anillo para candado - Repuestos<br />

1 - S21009102 Inox<br />

3 - 021603870 Inox<br />

5 - 021603862 Brass<br />

• H.14<br />

90 gr./pc.<br />

3 gr./pc.<br />

48 gr./pc.<br />

H.14 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 PUSH lockable - Spare<br />

parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 PUSH vorgesehen für<br />

Hängeschloss - Ersatzteile<br />

2 - 021603871 Inox<br />

4 - 021603885 Inox<br />

6 - S01009107 Inox<br />

3 gr./pc.<br />

25 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 MINI-PUSH<br />

• Fermetures MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 MINI-PUSH<br />

H.15 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 MINI-PUSH<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 MINI-PUSH<br />

020910723 Inox<br />

1046 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 MINI-PUSH 29 mm<br />

depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 MINI-PUSH 29<br />

mm.<br />

Fermeture MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

29 mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 MINI-PUSH 29<br />

mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 MINI-<br />

PUSH 29 mm.<br />

020910724 Inox<br />

1055 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 MINI-PUSH 25,5<br />

mm depth.<br />

Maniglia incassata Ø16 MINI-PUSH<br />

25,5 mm.<br />

Fermeture MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

25,5 mm.<br />

Einbauverschluss Ø16 MINI-PUSH 25,5<br />

mm.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 MINI-<br />

PUSH 25,5 mm.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.15


• Maniglie incassate Ø16 MINI-PUSH - Ricambi<br />

• Fermetures MINI-PUSH Ø16 à encastrer -<br />

Pièces détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 MINI-PUSH<br />

- Repuestos<br />

1 - S31072302 Inox<br />

3 - S01072310 Inox<br />

5 - S01009107 Inox<br />

• H.16<br />

44 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

H.16 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 MINI-PUSH - Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 MINI-PUSH -<br />

Ersatzteile<br />

2 - 021603870 Inox<br />

4 - 021603861 Brass<br />

3 gr./pc.<br />

54 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 MINI-PUSH apertura<br />

dall'interno<br />

• Fermetures MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

compatible avec la décondamnation<br />

intérieure<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 MINI-<br />

PUSH, predisposición apertura interior H.17 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 MINI-PUSH arranged for<br />

internal release devices<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 MINI-PUSH mit<br />

Innenentriegelungsloch<br />

020910824 Inox<br />

1045 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 MINI-PUSH 29 mm<br />

depth arranged for internal release.<br />

Maniglia incassata Ø16 MINI-PUSH 29<br />

mm con foro per l'apertura<br />

dall'interno.<br />

Fermeture MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

29 mm avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

Einbauverschluss Ø16 MINI-PUSH 29<br />

mm vorgesehen für Innenentriegelung.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 MINI-<br />

PUSH 29 mm con predisposición<br />

apertura interior.<br />

020910825 Inox<br />

1055 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 MINI-PUSH 25,5<br />

mm depth arranged for internal<br />

release.<br />

Maniglia incassata Ø16 MINI-PUSH<br />

25,5 mm con foro per l'apertura<br />

dall'interno.<br />

Fermeture MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

25,5 mm avec prédisposition pour<br />

décondamnation intérieure.<br />

Einbauverschluss Ø16 MINI-PUSH 25,5<br />

mm vorgesehen für Innenentriegelung.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 MINI-<br />

PUSH 25,5 mm con predisposición<br />

apertura interior.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.17


• Maniglie incassate Ø16 MINI-PUSH apertura<br />

dall'interno - Ricambi<br />

• Fermetures MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

compatible avec la décondamnation<br />

intérieure - Pièces détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 MINI-<br />

PUSH, apertura interior - Repuestos H.18 • 2010/07<br />

1 - S31072302 Inox<br />

3 - S01072310 Inox<br />

5 - S01009107 Inox<br />

• H.18<br />

44 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

• Recessed locks Ø16 MINI-PUSH arranged for<br />

internal release devices - Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 MINI-PUSH mit<br />

Innenentriegelungsloch - Ersatzteile<br />

2 - 021603870 Inox<br />

4 - 021603861 Brass<br />

3 gr./pc.<br />

54 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 MINI-PUSH<br />

lucchettabile<br />

• Fermetures MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

cadenassable<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 MINI-PUSH<br />

con anillo para candado<br />

H.19 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 MINI-PUSH lockable<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 MINI-PUSH<br />

vorgesehen für Hängeschloss<br />

020910881 Inox<br />

1096 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 MINI-PUSH 29 mm<br />

depth lockable.<br />

Maniglia incassata Ø16 MINI-PUSH 29<br />

mm lucchettabile.<br />

Fermeture MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

29 mm cadenassable.<br />

Einbauverschluss Ø16 MINI-PUSH 29<br />

mm vorgesehen für Hängeschloss.<br />

Cierre de falleba empotrable Ø16 MINI-<br />

PUSH 29 mm con anillo para candado.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.19


• Maniglie incassate Ø16 MINI-PUSH<br />

lucchettabile - Ricambi<br />

• Fermetures MINI-PUSH Ø16 à encastrer<br />

cadenassable - Pièces détachées<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 MINI-PUSH<br />

con anillo para cantado - Repuestos<br />

1 - S31072302 Inox<br />

3 - S01072310 Inox<br />

5 - S01009107 Inox<br />

• H.20<br />

44 gr./pc.<br />

20 gr./pc.<br />

2 gr./pc.<br />

H.20 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 MINI-PUSH lockable -<br />

Spare parts<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 MINI-PUSH<br />

vorgesehen für Hängeschloss - Ersatzteile<br />

2 - 021603870 Inox<br />

4 - 021603861 Brass<br />

3 gr./pc.<br />

54 gr./pc.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 - Dispositivi apertura<br />

dall'interno<br />

• Fermetures Ø16 à encastrer - Système de<br />

décondamnation intérieure<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 -<br />

dispositivos de apertura interior<br />

H.21 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 - Internal release devices<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 -<br />

Innenentriegelungvorrichtungen<br />

021610335 Inox<br />

132 gr./pc.<br />

Internal release device for all locks<br />

Ø16.<br />

Dispositivo apertura dall'interno per<br />

tutte le maniglie Ø16.<br />

Poussoir de décondamnation intérieure<br />

pour les fermetures Ø16.<br />

Innenentriegelungsvorrichtung für alle<br />

Verschlüsse Ø16.<br />

Empujador interior para todos los<br />

cierres Ø16.<br />

025710254 Plastic<br />

100 gr./pc.<br />

Plastic pan for internal release device.<br />

Vaschetta di contenimento dispositivo<br />

apertura dall'interno.<br />

Cuvette pour poussoir.<br />

Abdeckungsschale.<br />

Moldura del empujador.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.21


• Maniglie incassate Ø16 - Accessori<br />

• Fermetures Ø16 à encastrer - Accessoires<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 -<br />

Accesorios<br />

• H.22<br />

H.22 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 - Accessories<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 - Zubehöre<br />

021611106 Inox<br />

1666 gr./pc.<br />

Recessed lock Ø16 HI-PUSH custom's<br />

seal device.<br />

Piombatura doganale per maniglia<br />

incassata Ø16 HI-PUSH.<br />

Dispositif scellé douanier pour<br />

fermeture HI-PUSH Ø16 à encastrer.<br />

Plombierungsvorrichtung für<br />

Einbauverschluss Ø16 HI-PUSH.<br />

Dispositivo precinto aduanero para<br />

cierre empotrado Ø16 HI-PUSH.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Maniglie incassate Ø16 - Guarnizioni<br />

• Joints nylon intercalaires pour gamme<br />

fermetures Ø16 à encastrer<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 - Juntas<br />

H.23 • 2010/07<br />

• Recessed locks Ø16 - Gaskets<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 - Dichtungen<br />

021603791 Plastic<br />

20 gr./pc.<br />

Gasket for recessed lock PUSH, HI-<br />

PUSH and HI-PULL.<br />

Guarnizione per maniglia incassata<br />

PUSH, HI-PUSH e HI-PULL.<br />

Joint pour fermeture PUSH, HI-PUSH,<br />

HI-PULL à encastrer.<br />

Dichtung für Einbauverschluss PUSH,<br />

HI-PUSH, HI-PULL.<br />

Junta para cierre empotrado PUSH, HI-<br />

PUSH, HI-PULL.<br />

021610725 Plastic<br />

14 gr./pc.<br />

Gasket for recessed lock MINI-PUSH.<br />

Guarnizione per maniglia incassata<br />

MINI-PUSH.<br />

Joint pour fermeture MINI-PUSH à<br />

encastrer.<br />

Dichtung für Einbauverschluss MINI-<br />

PUSH.<br />

Junta para cierre empotrado MINI-<br />

PUSH.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.23


• Chiusure incassate Ø16 - Arpioni e staffe<br />

fissaggio orizzontale<br />

• Pênes et gâches pour fermetures Ø16 à<br />

encastrer - montage horizontal<br />

• Cierres de falleba empotrable Ø16 - Pestillos y<br />

cerraderos horizontales<br />

• H.24<br />

H.24 • 2010/07<br />

• Recessed locking gears Ø16 - Cams and<br />

keepers for horizontal operation<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 - Schließkeile-und-<br />

Riegel für horizontale Befestigung<br />

021610820 Inox<br />

150 gr./pc.<br />

RH keeper for horizontal operation 20<br />

mm height.<br />

Staffa alta 20 mm DX fissaggio<br />

orizzontale.<br />

Gâche DR 20 mm à fixation horizontale.<br />

Schließkeil RH 20 mm.<br />

Cerradero derecho, 20 mm para<br />

fijación horizontal.<br />

021610821 Inox<br />

150 gr./pc.<br />

LH keeper for horizontal operation 20<br />

mm height.<br />

Staffa alta 20 mm SX fissaggio<br />

orizzontale.<br />

Gâche GA 20 mm à fixation<br />

horizontale.<br />

Schließkeil LH 20 mm.<br />

Cerradero izquierdo, 20 mm para<br />

fijación horizontal.<br />

021610822 Inox<br />

114 gr./pc.<br />

RH keeper for horizontal operation 13<br />

mm height.<br />

Staffa alta 13 mm DX fissaggio<br />

orizzontale.<br />

Gâche DR 13 mm à fixation horizontale.<br />

Schließkeil RH 13 mm.<br />

Cerradero derecho, 13 mm para<br />

fijación horizontal.<br />

021610823 Inox<br />

114 gr./pc.<br />

LH keeper for horizontal operation 13<br />

mm height.<br />

Staffa alta 13 mm SX fissaggio<br />

orizzontale.<br />

Gâche GA 13 mm à fixation<br />

horizontale.<br />

Schließkeil LH 13 mm.<br />

Cerradero izquierdo, 13 mm para<br />

fijación horizontal.<br />

021603109 Inox<br />

40 gr./pc.<br />

RH/LH cams for horizontal operation<br />

for 13 and 20 mm keeper thickness.<br />

Arpione ambidestro per staffa da 13 e<br />

20 mm fissaggio orizzontale.<br />

Pêne D/G pour gâches de 13 et 20 mm<br />

à fixation horizontale.<br />

Riegel RH/LH für Schließkeile 13 und 20<br />

mm für horizontale Befestigung.<br />

Pestillo ambidiestro para cerraderos de<br />

13 y 20 mm, fijación horizontal.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Chiusure incassate Ø16 - Arpioni e staffe<br />

fissaggio orizzontale<br />

• Pênes et gâches pour fermetures Ø16 à<br />

encastrer - montage horizontal<br />

• Cierres empotrados Ø16 - Pestillos y<br />

cerraderos horizontales<br />

H.25 • 2010/07<br />

• Recessed locking gears Ø16 - Cams and<br />

keepers for horizontal operation<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 - Schließkeile-und-<br />

Riegel für horizontale Befestigung<br />

02160309M Inox<br />

190 gr./pc.<br />

RH/LH universal keeper for horizontal<br />

operation.<br />

Staffa ambidestra universale fissaggio<br />

orizzontale.<br />

Gâche universelle D/G à fixation<br />

horizontale.<br />

Schließkeil RH/LH für horizontale<br />

Befestigung.<br />

Cerradero universal para fijación<br />

horizontal.<br />

02160309L Inox<br />

50 gr./pc.<br />

RH/LH universal cam for horizontal<br />

operation.<br />

Arpione ambidestro universale<br />

fissaggio orizzontale.<br />

Pêne universel D/G à fixation<br />

horizontale.<br />

Riegel RH/LH für horizontale<br />

Befestigung.<br />

Pestillo universal para fijación<br />

horizontal.<br />

021610204 Inox<br />

104 gr./pc.<br />

RH weld-on keeper for horizontal<br />

operation.<br />

Staffa a saldare DX fissaggio<br />

orizzontale.<br />

Gâche DR à souder - fixation<br />

horizontale.<br />

Schließkeil RH zum Anschweißen.<br />

Cerradero derecho soldable para<br />

fijación horizontal.<br />

021610205 Inox<br />

104 gr./pc.<br />

LH weld-on keeper for horizontal<br />

operation.<br />

Staffa a saldare SX fissaggio<br />

orizzontale.<br />

Gâche GA à souder - fixation<br />

horizontale.<br />

Schließkeil LH zum Anschweißen.<br />

Cerradero izquierdo soldable para<br />

fijación horizontal.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.25


• Chiusure incassate Ø16 - Arpioni e staffe<br />

fissaggio verticale<br />

• Pênes et gâches pour fermetures Ø16 à<br />

encastrer - montage vertical<br />

• Cierres empotrados Ø16 - Pestillos y<br />

cerraderos verticales<br />

• H.26<br />

H.26 • 2010/07<br />

• Recessed locking gears Ø16 - Cams and<br />

keepers for vertical operation<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 - Schließkeile-und-<br />

Riegel für vertikale Befestigung<br />

025704342 Inox<br />

026104352 Zinc Plated<br />

RH/LH keeper Ø16 ST1.<br />

Staffa ambidestra Ø16 ST1.<br />

Gâche D/G ST1 Ø16.<br />

Gegenhalter RH/LH Ø16 ST1.<br />

Cerradero DR/IZ Ø16 ST1.<br />

025704341 Inox<br />

026104351 Zinc Plated<br />

RH/LH cam Ø16 ST1.<br />

Arpione ambidestra Ø16 ST1.<br />

Pêne D/G ST1 Ø16.<br />

Spannzapfen RH/LH Ø16 ST1.<br />

Pestillo DR/IZ Ø16 ST1.<br />

025704343 Inox<br />

Spacer for keeper Ø16 ST1.<br />

Spessore staffa Ø16 ST1.<br />

Cale pour gâche ST1 Ø16.<br />

260 gr./pc.<br />

260 gr./pc.<br />

110 gr./pc.<br />

110 gr./pc.<br />

30 gr./pc.<br />

Unterlage für Gegenhalter Ø16 ST1.<br />

Chapa de fijación de cerradero Ø16<br />

ST1.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Chiusure incassate Ø16 - Aste<br />

• Kits crémones Ø16 assemblés<br />

• Cierres empotrados Ø16 - Ejes<br />

H.27 • 2010/07<br />

• Recessed locking gears Ø16 - Rods<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 - Drehachsen<br />

021603121 Zinc Plated 4495 gr./pc.<br />

Rod Ø16 assembled with cams for<br />

horizontal operation keepers.<br />

Asta Ø16 assemblata con arpioni per<br />

staffe fissaggio orizzontale.<br />

Axe Ø16 avec pênes soudés pour<br />

gâches à fixation horizontale.<br />

Drehstange Ø16 mit Riegeln montiert<br />

für horiz. Befestigung.<br />

Eje Ø16 con pestillos montados,<br />

fijación horizontal.<br />

021603124 Inox<br />

4450 gr./pc.<br />

021603125 Zinc Plated 4510 gr./pc.<br />

Rod Ø16 assembled with universal<br />

cams for horizontal operation keepers.<br />

Asta Ø16 assemblata con arpioni<br />

ambidestri per staffe fissaggio<br />

orizzontale.<br />

Axe Ø16 avec pênes universels soudés<br />

pour gâches à fixation horizontale.<br />

Drehstange Ø16 mit Riegeln montiert<br />

für horiz. Befestigung.<br />

Eje Ø16 con pestillos montados,<br />

fijación horizontal.<br />

02160311A Zinc Plated 4580 gr./pc.<br />

Rod Ø16 assembled with ST1 cams for<br />

vertical operation keepers.<br />

Asta Ø16 assemblata con arpioni ST1<br />

per staffe fissaggio verticale.<br />

Axe Ø16 avec pênes ST1 soudés pour<br />

gâches à fixation verticale.<br />

Drehstange Ø16 mit Spannzapfen ST1<br />

montiert für vertikale Befestigung.<br />

Eje Ø16 con pestillos ST1 montados,<br />

fijación vertical.<br />

02160311B Zinc Plated 1630 gr./pc.<br />

Rod Ø16x2 mm assembled with ST1<br />

cams for vertical operation keepers.<br />

Asta Ø16x2 mm assemblata con arpioni<br />

ST1 per staffe fissaggio verticale.<br />

Axe Ø16x2 mm avec pênes ST1 soudés<br />

pour gâches à fixation verticale.<br />

Drehstange Ø16x2 mm mit<br />

Spannzapfen ST1 montiert für vertikale<br />

Befestigung.<br />

Eje Ø16x2 mm con pestillos ST1<br />

montados, fijación vertical.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16 • H.27


• Chiusure incassate Ø16 - Accessori<br />

• Accessoires pour crémones Ø16 à encastrer<br />

• Cierres empotrados Ø16 - Accesorios<br />

• H.28<br />

H.28 • 2010/07<br />

• Recessed locking gears Ø16 - Accessories<br />

• Einbauverschlüsse Ø16 - Zubehöre<br />

021603310 Inox<br />

Guide plate for rod Ø16.<br />

Supporto guida tubo Ø16.<br />

Guide de tube Ø16.<br />

Stangenführung Ø16.<br />

Platina tubo Ø16.<br />

55 gr./pc.<br />

021610128 Fiberglass 820 gr./pc.<br />

Pultruded tube Ø22x2,5x2600 mm.<br />

Tubo poltruso Ø22x2,5x2600 mm.<br />

Tube pultrusé Ø22x2,5x2600 mm.<br />

GFK Rohr Ø22x2,5x2600 mm.<br />

Tubo de pultrusión Ø22x2,5x2600 mm.<br />

021610343 Plastic<br />

Plastic cap for tube Ø22.<br />

Tappo Ø22 per tubo.<br />

3 gr./pc.<br />

Bouchon en plastique pour tube Ø22.<br />

Kunststoff Endstück für GFK Rohr Ø22.<br />

Tapón de plastico para tubo Ø22.<br />

• Recessed locking gears Ø16 • Chiusure incassate Ø16 • Crémones à encastrer Ø16 • Einbauverschlüsse Ø16 • Fallebas empotrables Ø16


• Flush-door locking gears<br />

• Chiusure sottoporta<br />

• Crémones pour porte sans saillie<br />

• Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung<br />

• Cierres de falleba para puerta sin saliente


• Informazioni tecniche - Chiusure sottoporta<br />

• Informations techniques - Crémones sur<br />

portes sans saillie<br />

• Informaciones Técnicas - Cierres de falleba<br />

para puerta sin saliente<br />

• I.00<br />

I.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Flush-door locking<br />

gears<br />

• Technische Informationen - Verschlüsse für<br />

Tür ohne Vorsprung<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente


• Informazioni tecniche - Chiusure sottoporta<br />

• Informations techniques - Crémones sur<br />

portes sans saillie<br />

• Informaciones Técnicas - Cierres de falleba<br />

para puerta sin saliente<br />

I.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Flush-door locking<br />

gears<br />

• Technische Informationen - Verschlüsse für<br />

Tür ohne Vorsprung<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente<br />

• I.00


• Informazioni tecniche - Chiusure sottoporta<br />

• Informations techniques - Crémones sur<br />

portes sans saillie<br />

• Informaciones Técnicas - Cierres de falleba<br />

para puerta sin saliente<br />

• I.00<br />

I.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Flush-door locking<br />

gears<br />

• Technische Informationen - Verschlüsse für<br />

Tür ohne Vorsprung<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente


• Informazioni tecniche - Chiusure sottoporta<br />

• Informations techniques - Crémones sur<br />

portes sans saillie<br />

• Informaciones Técnicas - Cierres de falleba<br />

para puerta sin saliente<br />

I.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Flush-door locking<br />

gears<br />

• Technische Informationen - Verschlüsse für<br />

Tür ohne Vorsprung<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente<br />

• I.00


• Informazioni tecniche - Chiusure sottoporta<br />

• Informations techniques - Crémones sur<br />

portes sans saillie<br />

• Informaciones Técnicas - Cierres de falleba<br />

para puerta sin saliente<br />

• I.00<br />

I.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Flush-door locking<br />

gears<br />

• Technische Informationen - Verschlüsse für<br />

Tür ohne Vorsprung<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente


• Maniglie sottoporta Ø18<br />

• Poignée inox Ø18 pour porte sans saillie<br />

• Falleba inox Ø18 para puerta sin saliente<br />

I.01 • 2010/07<br />

• Flush-door locking gears Ø18<br />

• Verschlüsse Ø18 für Tür ohne Vorsprung<br />

020911047 Inox<br />

2028 gr./pc.<br />

Flush-door locking gear Ø18.<br />

Maniglia sottoporta Ø18.<br />

Poignée inox Ø18 pour porte sans<br />

saillie.<br />

Drehstangenverschluss für Tür ohne<br />

Vorsprung Ø18.<br />

Cierre de falleba Ø18 para puerta sin<br />

saliente.<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente<br />

• I.01


• Maniglie sottoporta Ø18 - Ricambi<br />

• Poignée inox Ø18 pour porte sans saillie -<br />

Pièces détachées<br />

• Falleba inox Ø18 para puerta sin saliente -<br />

Repuestos<br />

1 - S11104701 Inox<br />

3 - 021611037 Inox<br />

5 - S11103608 Inox<br />

• I.02<br />

700 gr./pc.<br />

44 gr./pc.<br />

22 gr./pc.<br />

I.02 • 2010/09<br />

• Flush-door locking gears Ø18 - Spare parts<br />

• Verschlüsse Ø18 für Tür ohne Vorsprung -<br />

Ersatzteile<br />

2 - S11103610 Inox<br />

4 - S01103607 Inox<br />

666 gr./pc.<br />

6 gr./pc.<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente


• Maniglie sottoporta Ø18 - Componenti per<br />

porte in vetroresina<br />

• Pênes et gâches pour poignée inox Ø18 pour<br />

porte isolée sans saillie<br />

• Falleba inox Ø18 para puerta sin saliente -<br />

Componentes para puertas en fibra de vidrio<br />

I.03 • 2010/07<br />

• Flush-door locking gears Ø18 - Accessories for<br />

fiberglass doors<br />

• Verschluss Ø18 für Tür ohne Vorsprung -<br />

Zubehöre für GFK Türe<br />

021611048 Inox<br />

140 gr./pc.<br />

Upper cam for Ø18 flush-door lock.<br />

Arpione Ø18 superiore per maniglia<br />

sottoporta.<br />

Pêne haut Ø18 pour crémone de porte<br />

sans saillie.<br />

Oberer Spannzapfen Ø18 für<br />

Verschluss bei Tür ohne Vorsprung.<br />

Pestillo superior Ø18 del cierre para<br />

puerta sin saliente.<br />

021611039 Inox<br />

322 gr./pc.<br />

Upper keeper for flush-door lock.<br />

Staffa superiore per maniglia<br />

sottoporta.<br />

Gâche haute pour crémone de porte<br />

sans saillie.<br />

Oberer Gegenhalter für Verschluss bei<br />

Tür ohne Vorsprung.<br />

Cerradero superior de cierre para<br />

puerta sin saliente.<br />

021611054 Inox<br />

199 gr./pc.<br />

Antirack bush Ø18x60 mm for flushdoor<br />

lock.<br />

Supporto Ø18x60 mm.<br />

Guide de tube Ø18x60 mm pour<br />

crémone de porte sans saillie.<br />

Antirack-Hülse für Drehstange Ø18x60<br />

mm.<br />

Guía Ø18x60 mm.<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente<br />

• I.03


• Maniglie sottoporta Ø18 - Componenti per<br />

porte in alluminio<br />

• Accessoires pour poignée inox Ø18 pour porte<br />

aluminium sans saillie<br />

• Falleba inox Ø18 para puerta sin saliente -<br />

Componentes para puertas de aluminio<br />

• I.04<br />

I.04 • 2010/07<br />

• Flush-door locking gears Ø18 - Accessories for<br />

aluminium doors<br />

• Verschluss Ø18 für Tür ohne Vorsprung -<br />

Zubehöre für Aluminiumtüren<br />

2344572BH Inox<br />

Upper bush Ø18x8 mm.<br />

Boccola Ø18x8 mm, superiore.<br />

Bague supérieure Ø18x8 mm.<br />

Oberer Ring Ø18X8 mm.<br />

Anillo superior Ø18x8 mm.<br />

2344572BB Inox<br />

Lower bush Ø18x33 mm.<br />

Boccola Ø18x33 mm, inferiore.<br />

Bague inférieure Ø18X33 mm.<br />

Unterer Ring Ø18x33 mm.<br />

Anillo inferior Ø18x33 mm.<br />

3110733PL Zinc Plated<br />

Guide plate for bush Ø18.<br />

Supporto guida tubo Ø18.<br />

Platine support tube Ø18.<br />

Führung für Stange Ø18.<br />

Chapa Ø18.<br />

10 gr./pc.<br />

40 gr./pc.<br />

88 gr./pc.<br />

3110733JO Plastic<br />

1 gr./pc.<br />

O-ring Ø3,53 Reference 4075.<br />

Anello di tenuta OR Ø3,53. Riferimento<br />

4075.<br />

Joint torique Ø3,53 Référence 4075.<br />

Dichtring OR Ø3,53 Kode 4075.<br />

Junta tórica Ø3,53 Código 4075.<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente


• Maniglie sottoporta Ø16<br />

• Poignée inox Ø16 pour porte sans saillie<br />

• Falleba inox Ø16 para puerta sin saliente<br />

I.05 • 2010/07<br />

• Flush-door locking gears Ø16<br />

• Verschlüsse Ø16 für Tür ohne Vorsprung<br />

020911036 Inox<br />

2132 gr./pc.<br />

Flush-door locking gear Ø16.<br />

Maniglia sottoporta Ø16.<br />

Poignée inox Ø16 pour porte sans<br />

saillie.<br />

Drehstangenverschluss für Tür ohne<br />

Vorsprung Ø16.<br />

Cierre de falleba Ø16 para puerta sin<br />

saliente.<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente<br />

• I.05


• Maniglie sottoporta Ø16 - Ricambi<br />

• Poignée inox Ø16 pour porte sans saillie -<br />

Pièces détachées<br />

• Falleba inox Ø16 para puerta sin saliente -<br />

Repuestos<br />

1 - S31103601 Inox<br />

3 - 021611037 Inox<br />

5 - S11103608 Inox<br />

• I.06<br />

1480 gr./pc.<br />

44 gr./pc.<br />

22 gr./pc.<br />

I.06 • 2010/09<br />

• Flush-door locking gears Ø16 - Spare parts<br />

• Verschlüsse Ø16 für Tür ohne Vorsprung -<br />

Ersatzteile<br />

2 - S11103610 Inox<br />

4 - S01103607 Inox<br />

666 gr./pc.<br />

6 gr./pc.<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente


• Maniglie sottoporta Ø16 - Componenti per<br />

porte in vetroresina<br />

• Pênes et gâches pour poignée inox Ø16 pour<br />

porte isolée sans saillie<br />

• Falleba inox Ø16 para puerta sin saliente -<br />

Componentes para puertas en fibra de vidrio<br />

I.07 • 2010/07<br />

• Flush-door locking gears Ø16 - Components<br />

for fiberglass doors<br />

• Verschluss Ø16 für Tür ohne Vorsprung -<br />

Zubehöre für GFK Türe<br />

021611040 Inox<br />

165 gr./pc.<br />

Upper cam for Ø16 flush-door lock.<br />

Arpione Ø16 superiore per maniglia<br />

sottoporta.<br />

Pêne haut Ø16 pour crémone de porte<br />

sans saillie.<br />

Oberer Spannzapfen Ø16 für<br />

Verschluss bei Tür ohne Vorsprung.<br />

Pestillo superior Ø16 de cierre para<br />

puerta sin saliente.<br />

021611039 Inox<br />

322 gr./pc.<br />

Upper keeper for flush-door lock.<br />

Staffa superiore per maniglia<br />

sottoporta.<br />

Gâche haute pour crémone de porte<br />

sans saillie.<br />

Oberer Gegenhalter für Verschluss bei<br />

Tür ohne Vorsprung.<br />

Cerradero superior de cierre para<br />

puerta sin saliente.<br />

021611063 Inox<br />

140 gr./pc.<br />

Antirack bush Ø16x60 mm for flushdoor<br />

lock.<br />

Supporto Ø16x60 mm.<br />

Guide de tube Ø16x60 mm pour<br />

crémone de porte sans saillie.<br />

Antirack-Hülse Ø16x60 mm für<br />

Drehstange.<br />

Guía Ø16x60 mm.<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente<br />

• I.07


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

• I.08<br />

I.08 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• Flush-door locking gears • Chiusure sottoporta • Crémones pour porte sans saillie • Verschlüsse für Tür ohne Vorsprung • Cierres de falleba para puerta sin<br />

saliente


• Various locks<br />

• Chiusure varie<br />

• Fermetures varièes<br />

• Diverse Türschlösser<br />

• Cierres varios


• Informazioni tecniche - Chiusure varie<br />

• Informations techniques - Fermetures varièes<br />

• Información técnica - Cierres varios<br />

• L.00<br />

L.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various locks<br />

• Technische Informationen - Diverse<br />

Türschlösser<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios


• Informazioni tecniche - Chiusure varie<br />

• Informations techniques - Fermetures varièes<br />

• Información técnica - Cierres varios<br />

L.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various locks<br />

• Technische Informationen - Diverse<br />

Türschlösser<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios • L.00


• Informazioni tecniche - Chiusure varie<br />

• Informations techniques - Fermetures varièes<br />

• Información técnica - Cierres varios<br />

• L.00<br />

L.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various locks<br />

• Technische Informationen - Diverse<br />

Türschlösser<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios


• Informazioni tecniche - Chiusure varie<br />

• Informations techniques - Fermetures varièes<br />

• Información técnica - Cierres varios<br />

L.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various locks<br />

• Technische Informationen - Diverse<br />

Türschlösser<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios • L.00


• Informazioni tecniche - Chiusure varie<br />

• Informations techniques - Fermetures varièes<br />

• Información técnica - Cierres varios<br />

• L.00<br />

L.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Various locks<br />

• Technische Informationen - Diverse<br />

Türschlösser<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios


• Maniglie incassate gelati<br />

• Fermetures encastrées pour compartiment de<br />

transport de surgelés<br />

• Cierre heladero empotrado<br />

L.01 • 2010/07<br />

• Recessed ice-cream locks<br />

• Einbauverschlüsse für Tiefkühlaufbauten<br />

027711240 Inox & Plastic 944 gr./pc.<br />

Recessed ice-cream lock.<br />

Maniglia incassata gelati.<br />

Fermeture encastrée pour<br />

compartiment de transport de<br />

surgelés.<br />

Einbauverschluss für Eiskoffer.<br />

Cierre heladero empotrado.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios • L.01


• Maniglie esterne gelati<br />

• Fermetures en applique pour compartiment<br />

de transport de surgelés<br />

• Cierre heladero en aplique<br />

• L.02<br />

L.02 • 2010/07<br />

• External ice-cream locks<br />

• Aufbauverschlüsse für Tiefkühlaufbauten<br />

027711239 Inox & Plastic 785 gr./pc.<br />

External ice-cream lock.<br />

Maniglia esterna gelati.<br />

Fermeture en applique pour<br />

compartiment de transport de<br />

surgelés.<br />

Aufbauverschluss für Eiskoffer.<br />

Cierre heladero en aplique.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios


• Maniglie gelati - Accessori<br />

• Fermetures pour compartiment de transport<br />

de surgelés - Accessoires<br />

• Cierre heladero - Accesorios<br />

L.03 • 2010/07<br />

• Ice-cream locks - Accessories<br />

• Verschlüsse für Transporter vongefroreren<br />

Produkten - Zubehöre<br />

027711241 Inox & Plastic 246 gr./pc.<br />

Recessed 90° socket.<br />

Scontro incassato a 90°.<br />

Gâche à encastrer à 90°.<br />

Einbauschließkeil 90°.<br />

Cerradero a 90°.<br />

027711242 Inox & Plastic 253 gr./pc.<br />

Recessed 110° socket.<br />

Scontro incassato a 110°.<br />

Gâche à encastrer à 110°.<br />

Einbauschließkeil 110°.<br />

Cerradero a 110°.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios • L.03


• Chiusure incassate per sportelli<br />

• Serrures de coffres<br />

• Cerradura de maletero con paleta<br />

• L.04<br />

L.04 • 2010/07<br />

• Paddle locks<br />

• Fallenschlösser<br />

027503130 Inox<br />

622 gr./pc.<br />

Recessed paddle lock complete with<br />

socket.<br />

Chiusura incassata sportelli con<br />

scontro.<br />

Serrure de coffre avec gâche.<br />

Einbauschloss mit Schließkeil.<br />

Cerradura de maletero empotrada, con<br />

resbalón.<br />

027503140 Inox<br />

674 gr./pc.<br />

Recessed paddle lock complete with<br />

barrel lock and socket.<br />

Chiusura incassata sportelli completa di<br />

blocchetto chiave e scontro.<br />

Serrure de coffre avec condamnation à<br />

clé et gâche.<br />

Einbauschloss mit Schließkeil,<br />

abschließbar.<br />

Cerradura de maletero empotrada, con<br />

llave y resbalón.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios


• Chiusure incassate per sportelli<br />

• Serrures de coffres<br />

• Cerradura de maletero con paleta<br />

L.05 • 2010/07<br />

• Paddle locks<br />

• Fallenschlösser<br />

027503830 Inox<br />

440 gr./pc.<br />

Recessed paddle lock complete with<br />

barrel lock. Predisposition for internal<br />

release. Supplied without socket.<br />

Chiusura incassata sportelli completa di<br />

blocchetto chiave, predisposta per<br />

apertura dall'interno fornita senza<br />

scontro.<br />

Serrure de coffre avec condamnation à<br />

clé et prédisposition pour ouverture<br />

intérieure. Livrée sans gâche.<br />

Einbauschloss abschließbar, mit<br />

Innenentriegelung. Geliefert ohne<br />

Schließkeil.<br />

Cerradura de maletero empotrada, con<br />

llave. Resbalón no incluido.<br />

027503832 Inox<br />

530 gr./pc.<br />

Recessed paddle lock complete with<br />

barrel lock. Predisposition for internal<br />

release. Supplied without socket.<br />

Chiusura incassata sportelli completa di<br />

blocchetto chiave, predisposta per<br />

apertura dall'interno fornita senza<br />

scontro.<br />

Serrure de coffre avec condamnation à<br />

clé et prédisposition pour ouverture<br />

intérieure. Livrée sans gâche.<br />

Einbauschloss abschließbar, mit<br />

Innenentriegelung. Geliefert ohne<br />

Schließkeil.<br />

Cerradura de maletero empotrada con<br />

llave, predisposición apertura interior,<br />

sin resbalón.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios • L.05


• Chiusure incassate per sportelli - Accessori<br />

• Accessoires pour serrures de coffres<br />

• Cerradura de maletero con paleta<br />

• L.06<br />

L.06 • 2010/07<br />

• Paddle locks - Accessories<br />

• Fallenschlösser - Zubehöre<br />

027503833 Plastic<br />

Knob for internal release.<br />

Pomolo per apertura dall'interno.<br />

Bouton d'ouverture intérieure.<br />

Griff für Innenentriegelung.<br />

Botón para desbloqueo interior.<br />

24 gr./pc.<br />

S10313010 Inox<br />

24 gr./pc.<br />

Socket for recessed paddle lock.<br />

Scontro per chiusura incassata<br />

sportelli.<br />

Gâche pour serrure de coffre.<br />

Schließkeil für Schlösser.<br />

Resbalón para cerradura de maletero<br />

empotrada.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios


• Chiusure esterne per sportellini<br />

• Fermeture pour trappillon d'aération<br />

• Cerradura de portillón<br />

L.07 • 2010/07<br />

• Ventilation door locks<br />

• Aufbau Verschlüsse für Belüftungsklappen<br />

027711149 Inox<br />

340 gr./pc.<br />

External snap-on locks with clamps.<br />

Chiusura esterna a "U" per sportellini<br />

con scontri.<br />

Fermeture pour trappillon d'aération<br />

avec gâches plastique.<br />

Aufbau Klemmverschluss für Klappen<br />

mit Kunststoff-Gegenstückl.<br />

Cerradura en "U" para portillones con<br />

cerraderos de plástico.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios • L.07


• Chiusure esterne per sportellini<br />

• Fermeture pour trappillon d'aération<br />

• Cerradura de portillón<br />

• L.08<br />

L.08 • 2010/07<br />

• Ventilation door locks<br />

• Aufbau Verschlüsse für Belüftungsklappen<br />

027703160 Inox<br />

465 gr./pc.<br />

Lever-latches for small compartment<br />

doors.<br />

Chiusura esterna a leva per sportellini.<br />

Fermeture de coffre et portillon.<br />

Aufbau Riegelverschluss für Klappen.<br />

Cerradura exterior con palanca para<br />

portillones.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios


• Chiusure esterne per sportellini<br />

• Fermeture en applique à claquer<br />

• Cerraduras<br />

L.09 • 2010/07<br />

• Ventilation door locks<br />

• Fallenschlösser<br />

027704110 Brass<br />

500 gr./pc.<br />

External lock with rounded lever and<br />

striker.<br />

Chiusura esterna con manico<br />

arrotondato per sportellini fornita con<br />

scontro.<br />

Fermeture de coffre à déverrouillage<br />

par levier, avec gâche.<br />

Aufbau Verschluss mit abgerundetem<br />

Hebel, mit Schließkeil.<br />

Cerradura con manilla redondeada, con<br />

cerradero.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios • L.09


• Chiavistelli<br />

• Loqueteaux<br />

• Pestillos<br />

• L.10<br />

L.10 • 2010/07<br />

2204354IN Inox<br />

Slam lock with slot.<br />

Serratura a scatto con asola.<br />

Loqueteau.<br />

Federriegel.<br />

Pestillo.<br />

2243541 Zinc Plated<br />

Slam lock with cam.<br />

• Slam catches<br />

• Federriegel<br />

Serratura a scatto con linguetta.<br />

Loqueteau.<br />

Federriegel.<br />

Pestillo con asa.<br />

0844899 Zinc Plated<br />

Spring bolt.<br />

Chiavistello a scatto.<br />

Verrou avec arrêtoir.<br />

Federriegel.<br />

Pestillo muelle y retenedor.<br />

160 gr./pc.<br />

184 gr./pc.<br />

440 gr./pc.<br />

• Various locks • Chiusure varie • Fermetures varièes • Diverse Türschlösser • Cierres varios


• Door retainer, grab handles, buffers<br />

• Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi<br />

• Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc<br />

• Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer<br />

• Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Informazioni tecniche - Fermaporta, maniglie<br />

di risalita, tamponi paracolpi<br />

• Informations techniques - Arrêts de porte,<br />

poignées montoir, butoirs caoutchouc<br />

• Información técnica - Retenes y asas de<br />

puerta, topes de parachoques<br />

• M.00<br />

M.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Door retainer, grab<br />

handles, buffers<br />

• Technische Information - Türfeststeller,<br />

Handgriffe, Rammpuffer<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Informazioni tecniche - Fermaporta, maniglie<br />

di risalita, tamponi paracolpi<br />

• Informations techniques - Arrêts de porte,<br />

poignées montoir, butoirs caoutchouc<br />

• Información técnica - Retenes y asas de<br />

puerta, topes de parachoques<br />

M.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Door retainer, grab<br />

handles, buffers<br />

• Technische Information - Türfeststeller,<br />

Handgriffe, Rammpuffer<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

• M.00


• Informazioni tecniche - Fermaporta, maniglie<br />

di risalita, tamponi paracolpi<br />

• Informations techniques - Arrêts de porte,<br />

poignées montoir, butoirs caoutchouc<br />

• Información técnica - Retenes y asas de<br />

puerta, topes de parachoques<br />

• M.00<br />

M.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Door retainer, grab<br />

handles, buffers<br />

• Technische Information - Türfeststeller,<br />

Handgriffe, Rammpuffer<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Informazioni tecniche - Fermaporta, maniglie<br />

di risalita, tamponi paracolpi<br />

• Informations techniques - Arrêts de porte,<br />

poignées montoir, butoirs caoutchouc<br />

• Información técnica - Retenes y asas de<br />

puerta, topes de parachoques<br />

M.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Door retainer, grab<br />

handles, buffers<br />

• Technische Information - Türfeststeller,<br />

Handgriffe, Rammpuffer<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

• M.00


• Informazioni tecniche - Fermaporta, maniglie<br />

di risalita, tamponi paracolpi<br />

• Informations techniques - Arrêts de porte,<br />

poignées montoir, butoirs caoutchouc<br />

• Información técnica - Retenes y asas de<br />

puerta, topes de parachoques<br />

• M.00<br />

M.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Door retainer, grab<br />

handles, buffers<br />

• Technische Information - Türfeststeller,<br />

Handgriffe, Rammpuffer<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Fermaporta Inox con corpo in alluminio<br />

• Arrêts de porte Inox avec corps en aluminium<br />

• Retén de puerta Inox con cuerpo de aluminio<br />

M.01 • 2010/10<br />

• Stainless steel door retainer with aluminium<br />

body<br />

• ES Türfeststeller mit Alu-Körper<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

131011176 Inox<br />

1357 gr./pc.<br />

Spring loaded door retainer with plastic<br />

grip for under chassis application, with<br />

3 temporary positions. Sealed with oring.<br />

No lubrification is needed as all<br />

internal parts are greased during<br />

assembly.<br />

Fermaporta a molla, fissaggio<br />

sottotelaio con impugnatura in plastica<br />

e con n°3 posizioni di stazionamento. E'<br />

dotato di un anello di tenuta che<br />

protegge dalle infiltrazioni di acqua.<br />

Lubrificato in fase di montaggio, non<br />

richiede manutenzione.<br />

Arrêt de porte à ressort, poignée<br />

plastique, fixation sous châssis. Joint<br />

torique d'étanchéité. Sans entretien,<br />

lubrifié au montage. 3 positions de<br />

rangement.<br />

Türfeststeller schwenkbar, mit<br />

Kunstoffgriff und 3 Haltestellungen, am<br />

Chassis zu befestigen. Versehen mit<br />

Dichtring ist er bei der Montage<br />

geschmiert. Wartungsfrei.<br />

Retén de puerta articulable con manilla<br />

composite, 3 posiciones de<br />

estacionamiento, engrasado, con<br />

casquillo de estanqueidad. No necesita<br />

mantenimiento.<br />

• M.01


• Fermaporta Inox con corpo in alluminio -<br />

Accessori<br />

• Arrêts de porte Inox avec corps en aluminiumaccessoires<br />

• Retén de puerta Inox con cuerpo de aluminio -<br />

Soportes de fijación<br />

• M.02<br />

M.02 • 2010/10<br />

• Stainless steel door retainer with aluminium<br />

body - Accessories<br />

• ES Türfeststeller mit Alu-Körper -<br />

Befestigungssysteme<br />

131011177 Inox<br />

172 gr./pc.<br />

Brackets for aluminium door retainer<br />

to be used on refrigerated bodies.<br />

Kit staffe di fissaggio per fermaporta in<br />

alluminio. Da utilizzare su casse<br />

isotermiche.<br />

Kit brides de fixation réglables pour<br />

arrêt de porte aluminium. Utilisation<br />

sur caisses isothermes.<br />

Befestigungssatz für Alu-Türfeststeller.<br />

Zur Montage auf Kühlaufbauten.<br />

Kit de bridas para retén de puerta de<br />

aluminio. Utilización en furgones<br />

isotérmicos.<br />

131011191 Inox<br />

225 gr./pc.<br />

Brackets for the aluminium door<br />

retainer to be used on curtainsider.<br />

Kit staffe di fissaggio per fermaporta in<br />

alluminio. Da utilizzare su casse<br />

centinate.<br />

Kit brides de fixation réglables pour<br />

arrêt de porte aluminium. Utilisation<br />

sur caisses aluminium.<br />

Befestigungssatz für Alu-Türfeststeller.<br />

Zur Montage auf Alu-Koffer.<br />

Kit de bridas para retén de puerta de<br />

aluminio. Utilización en cajas de<br />

aluminio.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Fermaporta a molla<br />

• Arrêts de porte<br />

• Retén de puerta<br />

M.03 • 2010/07<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

• Spring loaded door retainer<br />

• Türfeststeller<br />

131011142 Inox<br />

1410 gr./pc.<br />

Door retainer for under chassis<br />

application, spring-loaded with 2<br />

stationary positions. Designed to hold<br />

on to the cam.<br />

Fermaporta a molla, fissaggio<br />

sottotelaio con n°2 posizioni di<br />

stazionamento. Effettua il bloccaggio<br />

sull’arpione della chiusura.<br />

Arrêt de porte à ressort à 2 positions,<br />

pour fixation sous-châssis. Blocage par<br />

arrêt sur le pêne de la crémone.<br />

Türfeststeller schwenkbar, mit 2<br />

Haltestellungen, am Chassis befestigt.<br />

Arretierung auf Spannzapfen.<br />

Retén de puerta articulable con 2<br />

posiciones de estacionamiento<br />

bloqueable sobre el pestillo de la<br />

falleba.<br />

• M.03


• Fermaporta a molla<br />

• Arrêts de porte<br />

• Retén de puerta<br />

• M.04<br />

M.04 • 2010/07<br />

• Spring loaded door retainer<br />

• Türfeststeller<br />

131010481 Inox<br />

2140 gr./pc.<br />

132103850 Zinc Plated 2187 gr./pc.<br />

Spring loaded door retainer with plastic<br />

grip for under chassis application, with<br />

2 temporary positions. Sealed with oring.<br />

No lubrification is needed as all<br />

internal parts are greased during<br />

assembly.<br />

Fermaporta a molla, fissaggio<br />

sottotelaio con impugnatura in plastica<br />

e con n°2 posizioni di stazionamento. E'<br />

dotato di un anello di tenuta che<br />

protegge dalle infiltrazioni di acqua.<br />

Lubrificato in fase di montaggio, non<br />

richiede manutenzione.<br />

Arrêt de porte à ressort, poignée<br />

plastique, fixation sous châssis. Joint<br />

torique d'étanchéité. Sans entretien,<br />

lubrifié au montage. 2 positions de<br />

rangement.<br />

Türfeststeller schwenkbar, mit<br />

Kunstoffgriff und 2 Haltestellungen. Am<br />

Chassis zu befestigen. Versehen mit<br />

Dichtring ist er bei der Montage<br />

geschmiert. Wartungsfrei.<br />

Retén de puerta articulable con manilla<br />

composite, 2 posiciones de<br />

estacionamiento, engrasado, con<br />

casquillo de estanqueidad. No necesita<br />

mantenimiento.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Fermaporta a "T"<br />

• Arrêts de porte en "T"<br />

• Retén de puerta "T"<br />

M.05 • 2010/07<br />

13100335A Inox<br />

13210336A Zinc Plated<br />

"T" Door retainer-holder.<br />

Fermaporta a "T" maschio.<br />

Crochet d'arrêt de porte.<br />

Türhalter-Hakenteil.<br />

Gancho de retén de puerta.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

• "T" door retainer<br />

• Türfeststeller "T"<br />

60 gr./pc.<br />

60 gr./pc.<br />

13100337A Inox<br />

31 gr./pc.<br />

13210338A Zinc Plated 30 gr./pc.<br />

"T" door retainer catch plate.<br />

Fermaporta a "T" femmina.<br />

Plaque de prise.<br />

Aufbau Halteteil.<br />

Placa de retén de puerta.<br />

13310339A Plastic<br />

13 gr./pc.<br />

Back plate for "T" door retainer.<br />

Protezione per fermaporta a "T".<br />

Semelle élastomère pour crochet<br />

d'arrêt et plaque de prise.<br />

Kunstoffunterlage.<br />

Placa de protección para retén de<br />

puerta.<br />

• M.05


• Fermasportello<br />

• Arrêts de porte<br />

• Retén de puerta<br />

• M.06<br />

M.06 • 2010/07<br />

131003173 Brass<br />

Plunger Ø8,5x17 mm.<br />

• Door retainer<br />

• Türfeststeller<br />

7 gr./pc.<br />

Perno fermasportello Ø8,5x17 mm.<br />

Partie mâle d'arrêt de porte Ø8,5x17<br />

mm.<br />

Steckstift, Ø8,5x17 mm.<br />

Parte macho Ø8,5x17 mm.<br />

131003180 Aluminium 20 gr./pc.<br />

Socket with rubber insert for plunger<br />

Ø8,5 mm.<br />

Scontro per perno fermasportello Ø8,5<br />

mm.<br />

Coquille avec butée caoutchouc pour<br />

partie mâle Ø8,5 mm.<br />

Buchse mit Gummianschlag für<br />

Steckstift Ø8,5 mm.<br />

Coquilla con tope de goma para parte<br />

macho Ø8,5 mm.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Fermasportello<br />

• Arrêts de porte<br />

• Retén de puerta<br />

M.07 • 2010/07<br />

131003175 Brass<br />

Plunger Ø17x37,5 mm.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

• Door retainer<br />

• Türfeststeller<br />

60 gr./pc.<br />

Perno fermasportello Ø17x37,5 mm.<br />

Partie mâle d'arrêt de porte Ø17x37,5<br />

mm.<br />

Steckstift, Ø17x37,5 mm.<br />

Parte macho Ø17x37,5 mm.<br />

131003174 Brass<br />

Plunger Ø17x58,5 mm.<br />

75 gr./pc.<br />

Perno fermasportello Ø17x58,5 mm.<br />

Partie mâle d'arrêt de porte Ø17x58,5<br />

mm.<br />

Steckstift, Ø17x58,5 mm.<br />

Parte macho Ø17x58,5 mm.<br />

131003176 Brass<br />

Plunger Ø17x79 mm.<br />

85 gr./pc.<br />

Perno fermasportello Ø17x79 mm.<br />

Partie mâle d'arrêt de porte Ø17x79<br />

mm.<br />

Steckstift, Ø17x79 mm.<br />

Parte macho Ø17x79 mm.<br />

131003181 Aluminium 78 gr./pc.<br />

Socket with rubber insert for plunger<br />

Ø17 mm.<br />

Scontro per perno fermasportello Ø17<br />

mm.<br />

Coquille avec butée caoutchouc pour<br />

partie mâle Ø17 mm.<br />

Buchse mit Gummianschlag für<br />

Steckstift Ø17 mm.<br />

Coquilla con tope de goma para parte<br />

macho Ø17 mm.<br />

• M.07


• Fermasportello<br />

• Arrêts de porte<br />

• Retén de puerta<br />

• M.08<br />

M.08 • 2010/07<br />

• Door retainer<br />

• Türfeststeller<br />

133110261 Plastic<br />

45 gr./pc.<br />

Plastic door retainer with adjusting<br />

screw.<br />

Fermasportello elastico con vite di<br />

registro.<br />

Arrêt de portillon en plastique.<br />

Türhalter aus Kunststoff mit<br />

Einstellschraube.<br />

Retén der puerta de plástico con<br />

tornillo de ajuste.<br />

2537813 Plastic<br />

50 gr./pc.<br />

Door retainer with plastic plunger and<br />

rubber socket.<br />

Fermasportello elastico.<br />

Arrêt de porte complet avec partie<br />

mâle en nylon et butée en caoutchouc.<br />

Türhalter mit Gummianschlag und<br />

Nylonstecker.<br />

Retén de puerta con tope de goma y<br />

parte macho nylon.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Maniglie di risalita<br />

• Poignées montoir et de tirage<br />

• Asas<br />

M.09 • 2010/07<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

• Grab and pull handles<br />

• Handgriffe<br />

190810264 Plastic & Steel 252 gr./pc.<br />

Pull handle in polyurethene. Length<br />

250 mm.<br />

Maniglia di risalita in poliuretano<br />

termoplastico interasse 250 mm.<br />

Poignée montoir en polyuréthane.<br />

Longueur 250 mm.<br />

Ziehgriff aus Polyurethan. Länge 250<br />

mm.<br />

Asa en poliuretano. Longitud 250 mm.<br />

190810263 Plastic & Steel 180 gr./pc.<br />

Pull handle in polyurethene. Length<br />

166 mm.<br />

Maniglia di risalita in poliuretano<br />

termoplastico interasse 166 mm.<br />

Poignée montoir en polyuréthane.<br />

Longueur 166 mm.<br />

Ziehgriff aus Polyurethan. Länge 166<br />

mm.<br />

Asa en poliuretano. Longitud 166 mm.<br />

190810833 Plastic<br />

Plastic cap for pull handles.<br />

1 gr./pc.<br />

Tappo copriforo per maniglie di risalita.<br />

Bouchon plastique pour poignée<br />

montoir.<br />

Kunstoffstopfen für Ziehgriffe.<br />

Tapón de plástico para asas.<br />

• M.09


• Maniglie di risalita<br />

• Poignées montoir et de tirage<br />

• Asas<br />

• M.10<br />

M.10 • 2010/07<br />

• Grab and pull handles<br />

• Handgriffe<br />

190803323 Inox<br />

378 gr./pc.<br />

Grab handle. Length 333 mm.<br />

Maniglia di risalita interasse 333 mm.<br />

Poignée. Longueur 333 mm.<br />

Ziehgriff. Länge 333 mm.<br />

Asa. Longitud 333 mm.<br />

190503330 Inox<br />

196 gr./pc.<br />

Pull handle complete with back plate.<br />

Maniglia apriporta con contropiastra.<br />

Poignée de tirage complète.<br />

Ziehgriff, komplett.<br />

Asa completa.<br />

190510265 Inox<br />

75 gr./pc.<br />

Plastic pull handle without back plate.<br />

Maniglia apriporta senza contropiastra<br />

con manico in plastica.<br />

Poignée de tirage sans platine Inox et<br />

poignée plastique.<br />

Kunststoffgriff mit Ed. Platte ohne<br />

Gegenplatte.<br />

Asa en plástico con placa Inox.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Tamponi BUTSTOP - Modelli ORIZZONTALI<br />

• Butoirs BUTSTOP - Modèles HORIZONTAUX<br />

• Topes BUTSTOP - Modelos HORIZONTALES<br />

M.11 • 2010/07<br />

• BUTSTOP buffers - HORIZONTAL Models<br />

• Rammpuffer BUTSTOP - HORIZONTALE<br />

Modelle<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

3950800BO Galvanized 5950 gr./pc.<br />

Galvanized slim roller buffer, zinc<br />

plated rod. Supplied un-assembled<br />

with box, bolts and screws.<br />

Tampone a rullo stretto galvanizzato,<br />

asse zincato. Fornito con scatola, non<br />

assemblato e con viteria.<br />

Butoir à rouleau étroit galvanisé, axe<br />

zingué. Livré en boîte, non monté, avec<br />

visserie fournie.<br />

Rammpuffer mit schmaler Rolle,<br />

galvanisch verzinkt, Achse<br />

feuerverzinkt. Lieferung: verpackt in<br />

Karton, unmontiert, mit Schrauben.<br />

Tope de rodillo estrecho galvanizado,<br />

eje cincado. Entregado en caja, no<br />

montado, con tornillería incorporada.<br />

3950805BO Galvanized 10500 gr./pc.<br />

Galvanized single roller buffer, zinc<br />

plated rod. Supplied un-assembled<br />

with box, bolts and screws.<br />

Tampone a rullo singolo galvanizzato,<br />

asse zincato. Fornito con scatola, non<br />

assemblato e con viteria.<br />

Butoir à rouleau simple galvanisé, axe<br />

zingué. Livré en boîte, non monté, avec<br />

visserie fournie.<br />

Rammpuffer mit einfacher Rolle,<br />

galvanisch verzinkt, Achse<br />

feuerverzinkt. Lieferung: verpackt in<br />

Karton, unmontiert, mit Schrauben.<br />

Tope de rodillo simple galvanizado, eje<br />

cincado. Entregado en caja, no<br />

montado, con tornillería incorporada.<br />

3950810BO Galvanized 18850 gr./pc.<br />

Galvanized double roller buffer, zinc<br />

plated rod. Supplied un-assembled<br />

with box, bolts and screws.<br />

Tampone a rullo doppio galvanizzato,<br />

asse zincato. Fornito con scatola, non<br />

assemblato e con viteria.<br />

Butoir à rouleaux double galvanisé, axe<br />

zingué. Livré en boîte, non monté, avec<br />

visserie fournie.<br />

Rammpuffer mit Doppelrolle,<br />

galvanisch verzinkt, Achse<br />

feuerverzinkt. Lieferung: verpackt in<br />

Karton, unmontiert, mit Schrauben.<br />

Tope de rodillo doble galvanizado, eje<br />

cincado. Entregado en caja, no<br />

montado, con tornillería incorporada.<br />

• M.11


• Tamponi BUTSTOP - Modelli VERTICALI<br />

• Butoirs BUTSTOP - Modèles VERTICAUX<br />

• Tope BUTSTOP - Modelos VERTICALES<br />

• M.12<br />

M.12 • 2010/07<br />

• BUTSTOP buffers - VERTICAL Models<br />

• Rammpuffer BUTSTOP - VERTIKALE Modelle<br />

3950815BO Galvanized 10100 gr./pc.<br />

Galvanized 2 support plate buffer, zinc<br />

plated rods, width 80 mm. Supplied unassembled<br />

with box, bolts and screws.<br />

Tampone con supporto piastra a 2<br />

galvanizzato, asse zincato, larghezza 80<br />

mm. Fornito con scatola, non<br />

assemblato e con viteria.<br />

Butoir à sabot 2 appuis galvanisé, axes<br />

zingués, largeur 80 mm. Livré en boîte,<br />

non monté, avec visserie fournie.<br />

Rammpuffer mit 2 Auflagen, galvanisch<br />

verzinkt, Achsen feuerverzinkt, Breite<br />

80 mm. Lieferung: verpackt in Karton,<br />

unmontiert, mit Schrauben.<br />

Tope de zapata 2 apoyos, galvanizado,<br />

ejes cincados, anchura 80 mm.<br />

Entregado en caja, no montado, con<br />

tornillería incorporada.<br />

3950820BO Galvanized 17700 gr./pc.<br />

Galvanized 4 support plate buffer, zinc<br />

plated rods, width 80 mm. Supplied unassembled<br />

with box, bolts and screws.<br />

Tampone con supporto piastra a 4<br />

galvanizzato, asse zincato, larghezza 80<br />

mm. Fornito con scatola, non<br />

assemblato e con viteria.<br />

Butoir à sabot 4 appuis galvanisé, axes<br />

zingués, largeur 80 mm. Livré en boîte,<br />

non monté, avec visserie fournie.<br />

Rammpuffer mit 4 Auflagen, galvanisch<br />

verzinkt, Achsen feuerverzinkt, Breite<br />

80 mm. Lieferung: verpackt in Karton,<br />

unmontiert, mit Schrauben.<br />

Tope de zapata 4 apoyos, galvanizado,<br />

ejes cincados, anchura 80 mm.<br />

Entregado en caja, no montado, con<br />

tornillería incorporada.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Tamponi BUTSTOP - Modelli VERTICALI<br />

• Butoirs BUTSTOP - Modèles VERTICAUX<br />

• Tope BUTSTOP - Modelos VERTICALES<br />

M.13 • 2010/07<br />

• BUTSTOP buffers - VERTICAL Models<br />

• Rammpuffer BUTSTOP - VERTIKALE Modelle<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

3950825BO Galvanized 12150 gr./pc.<br />

Galvanized 2 support plate buffer, zinc<br />

plated rods, width 110 mm. Supplied<br />

un-assembled with box, bolts and<br />

screws.<br />

Tampone con supporto piastra a 2<br />

galvanizzato, asse zincato, larghezza<br />

110 mm. Fornito con scatola, non<br />

assemblato e con viteria.<br />

Butoir à sabot 2 appuis galvanisé, axes<br />

zingués, largeur 110 mm. Livré en<br />

boîte, non monté, avec visserie fournie.<br />

Rammpuffer mit 2 Auflagen, galvanisch<br />

verzinkt, Achsen feuerverzinkt, Breite<br />

110 mm. Lieferung: verpackt in Karton,<br />

unmontiert, mit Schrauben.<br />

Tope de zapata 2 apoyos, galvanizado,<br />

ejes cincados, anchura 110 mm.<br />

Entregado en caja, no montado, con<br />

tornillería incorporada.<br />

3950830BO Galvanized 20250 gr./pc.<br />

Galvanized 4 support plate buffer, zinc<br />

plated rods, width 110 mm. Supplied<br />

un-assembled with box, bolts and<br />

screws.<br />

Tampone con supporto piastra a 4<br />

galvanizzato, asse zincato, larghezza<br />

110 mm. Fornito con scatola, non<br />

assemblato e con viteria.<br />

Butoir à sabot 4 appuis galvanisé, axes<br />

zingués, largeur 110 mm. Livré en<br />

boîte, non monté, avec visserie fournie.<br />

Rammpuffer mit 4 Auflagen, galvanisch<br />

verzinkt, Achsen feuerverzinkt, Breite<br />

110 mm. Lieferung: verpackt in Karton,<br />

unmontiert, mit Schrauben.<br />

Tope de zapata 4 apoyos, galvanizado,<br />

ejes cincados, anchura 110 mm.<br />

Entregado en caja, no montado, con<br />

tornillería incorporada.<br />

• M.13


• Tamponi But-Roll - Modelli ORIZZONTALI<br />

• Butoirs But-Roll - Modèles HORIZONTAUX<br />

• Topes But-Roll - Modelos HORIZONTALES<br />

• M.14<br />

M.14 • 2010/07<br />

• But-Roll buffers - HORIZONTAL Models<br />

• But-Roll Rammpuffer - HORIZONTALE Modelle<br />

3950249GA Galvanized 4104 gr./pc.<br />

Horizontal single buffer with 1<br />

cylindrical roller 80 mm.<br />

Tampone paracolpi orizzontale a 1 rullo<br />

cilindrico 80 mm.<br />

Butoir horizontal à 1 rouleau<br />

cylindrique, 80 mm.<br />

Horizontaler Puffer mit 1 Rolle 80 mm.<br />

Tope horizontal con 1 rodillo cilíndrico,<br />

80 mm.<br />

3950255GA Galvanized 4925 gr./pc.<br />

Horizontal single buffer with 1<br />

cylindrical roller 150 mm.<br />

Tampone paracolpi orizzontale a 1 rullo<br />

cilindrico 150 mm.<br />

Butoir horizontal à 1 rouleau<br />

cylindrique, 150 mm.<br />

Horizontaler Puffer mit 1 Rolle 150<br />

mm.<br />

Tope horizontal con 1 rodillo cilíndrico,<br />

150 mm.<br />

3950256GA Galvanized 9045 gr./pc.<br />

Horizontal buffer with 2 cylindrical<br />

rollers 150 mm.<br />

Tampone paracolpi orizzontale a 2 rulli<br />

cilindrici 150 mm.<br />

Butoir horizontal à 2 rouleaux<br />

cylindriques, 150 mm.<br />

Horizontaler Puffer mit 2 Rollen, 150<br />

mm.<br />

Tope horizontal con 2 rodillos<br />

cilíndricos, 150 mm.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Tamponi But-Roll - Modelli VERTICALI<br />

• Butoirs But-Roll - Modèles VERTICAUX<br />

• Topes But-Roll - Modelos VERTICALES<br />

M.15 • 2010/07<br />

• But-Roll buffers - VERTICAL Models<br />

• But-Roll Rammpuffer - VERTIKALE Modelle<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

3950258GA Galvanized 5285 gr./pc.<br />

Vertical buffer with 2 cylindrical roller<br />

65 mm.<br />

Tampone paracolpi verticale a 2 rulli<br />

cilindrici 65 mm.<br />

Butoir vertical à 2 rouleaux<br />

cylindriques, 65 mm.<br />

Vertikaler Puffer mit 2 zylindrischen<br />

Rollen, 65 mm.<br />

Tope vertical con 2 rodillos cilíndricos,<br />

65 mm.<br />

3950259GA Galvanized 7760 gr./pc.<br />

Vertical buffer with 3 cylindrical roller<br />

65 mm.<br />

Tampone paracolpi verticale a 3 rulli<br />

cilindrici 65 mm.<br />

Butoir vertical à 3 rouleaux<br />

cylindriques, 65 mm.<br />

Vertikaler Puffer mit 3 zylindrischen<br />

Rollen, 65 mm.<br />

Tope vertical con 3 rodillos cilíndricos,<br />

65 mm.<br />

3950257 Steel<br />

15960 gr./pc.<br />

Vertical buffer with 5 cylindrical roller<br />

80 mm.<br />

Tampone paracolpi verticale a 5 rulli<br />

cilindrici 80 mm.<br />

Butoir vertical à 5 rouleaux<br />

cylindriques, 80 mm.<br />

Vertikaler Puffer mit 5 zylindrischen<br />

Rollen, 80 mm.<br />

Tope vertical con 5 rodillos cilíndricos,<br />

80 mm.<br />

• M.15


• Tamponi paracolpi<br />

• Butoirs caoutchouc<br />

• Topes de parachoques<br />

• M.16<br />

M.16 • 2010/07<br />

025711152 Rubber<br />

Door buffer Ø27.<br />

Tampone paracolpi Ø27.<br />

• Buffers<br />

• Rammpuffer<br />

Butée de porte pour guide Ø27.<br />

Gummipuffer Ø27.<br />

Tope de goma Ø27.<br />

025711224 Rubber<br />

Door buffer Ø22.<br />

Tampone paracolpi Ø22.<br />

Butée de porte pour guide Ø22.<br />

Gummipuffer Ø22.<br />

Tope de goma Ø22.<br />

5103349 Rubber<br />

Buffer Ø45x60 mm.<br />

Tampone paracolpi Ø45x60 mm.<br />

Butée caoutchouc Ø45x60 mm.<br />

Gummipuffer Ø45x60 mm.<br />

Tope de goma Ø45x60 mm.<br />

398 gr./pc.<br />

214 gr./pc.<br />

104 gr./pc.<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Tamponi paracolpi<br />

• Butoirs caoutchouc<br />

• Topes de parachoques<br />

M.17 • 2010/07<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques<br />

• Buffers<br />

• Rammpuffer<br />

3950308S Rubber<br />

550 gr./pc.<br />

Black buffer, 210x50x55 mm.<br />

Tampone paracolpi nero 210x50x55<br />

mm.<br />

Butoir caoutchouc noir 210x50x55mm.<br />

Rammpuffer, schwarz 210x50x55 mm.<br />

Tope de parachoque, negro, 210x50x55<br />

mm.<br />

3950309S Rubber<br />

1700 gr./pc.<br />

Black buffer, 250x80x90 mm.<br />

Tampone paracolpi nero 250x80x90<br />

mm.<br />

Butoir caoutchouc noir 250x80x90 mm.<br />

Rammpuffer, schwarz 250x80x90 mm.<br />

Tope de parachoque, negro, 250x80x90<br />

mm.<br />

400510419 Rubber 8030 gr./pc.<br />

Black buffer, 950x80x90 mm.<br />

Tampone paracolpi nero 950x80x90<br />

mm.<br />

Butoir caoutchouc noir 950x80x90 mm.<br />

Rammpuffer, schwarz 950x80x90 mm.<br />

Tope de parachoque, negro, 950x80x90<br />

mm.<br />

400510412 Rubber 15000 gr./pc.<br />

Black buffer, profile, 85x80x2600 mm.<br />

Profilo tampone paracolpi nero<br />

85x80x2600 mm.<br />

Rembarde caoutchouc noir<br />

85x80x2600 mm.<br />

Schutzprofil EPDM, schwarz,<br />

85x80x2600 mm.<br />

Perfil de protección EPDM, negro,<br />

85x80x2600 mm.<br />

• M.17


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

• M.18<br />

M.18 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• Door retainer, grab handles, buffers • Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi • Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc •<br />

Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer • Retenes y asas de puerta, topes de parachoques


• Gaskets and sections<br />

• Guarnizioni e profili di finitura<br />

• Joints et profils<br />

• Dichtungen und Profile<br />

• Juntas y perfiles


• Informazioni tecniche - Guarnizioni e profili di<br />

finitura<br />

• Informations techniques - Joints et profils<br />

• Información técnica - Juntas y perfiles<br />

• N.00<br />

N.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Gaskets and sections<br />

• Technische Information - Dichtungen und<br />

Profile<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles


• Informazioni tecniche - Guarnizioni e profili di<br />

finitura<br />

• Informations techniques - Joints et profils<br />

• Información técnica - Juntas y perfiles<br />

N.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Gaskets and sections<br />

• Technische Information - Dichtungen und<br />

Profile<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles • N.00


• Informazioni tecniche - Guarnizioni e profili di<br />

finitura<br />

• Informations techniques - Joints et profils<br />

• Información técnica - Juntas y perfiles<br />

• N.00<br />

N.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Gaskets and sections<br />

• Technische Information - Dichtungen und<br />

Profile<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles


• Informazioni tecniche - Guarnizioni e profili di<br />

finitura<br />

• Informations techniques - Joints et profils<br />

• Información técnica - Juntas y perfiles<br />

N.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Gaskets and sections<br />

• Technische Information - Dichtungen und<br />

Profile<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles • N.00


• Informazioni tecniche - Guarnizioni e profili di<br />

finitura<br />

• Informations techniques - Joints et profils<br />

• Información técnica - Juntas y perfiles<br />

• N.00<br />

N.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Gaskets and sections<br />

• Technische Information - Dichtungen und<br />

Profile<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles


• Guarnizioni e profili<br />

• Joints et profils<br />

• Juntas y perfiles<br />

N.01 • 2010/07<br />

• Gaskets and sections<br />

• Dichtungen und Profile<br />

580611210 EPDM<br />

423 gr./m.<br />

Gasket in 20 m rolls for panel width 30<br />

mm.<br />

Guarnizione in rotoli da 20 mt per<br />

pannello 30 mm.<br />

Joint en rouleau de 20 m. Idéal pour<br />

panneau de 30 mm.<br />

Gummidichtung auf 20-m-Rolle.<br />

Geeignet für Paneelstärke von 30 mm.<br />

Junta de goma en rollos de 20 m para<br />

espesor del panel de 30 mm.<br />

580611211 EPDM<br />

485 gr./m.<br />

Gasket in 20 m rolls for panel width 45<br />

mm.<br />

Guarnizione in rotoli da 20 mt per<br />

pannello 45 mm.<br />

Joint en rouleau de 20 m. Idéal pour<br />

panneau de 45 mm.<br />

Gummidichtung auf 20-m-Rolle.<br />

Geeignet für Paneelstärke von 45 mm.<br />

Junta de goma en rollos de 20 m para<br />

espesor del panel de 45 mm.<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles • N.01


• Guarnizioni estendibili<br />

• Joints extensibles<br />

• Juntas extensibles<br />

• N.02<br />

N.02 • 2010/07<br />

• Extendable gaskets<br />

• Spanndichtungen<br />

580611207 EPDM<br />

532 gr./m.<br />

Gasket in 20 m rolls for panel width<br />

from 50 to 70 mm.<br />

Guarnizione in rotoli da 20 mt per<br />

pannello da 50 a 70 mm.<br />

Joint en rouleau de 20 m. Idéal pour<br />

panneau de 50 à 70 mm.<br />

Gummidichtung auf 20-m-Rolle.<br />

Geeignet für Paneelstärke von 50 bis<br />

70 mm.<br />

Junta de goma en rollos de 20 m. Ideal<br />

para espesor del panel de 50 á 70 mm.<br />

580611208 EPDM<br />

647 gr./m.<br />

Gasket in 20 m rolls for panel width<br />

from 70 to 90 mm.<br />

Guarnizione in rotoli da 20 mt per<br />

pannello da 70 a 90 mm.<br />

Joint en rouleau de 20 m. Idéal pour<br />

panneau de 70 à 90 mm.<br />

Gummidichtung auf 20-m-Rolle.<br />

Geeignet für Paneelstärke von 70 bis<br />

90 mm.<br />

Junta de goma en rollos de 20 m. Ideal<br />

para espesor del panel de 70 á 90 mm.<br />

580611209 EPDM<br />

763 gr./m.<br />

Gasket in 20 m rolls for panel width<br />

from 90 to 110 mm.<br />

Guarnizione in rotoli da 20 mt per<br />

pannello da 90 a 110 mm.<br />

Joint en rouleau de 20 m. Idéal pour<br />

panneau de 90 à 110 mm.<br />

Gummidichtung auf 20-m-Rolle.<br />

Geeignet für Paneelstärke von 90 bis<br />

110 mm.<br />

Junta de goma en rollos de 20 m. Ideal<br />

para espesor del panel de 90 á 110<br />

mm.<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles


• Guarnizioni - Accessori<br />

• Profils de fixation de joints<br />

• Juntas y perfiles - Accesorios<br />

N.03 • 2010/07<br />

• Gaskets - Accessories<br />

• Dichtungen - Zubehöre<br />

741209030 Aluminium 380 gr./pc.<br />

Fixing profile for EPDM gaskets,<br />

15x3800 mm.<br />

Profilo fissaggio guarnizioni EPDM,<br />

15x3800 mm.<br />

Profil pour fixation joints EPDM,<br />

15x3800 mm.<br />

Befestigungsprofil für Gummidichtung,<br />

15x3800 mm.<br />

Perfil para fijación de las juntas,<br />

15x3800 mm.<br />

741209031 Aluminium 260 gr./pc.<br />

Fixing profile for EPDM gaskets,<br />

12x3800 mm.<br />

Profilo fissaggio guarnizioni EPDM,<br />

12x3800 mm.<br />

Profil pour fixation joints EPDM,<br />

12x3800 mm.<br />

Befestigungsprofil für Gummidichtung,<br />

12x3800 mm.<br />

Perfil para fijación de las juntas,<br />

12x3800 mm.<br />

740510816<br />

68 gr./pc.<br />

Glue for rubber gasket corners.<br />

Colla per incollaggio angolo guarnizioni.<br />

Colle pour raccord de joints.<br />

Kleber für Dichtungsecken.<br />

Pegamento para las esquinas de la<br />

junta.<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles • N.03


• Guarnizioni e spazzolini<br />

• Joints et profils brosse<br />

• Juntas y cepillos<br />

• N.04<br />

N.04 • 2010/07<br />

• Gaskets and brushes<br />

• Dichtungen und Bürste<br />

581210285 PVC<br />

2000 gr./pc.<br />

Co-extruded gasket, 2700 mm length<br />

for panel width 45 mm.<br />

Guarnizione coestrusa in profili da<br />

2700 mm per pannello da 45 mm.<br />

Joint coextrudé en longueur 2700 mm<br />

pour panneau de 45 mm.<br />

PVC Dichtung, Länge 2700 mm für<br />

Paneel Stärke 45 mm.<br />

Junta de PVC en longitud de 2700 mm<br />

para espesor del panel de 45 mm.<br />

580610498 Aluminium 600 gr./pc.<br />

Aluminium brush 40 mm height, 2000<br />

mm length.<br />

Spazzolino da 40 mm lunghezza 2000<br />

mm.<br />

Brosse sur profil alu, hauteur 40 mm,<br />

longueur 2000 mm.<br />

Bürste auf Aluprofil Höhe 40 mm,<br />

Länge 2000 mm.<br />

Cepillo sobre perfil de aluminio, 40<br />

mm, longitud 2000 mm.<br />

580610497 Aluminium 750 gr./pc.<br />

Aluminium brush 70 mm height, 2000<br />

mm length.<br />

Spazzolino da 70 mm lunghezza 2000<br />

mm.<br />

Brosse sur profil alu, hauteur 70 mm,<br />

longueur 2000 mm.<br />

Bürste auf Aluprofil Höhe 70 mm,<br />

Länge 2000 mm.<br />

Cepillo sobre perfil de aluminio, 70<br />

mm, longitud 2000 mm.<br />

• Gaskets and sections • Guarnizioni e profili di finitura • Joints et profils • Dichtungen und Profile • Juntas y perfiles


• Ventilation doors, shelves and document boxes<br />

• Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti<br />

• Trappillon d'aération, étagères et porte-documents<br />

• Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox<br />

• Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos


• Informazioni tecniche - Portelli di aerazione,<br />

mensole e portadocumenti<br />

• Informations techniques - Trappillon<br />

d'aération, étagères et porte-documents<br />

• Información técnica - Portillos de aireación,<br />

estantérias y portadocumentos<br />

• O.00<br />

O.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ventilation doors,<br />

shelves and document boxes<br />

• Technische Information - Lüftungsklappen,<br />

Regale und Dokumentbox<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos


• Informazioni tecniche - Portelli di aerazione,<br />

mensole e portadocumenti<br />

• Informations techniques - Trappillon<br />

d'aération, étagères et porte-documents<br />

• Información técnica - Portillos de aireación,<br />

estantérias y portadocumentos<br />

O.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ventilation doors,<br />

shelves and document boxes<br />

• Technische Information - Lüftungsklappen,<br />

Regale und Dokumentbox<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos<br />

• O.00


• Informazioni tecniche - Portelli di aerazione,<br />

mensole e portadocumenti<br />

• Informations techniques - Trappillon<br />

d'aération, étagères et porte-documents<br />

• Información técnica - Portillos de aireación,<br />

estantérias y portadocumentos<br />

• O.00<br />

O.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ventilation doors,<br />

shelves and document boxes<br />

• Technische Information - Lüftungsklappen,<br />

Regale und Dokumentbox<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos


• Informazioni tecniche - Portelli di aerazione,<br />

mensole e portadocumenti<br />

• Informations techniques - Trappillon<br />

d'aération, étagères et porte-documents<br />

• Información técnica - Portillos de aireación,<br />

estantérias y portadocumentos<br />

O.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ventilation doors,<br />

shelves and document boxes<br />

• Technische Information - Lüftungsklappen,<br />

Regale und Dokumentbox<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos<br />

• O.00


• Informazioni tecniche - Portelli di aerazione,<br />

mensole e portadocumenti<br />

• Informations techniques - Trappillon<br />

d'aération, étagères et porte-documents<br />

• Información técnica - Portillos de aireación,<br />

estantérias y portadocumentos<br />

• O.00<br />

O.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ventilation doors,<br />

shelves and document boxes<br />

• Technische Information - Lüftungsklappen,<br />

Regale und Dokumentbox<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos


• Sportelli di aerazione<br />

• Trappillon d'aération<br />

• Portillos de aireación<br />

O.01 • 2010/07<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos<br />

• Ventilation doors<br />

• Lüftungsklappen<br />

24050009B Fiberglass 2630 gr./pc.<br />

Rear ventilation door 170x330x75 mm.<br />

Vertical opening, complete with<br />

accessories & two plastic clamps.<br />

Colour: IVI PUR 483013. Size of the<br />

recess hole required: 195x360 mm.<br />

Sportellino di aerazione posteriore<br />

170x330x75 mm, con apertura<br />

verticale completo di accessori e n.2<br />

staffe a pressione in plastica. Colore:<br />

IVI PUR 483013. Dimensione foro<br />

necessario per il montaggio 195x360<br />

mm.<br />

Trappillon d'aération large 170x330x75<br />

mm, livré avec 2 gâches plastique et<br />

accessoires. Ouverture verticale.<br />

Couleur: IVI PUR 483013. Découpe<br />

pour encastrement: 195x360 mm.<br />

Hintere Inspektionsklappe 170x330x75<br />

mm komplett mit Beschlägen und 2<br />

Schließkeilen aus Kunstoff. Vertikale<br />

Öffnung. Farbe IVI PUR 483013. NB:<br />

Lückenmaß für die Montage 195x360<br />

mm.<br />

Portillo de aireación modelo grande,<br />

170x330x75 mm con accesorios y 2<br />

cerraderos en plástico. Apertura<br />

vertical. Color IVI PUR 483013.<br />

Dimensión del orificio 195x360 mm.<br />

• O.01


• Sportelli di aerazione - Accessori<br />

• Trappillon d'aération - Accessoires<br />

• Portillos de aireación - Acessorios<br />

• O.02<br />

O.02 • 2010/07<br />

• Ventilation doors - Accessories<br />

• Lüftungsklappen - Zubehöre<br />

240510355 Aluminium 320 gr./pc.<br />

Safety screen for rear ventilation door<br />

(art.24050009B).<br />

Griglia di protezione per sportellino di<br />

aerazione posteriore (art.24050009B).<br />

Grille pour trappillon d'aération large<br />

(art.24050009B).<br />

Gitter für breite Inspektionsklappe<br />

(Art.24050009B).<br />

Rejilla para portillo de aireación ancha<br />

(art.24050009B).<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos


• Sportelli di aerazione<br />

• Trappillon d'aération<br />

• Portillos de aireación<br />

O.03 • 2010/07<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos<br />

• Ventilation doors<br />

• Lüftungsklappen<br />

24050009C Fiberglass 1740 gr./pc.<br />

Front ventilation door 110x330x75 mm<br />

complete with accessories and two<br />

plastic clamps. Vertical opening.<br />

Colour: IVI PUR 483013. Size of the<br />

recess hole 135x360 mm.<br />

Sportellino di aerazione anteriore<br />

110x330x75 mm, con apertura<br />

verticale, completo di accessori e n. 2<br />

staffe a pressione in plastica. Colore:<br />

IVI PUR 483013. Dimensione foro<br />

necessario per il montaggio 135x360<br />

mm.<br />

Trappillon d'aération étroite<br />

110x330x75 mm. Ouverture verticale,<br />

livré avec 2 gâches plastique et<br />

accessoires. Couleur: IVI PUR 483013.<br />

Découpe pour encastrement 135x360<br />

mm.<br />

Vordere Inspektionsklappe 110x330x75<br />

mm komplett mit Beschlägen und 2<br />

Schließkeilen aus Kunstoff. Vertikale<br />

Öffnung. Farbe IVI PUR 483013. NB:<br />

Lückenmaß für die Montage 135x360<br />

mm.<br />

Portillo de aireación anterior,<br />

110x330x75 mm con accesorios y 2<br />

cerraderos en plástico. Apertura<br />

vertical. Color IVI PUR 483013.<br />

Dimensión del orificio 135x360 mm.<br />

• O.03


• Sportelli di aerazione - Accessori<br />

• Trappillon d'aération - Accessoires<br />

• Portillos de aireación - Acessorios<br />

• O.04<br />

O.04 • 2010/07<br />

• Ventilation doors - Accessories<br />

• Lüftungsklappen - Zubehöre<br />

240510356 Aluminium 225 gr./pc.<br />

Safety screen for front ventilation door<br />

(art.24050009C).<br />

Griglia di protezione per sportellino di<br />

aerazione anteriore (art.24050009C).<br />

Grille pour trappillon d'aération étroit<br />

(art.24050009C).<br />

Gitter für schmale Inspektionsklappe<br />

(Art.24050009C).<br />

Rejilla para portillo de aireación<br />

anterior (art.24050009C).<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos


• Mensole modulari<br />

• Etagères modulables<br />

• Estanterías modulable<br />

1 - 3744597AN Aluminium<br />

3 - 3744495 Plastic<br />

5 - 3744492 Aluminium<br />

7 - 3744490 Aluminium<br />

1093 gr./m.<br />

140 gr./pc.<br />

554 gr./m.<br />

760 gr./pc.<br />

O.05 • 2010/07<br />

2 - 3744494 Plastic<br />

4 - 3744491 Aluminium<br />

6 - 3744493 Aluminium<br />

8 - 3744496 Plastic<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos<br />

• Modular shelves<br />

• Modulare Regale<br />

8 gr./pc.<br />

840 gr./pc.<br />

635 gr./m.<br />

65 gr./pc.<br />

• O.05


• Portadocumenti<br />

• Porte-documents<br />

• Portadocumentos<br />

• O.06<br />

O.06 • 2010/07<br />

• Document boxes<br />

• Dokumentenbox<br />

3805133 Plastic<br />

685 gr./pc.<br />

Waterproof document box in grey<br />

plastic Ø110 mm.<br />

Portadocumenti ermetico in plastica<br />

grigia Ø110 mm.<br />

Porte-documents étanche en plastique<br />

gris Ø110 mm.<br />

Dokumentenbox, wasserdicht, aus<br />

Plastik, grau Ø110 mm.<br />

Portadocumentos, estanco, en plástico<br />

gris Ø110 mm.<br />

3805132 Plastic<br />

683 gr./pc.<br />

Waterproof document box in grey<br />

plastic Ø75 mm.<br />

Portadocumenti ermetico in plastica<br />

grigia Ø75 mm.<br />

Porte-documents étanche en plastique<br />

gris Ø75 mm.<br />

Dokumentenbox, wasserdicht, aus<br />

Plastik, grau Ø75 mm.<br />

Portadocumentos, estanco, en plástico<br />

gris Ø75 mm.<br />

3805130 Plastic<br />

550 gr./pc.<br />

Grey composite rectangular document<br />

box.<br />

Portadocumenti rettangolare in<br />

composito grigio.<br />

Porte-documents rectangulaire en<br />

composite gris.<br />

Rechteckige Dokumentenbox aus<br />

grauem Kompositmaterial.<br />

Portadocumentos rectangular en<br />

composite gris.<br />

• Ventilation doors, shelves and document boxes • Portelli di aerazione, mensole e portadocumenti • Trappillon d'aération, étagères et porte-documents •<br />

Lüftungsklappen, Regale und Dokumentbox • Portillos de aireación, estantérias y portadocumentos


• Ceiling lights<br />

• Plafoniere<br />

• Plafonniers<br />

• Deckenleuchten<br />

• Lámparas de techo


• Informazioni tecniche - Plafoniere<br />

• Informations techniques - Plafonniers<br />

• Información técnica - Lámparas de techo<br />

• P.00<br />

P.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ceiling lights<br />

• Technische Information - Deckenleuchten<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo


• Informazioni tecniche - Plafoniere<br />

• Informations techniques - Plafonniers<br />

• Información técnica - Lámparas de techo<br />

P.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ceiling lights<br />

• Technische Information - Deckenleuchten<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo • P.00


• Informazioni tecniche - Plafoniere<br />

• Informations techniques - Plafonniers<br />

• Información técnica - Lámparas de techo<br />

• P.00<br />

P.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ceiling lights<br />

• Technische Information - Deckenleuchten<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo


• Informazioni tecniche - Plafoniere<br />

• Informations techniques - Plafonniers<br />

• Información técnica - Lámparas de techo<br />

P.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ceiling lights<br />

• Technische Information - Deckenleuchten<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo • P.00


• Informazioni tecniche - Plafoniere<br />

• Informations techniques - Plafonniers<br />

• Información técnica - Lámparas de techo<br />

• P.00<br />

P.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Ceiling lights<br />

• Technische Information - Deckenleuchten<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo


• Plafoniere a 8 LEDS<br />

• Plafonniers 8 LEDS<br />

• Plafón 8 LEDS<br />

P.01 • 2010/07<br />

• 8 LEDS Ceiling lights<br />

• 8 LEDS Deckenlampen<br />

4052230 Aluminium 585 gr./pc.<br />

Recessed ceiling light Ø218 mm with 8<br />

LEDS.<br />

Plafoniera incassata Ø218 mm con 8<br />

LEDS.<br />

Plafonnier encastré Ø218 mm à 8 LEDS.<br />

Einbau-Deckenlampe Ø218 mm mit 8<br />

LEDS Leuchten.<br />

Plafón empotrado, 8 LEDS, Ø218 mm.<br />

4052240 Aluminium 535 gr./pc.<br />

External ceiling light Ø192 mm with 8<br />

LEDS.<br />

Plafoniera esterna Ø192 mm con 8<br />

LEDS.<br />

Plafonnier en applique Ø192 mm à 8<br />

LEDS.<br />

Aufbau-Deckenlampe Ø192 mm mit 8<br />

LEDS Leuchten.<br />

Plafón en aplique, 8 LEDS, Ø192 mm.<br />

4052240OP Plastic<br />

4 gr./pc.<br />

Cable conduit cap for external ceiling<br />

light with 8 LEDS.<br />

Tappo passafilo per plafoniera esterna<br />

con 8 LEDS.<br />

Bouchon passe-fil pour plafonnier en<br />

applique à 8 LEDS.<br />

Verschlusskappe für Kabelkanal für<br />

Aufbau-Deckenlampe mit 8 LEDS<br />

Leuchten.<br />

Tapa pasacables para plafón en aplique<br />

8 LEDS.<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo • P.01


• Plafoniere a 4 LEDS<br />

• Plafonniers 4 LEDS<br />

• Plafón 4 LEDS<br />

• P.02<br />

P.02 • 2010/07<br />

• 4 LEDS Ceiling lights<br />

• 4 LEDS Deckenlampen<br />

4052250 Aluminium 300 gr./pc.<br />

External ceiling light 4 LEDS.<br />

Plafoniera esterna con 4 LEDS.<br />

Plafonnier en applique à 4 LEDS.<br />

Aufbau-Deckenleuchte mit 4 LEDS<br />

Leuchten.<br />

Plafón en aplique, 4 LEDS.<br />

4052250OB Aluminium 4 gr./pc.<br />

Cable conduit cap for external ceiling<br />

light with 4 LEDS.<br />

Tappo passafilo per plafoniera esterna<br />

con 4 LEDS.<br />

Bouchon passe-fil pour plafonnier en<br />

applique à 4 LEDS.<br />

Verschlusskappe für Kabelkanal für<br />

Aufbau-Deckenlampe mit 4 LEDS<br />

Leuchten.<br />

Tapa pasacables para plafón en aplique<br />

4 LEDS.<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo


• Plafoniere a LEDS<br />

• Plafonniers à LEDS<br />

• Plafón LEDS<br />

P.03 • 2010/07<br />

• Ceiling lights LEDS<br />

• LEDS Deckenlampen<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo • P.03


• Plafoniere<br />

• Plafonniers à ampoules<br />

• Lámparas de techo<br />

• P.04<br />

P.04 • 2010/07<br />

• Ceiling lights<br />

• Deckenleuchten<br />

4051961 Plastic<br />

237 gr./pc.<br />

Surface mounted ceiling light Ø180x38<br />

mm without O'ring.<br />

Plafoniera esterna Ø180x38 mm senza<br />

guarnizione.<br />

Plafonnier en applique Ø180x38 mm,<br />

sans joint torique.<br />

Aufsetzbare Deckenleuchte Ø180x38<br />

mm ohne Gummidichtung.<br />

Lámpara de techo en aplique Ø180x38<br />

mm sin guarnición.<br />

4051966 Plastic<br />

10 gr./pc.<br />

O-ring for external ceiling light Ø180<br />

mm.<br />

Guarnizione per plafoniera esterna<br />

Ø180 mm.<br />

Joint seul pour plafonnier en applique<br />

Ø180 mm.<br />

Gummidichtung für Deckenleuchte<br />

Ø180 mm.<br />

Guarnición para lámpara Ø180 mm.<br />

4051961GL Plastic<br />

54 gr./pc.<br />

Translucent cover for ceiling light Ø180<br />

mm.<br />

Globo traslucido per plafoniera esterna<br />

Ø180 mm.<br />

Globe translucide seul Ø180 mm.<br />

Deckglas Ø180 mm durchsichtig.<br />

Globo translúcido Ø180 mm, solo.<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo


• Plafoniere<br />

• Plafonniers à ampoules<br />

• Lámparas de techo<br />

P.05 • 2010/07<br />

• Ceiling lights<br />

• Deckenleuchten<br />

4051967 Plastic<br />

280 gr./pc.<br />

Recessed ceiling light, Ø215x34 mm<br />

without bulbs, nor fixing holes and wire<br />

conduit.<br />

Plafoniera incassata Ø215x34 mm,<br />

senza lampadine, senza fori di<br />

fissaggio, senza predisposizione per<br />

passafilo.<br />

Plafonnier encastré, Ø215x34 mm, sans<br />

ampoule, trou de fixation ni passage de<br />

passe-fil.<br />

Eingelassene Deckenleuchte Ø215x34<br />

mm, ohne Glühbirnen, ohne<br />

Befestigungsbohrungen und<br />

Kabeldurchgang.<br />

Lámpara de techo empotrada Ø215x34<br />

mm sin bombilla, sin orificios de<br />

fijación ni pasacables.<br />

4051965BL Plastic<br />

370 gr./pc.<br />

Recessed ceiling light Ø215x34 mm,<br />

white, with 2 BA15S bulbs. With fixing<br />

holes and predisposed for cable<br />

conduit.<br />

Plafoniera incassata, bianca, Ø215x34<br />

mm, con 2 lampadine BA15S, con fori<br />

di fissaggio e con predisposizione per<br />

passafilo.<br />

Plafonnier encastré blanc, Ø215x34<br />

mm, avec 2 ampoules BA15S, avec<br />

trous de fixation et passage de passefil.<br />

Eingelassene Deckenleuchte Ø215x34<br />

mm, weiß, mit 2 Glühbirnen BA15S mit<br />

Befestigungsbohrungen und<br />

Kabeldurchgang.<br />

Lámpara de techo empotrada, blanca,<br />

Ø215x34 mm con 2 bombillas BA15S,<br />

con orificios de fijación y pasacables.<br />

4051933 PVC<br />

Cable conduit.<br />

Profilo passafilo.<br />

Moulure passe-fil.<br />

Kabeldurchführungsprofil.<br />

Perfil pasacable.<br />

75 gr./m.<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo • P.05


• Plafoniere<br />

• Plafonniers<br />

• Lámparas de techo<br />

• P.06<br />

P.06 • 2010/07<br />

• Ceiling lights<br />

• Deckenleuchten<br />

541109081 Plastic<br />

462 gr./pc.<br />

Flush recessed ceiling light with bulbs.<br />

260 Lumen 24V.<br />

Plafoniera incassata rettangolare 24V<br />

con lampadine. Resa luminosa circa<br />

260 Lumen.<br />

Plafonnier plastique encastrée.<br />

Rectangulaire, avec ampoules.<br />

Rendement: 260 Lumen 24V.<br />

Rechteckige Einbaudeckenlampe 24V<br />

mit Glühbirnen. Lichtstrom: 260<br />

Lumen.<br />

Lámpara de techo rectangular,<br />

empotrada, 24V con bombillas. Flujo<br />

luminoso: 260 Lumen.<br />

541109080 Plastic<br />

370 gr./pc.<br />

Flush recessed ceiling light with bulbs.<br />

260 Lumen 12V.<br />

Plafoniera incassata rettangolare 12V<br />

con lambadine. Resa luminosa circa<br />

260 Lumen.<br />

Plafonnier plastique encastrée,<br />

rectangulaire, avec ampoules.<br />

Rendement: 260 Lumen 12V.<br />

Rechteckige Einbaudeckenlampe 12V<br />

mit Glühbirnen. Lichtstrom: 260<br />

Lumen.<br />

Lámpara de techo rectangular,<br />

empotrada, 12V con bombillas. Flujo<br />

luminoso: 260 Lumen.<br />

541109083 Plastic<br />

75 gr./pc.<br />

Plastic flush protection for recessed<br />

rectangular ceiling light.<br />

Carter in plastica per plafoniera<br />

incassata rettangolare.<br />

Carter en plastique blanc pour<br />

plafonnier rectangulaire, encastré.<br />

Kunstoff Rahmen für Einbau-<br />

Deckenleuchte.<br />

Cárter de plástico para lámpara de<br />

techo empotrada.<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo


• Interruttori temporizzati<br />

• Interrupteur temporisé<br />

• Interruptores temporizados<br />

P.07 • 2010/07<br />

• Timer switches<br />

• Zeitschalter<br />

4051912R<br />

196 gr./pc.<br />

Recessed timer switch 15A, adjustable<br />

to 0, 10, 20 or 45 mins. Auxiliary plug<br />

for multiple switches.<br />

Interruttore 15A incassato.<br />

Temporizzazione regolabile a 0, 10, 20,<br />

45 minuti. Entrata ausiliare multipla<br />

per l'utilizzo di più pulsanti di<br />

comando.<br />

Interrupteur 15A temporisé à<br />

encastrer, réglable à 0,10,20,45<br />

minutes. Entrée auxiliaire permettant<br />

de raccorder plusieurs interrupteurs.<br />

Einbau-Zeitschalter 15A, mit Dichtung.<br />

Microschalter steckbar (0.10,20,45<br />

Minuten) Zweiter Ausgang ermöglicht<br />

den Anschluss mehrerer Zeitschalter.<br />

Interruptor à empotrar, 15A<br />

temporizado, regulable (0.10.20.45<br />

minutos) La entrada auxiliar permite<br />

conectar varios interruptores.<br />

4051913<br />

40 gr./pc.<br />

Auxiliary push button without timer.<br />

15A.<br />

Interruttore 15A ausiliario senza<br />

temporizzatore.<br />

Interrupteur 15A auxiliaire sans<br />

temporisation.<br />

Zusatzschalter 15A ohne Zeitschalter.<br />

Interruptor 15A auxiliar sin<br />

temporización.<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo • P.07


• Interruttori temporizzati<br />

• Interrupteur temporisé<br />

• Interruptores temporizados<br />

• P.08<br />

P.08 • 2010/07<br />

• Timer switches<br />

• Zeitschalter<br />

4051914<br />

73 gr./pc.<br />

External timer switch 15A, adjustable<br />

to 0, 10, 20 or 45 mins. Auxiliary plug<br />

for multiple switches.<br />

Interruttore 15A esterno.<br />

Temporizzazione regolabile a 0, 10, 20,<br />

45 minuti. Entrata ausiliare multipla<br />

per l'utilizzo di più pulsanti di<br />

comando.<br />

Interrupteur 15A temporisé en<br />

applique, réglable à 0, 10, 20, 45<br />

minutes. Entrée auxiliaire permettant<br />

de raccorder plusieurs interrupteurs.<br />

Aufsetzbare Schaltereinheit mit<br />

Microschalter steckbar (0, 10, 20, 45<br />

Minuten) Zweiter Ausgang ermöglicht<br />

den Anschluss mehrerer Zeitschalter.<br />

Interruptor en aplique, 15A<br />

temporizado, regulable (0, 10, 20, 45<br />

minutos) La entrada auxiliar permite<br />

conectar varios interruptores.<br />

4051915 Zinc Plated 155 gr./pc.<br />

Protective housing for external timer<br />

switch.<br />

Carter di protezione per interruttore<br />

esterno.<br />

Carter de protection pour interrupteur<br />

en applique.<br />

Schutzgehäuse für aufsetzbare<br />

Zeitschalter.<br />

Cárter de protección para interruptor<br />

en aplique.<br />

• Ceiling lights • Plafoniere • Plafonniers • Deckenleuchten • Lámparas de techo


• Meat hanging systems<br />

• Impianti trasporto carne<br />

• Systèmes de penderie à viande<br />

• Fleischaufhängungssysteme<br />

• Sistemas para transporte de carne


• Informazioni tecniche - Impianti trasporto<br />

carne<br />

• Informations techniques - Systèmes de<br />

penderie à viande<br />

• Información técnica - Sistemas para<br />

transporte de carne<br />

• Q.00<br />

Q.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Meat hanging systems<br />

• Technische Information -<br />

Fleischaufhängungssysteme<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne


• Informazioni tecniche - Impianti trasporto<br />

carne<br />

• Informations techniques - Systèmes de<br />

penderie à viande<br />

• Información técnica - Sistemas para<br />

transporte de carne<br />

Q.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Meat hanging systems<br />

• Technische Information -<br />

Fleischaufhängungssysteme<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne • Q.00


• Informazioni tecniche - Impianti trasporto<br />

carne<br />

• Informations techniques - Systèmes de<br />

penderie à viande<br />

• Información técnica - Sistemas para<br />

transporte de carne<br />

• Q.00<br />

Q.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Meat hanging systems<br />

• Technische Information -<br />

Fleischaufhängungssysteme<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne


• Informazioni tecniche - Impianti trasporto<br />

carne<br />

• Informations techniques - Systèmes de<br />

penderie à viande<br />

• Información técnica - Sistemas para<br />

transporte de carne<br />

Q.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Meat hanging systems<br />

• Technische Information -<br />

Fleischaufhängungssysteme<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne • Q.00


• Informazioni tecniche - Impianti trasporto<br />

carne<br />

• Informations techniques - Systèmes de<br />

penderie à viande<br />

• Información técnica - Sistemas para<br />

transporte de carne<br />

• Q.00<br />

Q.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Meat hanging systems<br />

• Technische Information -<br />

Fleischaufhängungssysteme<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne


• Guidovie<br />

• Rails pour penderie à viande<br />

• Correderas para carne<br />

Q.01 • 2010/07<br />

• Rails<br />

• Flachbahn-System<br />

800507246 Aluminium 12857 gr./pc.<br />

Hook rail profile 52x40x6000 mm.<br />

Profilo scorrimento ganci 52x40x6000<br />

mm.<br />

Profil glissière 52x40x6000 mm.<br />

Gleitschienenprofil 52x40x6000 mm.<br />

Perfil corredera 52x40x6000 mm.<br />

800507247 Aluminium 15000 gr./pc.<br />

Hook rail profile 52x40x7000 mm.<br />

Profilo scorrimento ganci 52x40x7000<br />

mm.<br />

Profil glissière 52x40x7000 mm.<br />

Gleitschienenprofil 52x40x7000 mm.<br />

Perfil corredera 52x40x7000 mm.<br />

800507251 Aluminium<br />

Curve hook storage.<br />

Curva parcheggio ganci.<br />

Profil courbe.<br />

Krümmer für Gleitschienenprofil.<br />

Perfil curvado.<br />

755 gr./pc.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne • Q.01


• Guidovia - Supporti<br />

• Supports de fixation pour rails aluminium<br />

• Correderas para carne - Placas<br />

• Q.02<br />

Q.02 • 2010/07<br />

• Rails - Support brackets<br />

• Flachbahn-System - Befestigungsplatten<br />

800507260 Inox<br />

340 gr./pc.<br />

Fixing support brackets x2, length 70<br />

mm for hook profile rail.<br />

Coppia supporti lunghezza 70 mm per<br />

profilo scorrimento ganci.<br />

Support de fixation pour profil glissière,<br />

70 mm, sans chaîne.<br />

Befestigungsplatten ohne Kette, 70<br />

mm.<br />

Placas sin cadena para la fijación de la<br />

corredera, 70 mm.<br />

800507270 Inox<br />

440 gr./pc.<br />

Fixing support brackets with chain x2,<br />

length 70 mm for hook profile rail.<br />

Coppia supporti lunghezza 70 mm con<br />

catena per profilo scorrimento ganci.<br />

Support de fixation pour profil glissière,<br />

70 mm, avec chaîne.<br />

Befestigungsplatten mit Kette, 70 mm.<br />

Placas con cadena para la fijación de la<br />

corredera, 70 mm.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne


• Guidovia - Supporti<br />

• Supports de fixation pour rails aluminium<br />

• Correderas para carne - Placas<br />

Q.03 • 2010/07<br />

• Rails - Support brackets<br />

• Flachbahn-System - Befestigungsplatten<br />

800507280 Inox<br />

520 gr./pc.<br />

Fixing support joint brackets x2, length<br />

105 mm for hook profile rail.<br />

Coppia supporti lunghezza 105 mm per<br />

giunzione profilo scorrimento ganci.<br />

Support de fixation pour profil glissière<br />

et profil courbe, 105 mm, sans chaîne.<br />

Befestigungsplatten 105 mm zwischen<br />

Gleitschiene und Krümmer, ohne Kette.<br />

Placas sin cadena para la fijación de la<br />

corredera y del perfil curvado, 105 mm.<br />

800507282 Inox<br />

605 gr./pc.<br />

Fixing support joint brackets with chain<br />

x2, length 105 mm for hook profile rail.<br />

Coppia supporti lunghezza 105 mm con<br />

catena per giunzione profilo<br />

scorrimento ganci.<br />

Support de fixation pour profil glissière<br />

et profil courbe, 105 mm, avec chaîne.<br />

Befestigungsplatten 105 mm zwischen<br />

Gleitschiene und Krümmer, mit Kette.<br />

Placas con cadena para la fijación de la<br />

corredera y del perfil curvado, 105 mm.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne • Q.03


• Guidovia - Ganci<br />

• Crochets à viande<br />

• Correderas para carne - Ganchos<br />

• Q.04<br />

Q.04 • 2010/07<br />

• Rails - Hooks<br />

• Flachbahn-System - Haken<br />

800508530 Inox<br />

290 gr./pc.<br />

Straight hook Ø12 length 194 mm.<br />

Gancio Ø12 retto lunghezza 194 mm.<br />

Crochet à viande, droit, Ø12 longueur<br />

194 mm.<br />

Fleischhaken, gerade, Ø12 Länge 194<br />

mm.<br />

Gancho para carne Ø12 longitud 194<br />

mm.<br />

800508362 Inox<br />

405 gr./pc.<br />

Single hook with shackle Ø12 length<br />

190 mm.<br />

Gancio Ø12 snodato lunghezza 190<br />

mm.<br />

Crochet à viande, pivotant, Ø12<br />

longueur 190 mm.<br />

Fleischhaken Ø12 Länge 190 mm.<br />

Gancho para carne Ø12 longitud 190<br />

mm.<br />

800500052 Inox<br />

550 gr./pc.<br />

Double hook with shackle Ø12 length<br />

190 mm.<br />

Gancio Ø12 snodato lunghezza 190 mm<br />

ad ancora.<br />

Crochet à viande, double, Ø12<br />

longueur 190 mm.<br />

Anker-Fleischhaken Ø12 Länge 190<br />

mm.<br />

Gancho doble para carne, Ø12 longitud<br />

190 mm.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne


• Tubovia<br />

• Système tubulaire pour penderie à viande<br />

• Tubo para carne<br />

Q.05 • 2010/07<br />

• Tubular rails<br />

• Rohrbahn-System<br />

801107427 Aluminium 16390 gr./pc.<br />

Tubular hook rail Ø60x5x7000 mm.<br />

Tubo scorrimento ganci Ø60x5x7000<br />

mm.<br />

Tube Ø60x5x7000 mm.<br />

Rohr Ø60x5x7000 mm.<br />

Tubo Ø60x5x7000 mm.<br />

801110882 Aluminium 20265 gr./pc.<br />

Tubular hook rail Ø60x5x7000 mm<br />

hook retainer.<br />

Tubo scorrimento ganci Ø60x5x7000<br />

mm con sistema anti caduta.<br />

Tube Ø60x5x7000 mm avec ailette de<br />

sécurité.<br />

Rohr Ø60x5x7000 mm mit<br />

Sicherungsklappe.<br />

Tubo Ø60x5x7000 mm con aleta de<br />

seguridad.<br />

80110743A Aluminium 370 gr./pc.<br />

Connector for tubular hook rail Ø60.<br />

Giunzione per tubo scorrimento ganci<br />

Ø60.<br />

Raccord pour tube Ø60.<br />

Verbindungsstück für Rohr Ø60.<br />

Unión de tubo Ø60.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne • Q.05


• Tubovia - Supporti<br />

• Chaises en aluminium pour systèmes<br />

tubulaires<br />

• Tubo para carne - Soportes<br />

Q.06 • 2010/07<br />

• Tubular rails - Support brackets<br />

• Rohrbahn-System - Lagerbock<br />

801110883 Aluminium 1260 gr./pc.<br />

Tubular hook rail support brackets Ø60<br />

with 45° handle. Max. static load<br />

capacity 1450 Kg. Max. distance<br />

between support anchor points 600<br />

mm.<br />

Supporto Ø60 con manico a 45° per<br />

tubo scorrimento ganci. Portata<br />

massima 1450 Kg statici. Interasse<br />

massimo tra i supporti 600 mm.<br />

Chaise pour tube Ø60 avec verrou à<br />

45°. Charge statique maxi: 1450 Kg.<br />

Montage tous les 600 mm.<br />

Lagerbock für Rohr Ø60 mit Riegel auf<br />

45°. Max. statische Last: 1450 Kg.<br />

Abstand zwischen Trägern 600 mm.<br />

Soporte para tubo Ø60 con cerrojo a<br />

45°. Carga estática maxi: 1450 Kg. Paso<br />

entre soportes 600 mm.<br />

801110477 Plastic<br />

50 gr./pc.<br />

Reduction gear for tube from Ø60 to<br />

Ø50 mm.<br />

Riduttore per tubo da Ø60 a Ø50 mm.<br />

Adaptateur pour tube Ø50 à Ø60 mm.<br />

Kunststoff adapter für Rohr Ø60 zu Ø50<br />

mm.<br />

Adaptador para tubo de Ø60 a Ø50<br />

mm.<br />

801110476 Aluminium 8225 gr./pc.<br />

Security profile length 7000 mm hook<br />

retainer.<br />

Profilo ad incastro lunghezza 7000 mm<br />

anti caduta ganci.<br />

Profil antidécrochage longueur 7000<br />

mm.<br />

Sicherheitsprofil Länge 7000 mm.<br />

Perfil de seguridad longitud 7000 mm.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne • Q.06


• Tubovia - Attacchi terminali<br />

• Terminaison de système tubulaire pour<br />

raccordements aux abattoirs<br />

• Tubo para carne - Piezas de unión<br />

• Q.07<br />

Q.07 • 2010/07<br />

• Tubular rails - End connectors<br />

• Rohrbahn-System - Verbindungsteile<br />

801108490 Aluminium 779 gr./pc.<br />

80110849A Aluminium 750 gr./pc.<br />

Automatic end-connector Ø60 mm DIN<br />

standards, for tube 4 mm thickness.<br />

Attacco terminale automatico Ø60 mm<br />

a norme DIN per tubo di spessore 4<br />

mm.<br />

Pièce de jonction Din avec verrou, pour<br />

tube Ø60 mm ép. 4 mm.<br />

Automatischer Verbindungsteil mit<br />

Federriegel für Rohr Ø60 mm, Dicke 4<br />

mm nach DIN Norm.<br />

Pieza de unión automatica con cerrojo<br />

a muelle para tubo Ø60 mm, espesor 4<br />

mm. Norma DIN.<br />

801108480 Aluminium 675 gr./pc.<br />

80110848A Aluminium 675 gr./pc.<br />

End-connector Ø60 mm DIN standards<br />

for tube 4 mm thickness.<br />

Attacco terminale Ø60 mm a norme<br />

DIN per tubo di spessore 4 mm.<br />

Pièce de jonction Din, pour tube Ø60<br />

mm ép. 4 mm.<br />

Verbindungsteil für Rohr Ø60 mm, 4<br />

mm nach DIN Norm.<br />

Pieza de unión con cerrojo fijo para<br />

tubo Ø60 mm, 4 mm. Norma DIN.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne


• Tubovia - Ganci<br />

• Crochets et accessoires pour systèmes<br />

tubulaires<br />

• Tubo para carne - Ganchos<br />

• Q.08<br />

Q.08 • 2010/07<br />

• Tubular rails - Hooks<br />

• Rohrbahn-System - Haken<br />

801108500 Inox<br />

1350 gr./pc.<br />

Hook Ø16 mm with shackle 300 mm<br />

length, DIN 5047 standards. Max. static<br />

load capacity 750 Kg.<br />

Gancio Ø16 mm snodato lunghezza 300<br />

mm a norme DIN 5047. Portata<br />

massima 750 Kg statici.<br />

Crochet à viande Ø16 mm, longueur<br />

300 mm, DIN 5047. Charge statique<br />

maxi : 750 Kg.<br />

Fleischhaken Ø16 mm Länge 300 nach<br />

DIN Norm 5047, mit<br />

Gleitschienenhalterung. Statische<br />

Belastung maximal: 750 Kg.<br />

Gancho de carne Ø16 mm, longitud<br />

300 mm. Norma DIN 5047. Carga<br />

estática max. 750 Kg.<br />

801100044 Inox<br />

Hooks storage bracket.<br />

Supporto parcheggio ganci.<br />

205 gr./pc.<br />

Support de rangement pour crochets.<br />

Halterung zur Aufbewahrung von<br />

Haken.<br />

Soporte para estacionamiento de<br />

ganchos.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne


• Supporti per tubo laterale<br />

• Supports pour tubes latéraux<br />

• Soportes para tubos laterales<br />

Q.09 • 2010/07<br />

• Lateral tube supports<br />

• Seitliche Halterungen für Rohre<br />

801607360 Inox<br />

400 gr./pc.<br />

Support bracket for lateral 1 1/4" tube.<br />

Supporto per tubo laterale da 1 pollice<br />

e 1/4.<br />

Support pour tube latéral 1 1/4".<br />

Seitliche Halterung für 1 1/4" Rohr.<br />

Soporte para tubo lateral de 1 1/4".<br />

801607350 Inox<br />

390 gr./pc.<br />

Support bracket for lateral tube Ø30<br />

mm.<br />

Supporto per tubo laterale Ø30 mm.<br />

Support pour tube latéral Ø30 mm.<br />

Seitliche Halterung für Rohr Ø30 mm.<br />

Soporte para tubo lateral Ø30 mm.<br />

801607371 Inox<br />

245 gr./pc.<br />

801607370 Zinc Plated 245 gr./pc.<br />

Weld-on support bracket for lateral<br />

tube.<br />

Supporto a saldare per tubo laterale.<br />

Support pour tube latéral, à souder.<br />

Seitliche Halterung zum Anschweißen.<br />

Soporte soldable para tubo lateral.<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne • Q.09


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

• Q.10<br />

Q.10 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• Meat hanging systems • Impianti trasporto carne • Systèmes de penderie à viande • Fleischaufhängungssysteme • Sistemas para transporte de carne


• Multi-Temperature systems and cargo bars<br />

• Sistemi multitemperatura e fermacarico<br />

• Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen<br />

• Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Informazioni tecniche - Sistemi<br />

multitemperatura e fermacarico<br />

• Infos techniques - Systèmes pour transport<br />

multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Información técnica - Sistemas de<br />

multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.00<br />

R.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Multi-Temperature<br />

systems and cargo bars<br />

• Technische Information - Systeme für<br />

Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und<br />

Zurrschienen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Informazioni tecniche - Sistemi<br />

multitemperatura e fermacarico<br />

• Infos techniques - Systèmes pour transport<br />

multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Información técnica - Sistemas de<br />

multitemperatura y accesorios de estiba<br />

R.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Multi-Temperature<br />

systems and cargo bars<br />

• Technische Information - Systeme für<br />

Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und<br />

Zurrschienen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.00


• Informazioni tecniche - Sistemi<br />

multitemperatura e fermacarico<br />

• Infos techniques - Systèmes pour transport<br />

multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Información técnica - Sistemas de<br />

multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.00<br />

R.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Multi-Temperature<br />

systems and cargo bars<br />

• Technische Information - Systeme für<br />

Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und<br />

Zurrschienen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Informazioni tecniche - Sistemi<br />

multitemperatura e fermacarico<br />

• Infos techniques - Systèmes pour transport<br />

multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Información técnica - Sistemas de<br />

multitemperatura y accesorios de estiba<br />

R.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Multi-Temperature<br />

systems and cargo bars<br />

• Technische Information - Systeme für<br />

Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und<br />

Zurrschienen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.00


• Informazioni tecniche - Sistemi<br />

multitemperatura e fermacarico<br />

• Infos techniques - Systèmes pour transport<br />

multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Información técnica - Sistemas de<br />

multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.00<br />

R.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Multi-Temperature<br />

systems and cargo bars<br />

• Technische Information - Systeme für<br />

Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und<br />

Zurrschienen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori automatici<br />

• Releveurs automatiques<br />

• Elevadores automáticos<br />

R.01 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.01


• Sollevatori automatici<br />

• Releveurs automatiques<br />

• Elevadores automáticos<br />

• R.02<br />

R.02 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen<br />

510510863 Aluminium 15208 gr./pc.<br />

Automatic power lift kit, roller bearings<br />

with 4 gas springs, aluminium power<br />

lift rail profile.<br />

Kit sollevatore automatico,<br />

scorrimento su cuscinetti a sfera con 4<br />

molle a gas. Profilo scorrimento in<br />

alluminio.<br />

Kit releveur automatique à roulements<br />

avec 4 compas à gaz. Rail de<br />

coulissement en aluminium.<br />

Automatischer Hubsystemsatz mit<br />

Lagern und 4 Gasfedern.<br />

Aluminiumgleitschiene.<br />

Kit elevador automático con<br />

rodamientos, 4 amortiguadores de gas.<br />

Raíl de deslizamiento de aluminio.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori automatici - Ricambi<br />

• Releveurs automatiques - Pièces de rechange<br />

• Elevadores automáticos - Repuestos<br />

1 - 510510560 Inox<br />

3 - 510510559 Inox<br />

5 - S01085414 Inox<br />

85 gr./pc.<br />

114 gr./pc.<br />

9 gr./pc.<br />

R.03 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Spare parts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Ersatzteile<br />

2 - S21077403 Steel<br />

4 - 510510595 Inox<br />

6 - S11085411 Inox<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

672 gr./pc.<br />

45 gr./pc.<br />

16 gr./pc.<br />

• R.03


• Sollevatori automatici<br />

• Releveurs automatiques<br />

• Elevadores automáticos<br />

• R.04<br />

R.04 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen<br />

510510864 Aluminium 18188 gr./pc.<br />

Automatic power lift kit, roller bearings<br />

with 8 gas springs, aluminium power<br />

lift rail profile.<br />

Kit sollevatore automatico,<br />

scorrimento su cuscinetti a sfera con 8<br />

molle a gas. Profilo scorrimento in<br />

alluminio.<br />

Kit releveur automatique à roulements<br />

avec 8 compas à gaz. Rail de<br />

coulissement en aluminium.<br />

Automatischer Hubsystemsatz mit<br />

Lagern und 8 Gasfedern.<br />

Aluminiumgleitschiene.<br />

Kit elevador automático con<br />

rodamientos, 8 amortiguadores de gas.<br />

Rail de deslizamiento de aluminio.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori automatici - Ricambi<br />

• Releveurs automatiques - Pièces de rechange<br />

• Elevadores automáticos - Repuestos<br />

1 - 510510560 Inox<br />

3 - 510510559 Inox<br />

5 - S01085414 Inox<br />

85 gr./pc.<br />

114 gr./pc.<br />

9 gr./pc.<br />

R.05 • 2010/07<br />

• Automatic Power lifts - Spare parts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Ersatzteile<br />

2 - S21077403 Steel<br />

4 - 510510595 Inox<br />

6 - S11085411 Inox<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

672 gr./pc.<br />

45 gr./pc.<br />

16 gr./pc.<br />

• R.05


• Sollevatori automatici - Articoli di<br />

completamento<br />

• Releveurs automatiques - Articles<br />

complémentaires<br />

• Elevadores automáticos - Artículos<br />

complementarios<br />

1 - 510510556 Aluminium<br />

3 - 510510555 Aluminium<br />

5 - 510510872 Aluminium<br />

• R.06<br />

965 gr./pc.<br />

21125 gr./pc.<br />

1438 gr./pc.<br />

R.06 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Complementary<br />

components<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

2 - 510510554 Inox<br />

4 - 510510555A Aluminium<br />

6 - 510510608 Inox<br />

225 gr./pc.<br />

18107 gr./pc.<br />

110 gr./pc.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori automatici - Articoli di<br />

completamento<br />

• Releveurs automatiques - Articles<br />

complémentaires<br />

• Elevadores automáticos - Artículos<br />

complementarios<br />

1 - 510510556 Aluminium<br />

3 - 510510555 Aluminium<br />

5 - 510511155 Aluminium<br />

7 - 510511157 Inox<br />

965 gr./pc.<br />

21125 gr./pc.<br />

925 gr./pc.<br />

2265 gr./pc.<br />

R.07 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Complementary<br />

components<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

2 - 510510554 Inox<br />

4 - 510510555A Aluminium<br />

6 - 605010891 Aluminium<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

225 gr./pc.<br />

18107 gr./pc.<br />

2189 gr./pc.<br />

• R.07


• Sollevatori automatici - Accessori<br />

• Releveurs automatiques - Accessoires<br />

• Elevadores automáticos - Acessorios<br />

• R.08<br />

R.08 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Accessories<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

510510554 Inox<br />

225 gr./pc.<br />

Fixing support brackets, pair, for power<br />

lift aluminium rail profile.<br />

Coppia supporti per profilo in alluminio<br />

scorrimento sollevatore.<br />

Etriers pour rail de coulissement en<br />

aluminium.<br />

Bügel für die Befestigung der<br />

Gleitschiene.<br />

Soportes rail de deslizamiento.<br />

510510555 Aluminium 21125 gr./pc.<br />

Power lift rail profile 7000 mm length.<br />

Profilo scorrimento sollevatore<br />

lunghezza 7000 mm.<br />

Rail de coulissement releveur, longueur<br />

7000 mm.<br />

Gleitschiene Länge 7000 mm.<br />

Rail de deslizamiento longitud 7000<br />

mm.<br />

510510555A Aluminium 18107 gr./pc.<br />

Power lift rail profile 6000 mm length.<br />

Profilo scorrimento sollevatore<br />

lunghezza 6000 mm.<br />

Rail de coulissement releveur,<br />

longueur 6000 mm.<br />

Gleitschiene Länge 6000 mm.<br />

Rail de deslizamiento longitud 6000<br />

mm.<br />

510510556 Aluminium 965 gr./pc.<br />

Locking track for power lift rail 3444<br />

mm length.<br />

Cremagliera per profilo scorrimento<br />

sollevatore lunghezza 3444 mm.<br />

Crémaillère pour rail de coulissement<br />

releveur, longueur 3444 mm.<br />

Zahnstange für die Gleitschiene, Länge<br />

3444 mm.<br />

Cremallera, longitud 3444 mm.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori automatici<br />

• Releveurs automatiques<br />

• Elevadores automáticos<br />

R.09 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.09


• Sollevatori automatici<br />

• Releveurs automatiques<br />

• Elevadores automáticos<br />

• R.10<br />

R.10 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen<br />

510511030 Aluminium 16000 gr./pc.<br />

Automatic power lift kit, roller bearings<br />

with 4 gas springs. Power lift steel rail<br />

profile.<br />

Kit sollevatore automatico,<br />

scorrimento su cuscinetti a sfera con 4<br />

molle a gas. Profilo scorrimento in<br />

acciaio.<br />

Kit releveur automatique à roulements<br />

avec 4 compas à gaz. Rail de<br />

coulissement en acier.<br />

Automatischer Hubsystemsatz mit<br />

Lagern und 4 Gasfedern.<br />

Stahlgleitschiene.<br />

Kit elevador automático con<br />

rodamientos, 4 amortiguadores de gas.<br />

Rail de deslizamien de acero.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori automatici - Ricambi<br />

• Releveurs automatiques - Pièces de rechange<br />

• Elevadores automáticos - Repuestos<br />

1 - 510510560 Inox<br />

3 - 510510559 Inox<br />

5 - S11057308 Plastic<br />

7 - S11085411 Inox<br />

85 gr./pc.<br />

114 gr./pc.<br />

38 gr./pc.<br />

16 gr./pc.<br />

R.11 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Spare parts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Ersatzteile<br />

2 - S21077403 Steel<br />

4 - S01077420 Inox<br />

6 - S01085414 Inox<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

672 gr./pc.<br />

54 gr./pc.<br />

9 gr./pc.<br />

• R.11


• Sollevatori automatici<br />

• Releveurs automatiques<br />

• Elevadores automáticos<br />

• R.12<br />

R.12 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen<br />

510511031 Aluminium 18188 gr./pc.<br />

Automatic power lift kit, roller bearings<br />

with 8 gas springs. Power lift steel rail<br />

profile.<br />

Kit sollevatore automatico,<br />

scorrimento su cuscinetti a sfera con 8<br />

molle a gas. Profilo scorrimento in<br />

acciaio.<br />

Kit releveur automatique à roulements<br />

avec 8 compas à gaz. Rail de<br />

coulissement en acier.<br />

Automatischer Hubsystemsatz mit<br />

Lagern und 8 Gasfedern.<br />

Stahlgleitschiene.<br />

Kit elevador automático con<br />

rodamientos, 8 amortiguadores de gas.<br />

Rail de deslizamien de acero.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori automatici - Ricambi<br />

• Releveurs automatiques - Pièces de rechange<br />

• Elevadores automáticos - Repuestos<br />

1 - 510510560 Inox<br />

3 - 510510559 Inox<br />

5 - S11057308 Plastic<br />

7 - S11085411 Inox<br />

85 gr./pc.<br />

114 gr./pc.<br />

38 gr./pc.<br />

16 gr./pc.<br />

R.13 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Spare parts<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Ersatzteile<br />

2 - S21077403 Steel<br />

4 - S01077420 Inox<br />

6 - S01085414 Inox<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

672 gr./pc.<br />

54 gr./pc.<br />

9 gr./pc.<br />

• R.13


• Sollevatori automatici - Articoli di<br />

completamento<br />

• Releveurs automatiques - Articles<br />

complémentaires<br />

• Elevadores automáticos - Artículos<br />

complementarios<br />

1 - 510511016 Zinc Plated<br />

3 - 510511032 Zinc Plated<br />

5 - 510511029 Aluminium<br />

• R.14<br />

225 gr./pc.<br />

10780 gr./pc.<br />

1600 gr./pc.<br />

R.14 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Complementary<br />

components<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

2 - 510511015 Zinc Plated<br />

4 - 510510608 Inox<br />

21560 gr./pc.<br />

110 gr./pc.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori automatici - Articoli di<br />

completamento<br />

• Releveurs automatiques - Articles<br />

complémentaires<br />

• Elevadores automáticos - Artículos<br />

complementarios<br />

R.15 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Complementary<br />

components<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.15


• Sollevatori automatici - Accessori<br />

• Releveurs automatiques - Accessoires<br />

• Elevadores automáticos - Acessorios<br />

• R.16<br />

R.16 • 2010/07<br />

• Automatic power lifts - Accessories<br />

• Automatische Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

510511016 Zinc Plated 225 gr./pc.<br />

Fixing support brackets, pair, for power<br />

lift steel rail profile.<br />

Coppia supporti per profilo in acciaio<br />

scorrimento sollevatore.<br />

Etriers pour rail de coulissement en<br />

acier.<br />

Bügel für die Befestigung der<br />

Stahlgleitschiene.<br />

Soportes para rail de deslizamiento de<br />

acero.<br />

510511015 Zinc Plated 21560 gr./pc.<br />

Power lift rail profile 7000 mm length.<br />

Profilo scorrimento sollevatore<br />

lunghezza 7000 mm.<br />

Rail de coulissement longueur 7000<br />

mm.<br />

Stahlgleitschiene, Länge 7000 mm.<br />

Rail de deslizamiento longitud 7000<br />

mm.<br />

510511032 Zinc Plated 10780 gr./pc.<br />

Power lift rail profile 3500 mm length.<br />

Profilo scorrimento sollevatore<br />

lunghezza 3500 mm.<br />

Rail de coulissement longueur 3500<br />

mm.<br />

Stahlgleitschiene, Länge 3500 mm.<br />

Rail de deslizamiento longitud 3500<br />

mm.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori manuali<br />

• Releveurs avec blocage manuel<br />

• Elevadores con bloqueo manual<br />

R.17 • 2010/07<br />

• Manual power lifts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.17


• Sollevatori manuali<br />

• Releveurs avec blocage manuel<br />

• Elevadores con bloqueo manual<br />

• R.18<br />

R.18 • 2010/07<br />

• Manual power lifts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen<br />

510510865 Aluminium 14956 gr./pc.<br />

Manual power lift kit, roller bearings<br />

with 4 gas springs, aluminium power<br />

lift rail profile.<br />

Kit sollevatore manuale, scorrimento<br />

su cuscinetti a sfera con 4 molle a gas.<br />

Profilo scorrimento in alluminio.<br />

Kit releveur manuel à roulements avec<br />

4 compas à gaz. Rail de coulissement<br />

en aluminium.<br />

Hubsystemsatz mit manuelles<br />

Blockierung und 4 Gasfedern.<br />

Aluminiumgleitschiene.<br />

Kit elevador con freno de fricción,<br />

rodamientos, 4 amortiguadores de gas.<br />

Rail de deslizamiento de aluminio.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori manuali - Ricambi<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Pièces de<br />

rechange<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Repuestos<br />

1 - 510510560 Inox<br />

3 - S21077403 Steel<br />

5 - 510510595 Inox<br />

85 gr./pc.<br />

672 gr./pc.<br />

45 gr./pc.<br />

R.19 • 2010/09<br />

2 - S21077701 Inox<br />

4 - 510510559 Inox<br />

• Manual power lifts - Spare parts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen -<br />

Ersatzteile<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

428 gr./pc.<br />

114 gr./pc.<br />

• R.19


• Sollevatori manuali<br />

• Releveurs avec blocage manuel<br />

• Elevadores con bloqueo manual<br />

• R.20<br />

R.20 • 2010/07<br />

• Manual power lifts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen<br />

510510866 Aluminium 18040 gr./pc.<br />

Manual power lift kit, roller bearings<br />

with 8 gas springs, aluminium power<br />

lift rail profile.<br />

Kit sollevatore manuale, scorrimento<br />

su cuscinetti a sfera con 8 molle a gas.<br />

Profilo scorrimento in alluminio.<br />

Kit releveur manuel à roulements avec<br />

8 compas à gaz. Rail de coulissement<br />

en aluminium.<br />

Hubsystemsatz mit manueller<br />

Blockierung und 8 Gasfedern.<br />

Aluminiumgleitschiene.<br />

Kit elevador con freno de fricción,<br />

rodamientos, 8 amortiguadores de gas.<br />

Rail de deslizamiento de aluminio.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori manuali - Ricambi<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Pièces de<br />

rechange<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Repuestos<br />

1 - 510510560 Inox<br />

3 - S21077403 Steel<br />

5 - 510510595 Inox<br />

85 gr./pc.<br />

672 gr./pc.<br />

45 gr./pc.<br />

R.21 • 2010/09<br />

2 - S21077701 Inox<br />

4 - 510510559 Inox<br />

• Manual power lifts - Spare parts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen -<br />

Ersatzteile<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

428 gr./pc.<br />

114 gr./pc.<br />

• R.21


• Sollevatori manuali - Articoli di<br />

completamento<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Articles<br />

complémentaires<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Artículos<br />

complementarios<br />

1 - 510510554 Inox<br />

3 - 510510555A Aluminium<br />

5 - 510510608 Inox<br />

• R.22<br />

225 gr./pc.<br />

18107 gr./pc.<br />

110 gr./pc.<br />

R.22 • 2010/07<br />

• Manual power lifts - Complementary<br />

components<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

2 - 510510555 Aluminium<br />

4 - 510510873 Aluminium<br />

21125 gr./pc.<br />

1430 gr./pc.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori manuali - Articoli di<br />

completamento<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Articles<br />

complémentaires<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Artículos<br />

complementarios<br />

1 - 510510554 Inox<br />

3 - 510510555A Aluminium<br />

5 - 605010891 Aluminium<br />

225 gr./pc.<br />

18107 gr./pc.<br />

2189 gr./pc.<br />

R.23 • 2010/07<br />

• Manual power lifts - Complementary<br />

components<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

2 - 510510555 Aluminium<br />

4 - 510511155 Aluminium<br />

6 - 510511157 Inox<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

21125 gr./pc.<br />

925 gr./pc.<br />

2265 gr./pc.<br />

• R.23


• Sollevatori manuali - Accessori<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Accessoires<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Acessorios<br />

• R.24<br />

R.24 • 2010/07<br />

• Manual power lifts - Accessories<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

510510554 Inox<br />

225 gr./pc.<br />

Fixing support bracket, pair, for power<br />

lift aluminium rail profile.<br />

Coppia supporti per profilo in alluminio<br />

scorrimento sollevatore.<br />

Etriers pour rail de coulissement en<br />

aluminium.<br />

Bügel für die Befestigung der<br />

Gleitschiene.<br />

Soportes rail de deslizamiento.<br />

510510555 Aluminium 21125 gr./pc.<br />

Power lift rail profile 7000 mm length.<br />

Profilo scorrimento sollevatore<br />

lunghezza 7000 mm.<br />

Rail de coulissement releveur, longueur<br />

7000 mm.<br />

Gleitschiene Länge 7000 mm.<br />

Rail de deslizamiento longitud 7000<br />

mm.<br />

510510555A Aluminium 18107 gr./pc.<br />

Power lift rail profile 6000 mm length.<br />

Profilo scorrimento sollevatore<br />

lunghezza 6000 mm.<br />

Rail de coulissement releveur,<br />

longueur 6000 mm.<br />

Gleitschiene Länge 6000 mm.<br />

Rail de deslizamiento longitud 6000<br />

mm.<br />

740510817 Inox<br />

"T" Allen key for 14 mm.<br />

880 gr./pc.<br />

Chiave a "T" per viti a testa cilindrica<br />

con esagono incassato 14 mm.<br />

Clé Allen en T de 14 mm.<br />

Allenschlüssel von 14 mm.<br />

Llave Allen de 14 mm.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori manuali<br />

• Releveurs avec blocage manuel<br />

• Elevadores con bloqueo manual<br />

R.25 • 2010/07<br />

• Manual power lifts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.25


• Sollevatori manuali<br />

• Releveurs avec blocage manuel<br />

• Elevadores con bloqueo manual<br />

• R.26<br />

R.26 • 2010/07<br />

• Manual power lifts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen<br />

510510867 Aluminium 14912 gr./pc.<br />

Manual power lift kit, rollers, with 4<br />

gas springs, hook rail profile.<br />

Kit sollevatore manuale, scorrimento<br />

su pattini con 4 molle a gas. Profilo<br />

scorrimento ganci.<br />

Releveur manuel à galets de glissement<br />

avec 4 compas à gaz. Rail de<br />

coulissement type penderie à viande.<br />

Hubsystemsatz mit manueller<br />

Blockierung, Gleitrollen und 4<br />

Gasfedern. Gleitschienenprofil wie<br />

beim Fleischtransport.<br />

Kit elevador con freno de fricción,<br />

deslizamiento con patines de nylon, 4<br />

amortiguadores de gas. Mismo perfil<br />

corredera de aluminio del transporte<br />

de carne.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori manuali - Ricambi<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Pièces de<br />

rechange<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Repuestos<br />

1 - S11061101 Inox<br />

3 - S21077403 Steel<br />

5 - S01077420 Inox<br />

9 gr./pc.<br />

672 gr./pc.<br />

54 gr./pc.<br />

R.27 • 2010/07<br />

2 - S21077701 Inox<br />

4 - S01047809 Plastic<br />

• Manual power lifts - Spare parts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen -<br />

Ersatzteile<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

428 gr./pc.<br />

22 gr./pc.<br />

• R.27


• Sollevatori manuali<br />

• Releveurs avec blocage manuel<br />

• Elevadores con bloqueo manual<br />

• R.28<br />

R.28 • 2010/07<br />

• Manual power lifts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen<br />

510510868 Aluminium 17996 gr./pc.<br />

Manual power lift kit, rollers, with 8<br />

gas springs, hook rail profile.<br />

Kit sollevatore manuale, scorrimento<br />

su pattini con 8 molle a gas. Profilo<br />

scorrimento ganci.<br />

Releveur manuel à galets de glissement<br />

avec 8 compas à gaz. Rail de<br />

coulissement type penderie à viande.<br />

Hubsystemsatz mit manueller<br />

Blockierung, Gleitrollen und 8<br />

Gasfedern. Gleitschienenprofil wie<br />

beim Fleischtransport.<br />

Kit elevador con freno de fricción,<br />

deslizamiento con patines de nylon, 8<br />

amortiguadores de gas. Mismo perfil<br />

corredera del transporte de carne.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori manuali - Ricambi<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Pièces de<br />

rechange<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Repuestos<br />

1 - S11061101 Inox<br />

3 - S21077403 Steel<br />

5 - S01047809 Plastic<br />

9 gr./pc.<br />

672 gr./pc.<br />

22 gr./pc.<br />

R.29 • 2010/07<br />

2 - S21077701 Inox<br />

4 - S01077420 Inox<br />

• Manual power lifts - Spare parts<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen -<br />

Ersatzteile<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

428 gr./pc.<br />

54 gr./pc.<br />

• R.29


• Sollevatori manuali - Articoli di<br />

completamento<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Articles<br />

complémentaires<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Artículos<br />

complementarios<br />

1 - 800507247 Aluminium<br />

3 - 510510874 Aluminium<br />

• R.30<br />

15000 gr./pc.<br />

1426 gr./pc.<br />

R.30 • 2010/07<br />

• Manual power lifts - Complementary<br />

components<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

2 - 800507246 Aluminium<br />

4 - 510510608 Inox<br />

12857 gr./pc.<br />

110 gr./pc.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori manuali - Articoli di<br />

completamento<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Articles<br />

complémentaires<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Artículos<br />

complementarios<br />

1 - 800507247 Aluminium<br />

3 - 510511156 Aluminium<br />

5 - 510511157 Inox<br />

15000 gr./pc.<br />

877 gr./pc.<br />

2265 gr./pc.<br />

R.31 • 2010/07<br />

• Manual power lifts - Complementary<br />

components<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

2 - 800507246 Aluminium<br />

4 - 605010891 Aluminium<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

12857 gr./pc.<br />

2189 gr./pc.<br />

• R.31


• Sollevatori manuali - Accessori<br />

• Releveurs avec blocage manuel - Accessoires<br />

• Elevadores con bloqueo manual - Acessorios<br />

• R.32<br />

R.32 • 2010/07<br />

• Manual power lifts - Accessories<br />

• Handbetätigte Hebevorrichtungen - Zubehöre<br />

800507247 Aluminium 15000 gr./pc.<br />

Hook rail profile 52x40x7000 mm.<br />

Profilo scorrimento ganci 52x40x7000<br />

mm.<br />

Profil glissière 52x40x7000 mm.<br />

Gleitschienenprofil 52x40x7000 mm.<br />

Perfil corredera 52x40x7000 mm.<br />

800507246 Aluminium 12857 gr./pc.<br />

Hook rail profile 52x40x6000 mm.<br />

Profilo scorrimento ganci 52x40x6000<br />

mm.<br />

Profil glissière 52x40x6000 mm.<br />

Gleitschienenprofil 52x40x6000 mm.<br />

Perfil corredera 52x40x6000 mm.<br />

740510817 Inox<br />

"T" Allen key for 14 mm.<br />

880 gr./pc.<br />

Chiave a "T" per viti a testa cilindrica<br />

con esagono incassato 14 mm.<br />

Clé Allen en T de 14 mm.<br />

Allenschlüssel von 14 mm.<br />

Llave Allen de 14 mm.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori - Bloccaggi automatici<br />

• Releveurs - Systèmes de blocage<br />

automatiques<br />

• Elevadores - Bloqueos automáticos<br />

R.33 • 2010/07<br />

• Power lifts - Automatic stowing devices<br />

• Hebevorrichtungen - Automatische<br />

Blockiersysteme<br />

510511155 Aluminium 925 gr./pc.<br />

Automatic stowing device. Aluminium<br />

rail profle.<br />

Bloccaggio automatico solevatore.<br />

Profilo scorrimento in alluminio.<br />

Système de blocage automatique du<br />

releveur. Rail de coulissement en<br />

aluminium.<br />

Blockiersystem mit Sperrstift.<br />

Aluminiumgleitschiene.<br />

Sistema de bloqueo automático para<br />

elevador. Rail de deslizamiento de<br />

aluminio.<br />

510511156 Aluminium 877 gr./pc.<br />

Automatic stowing device. Hook rail<br />

profle.<br />

Bloccaggio automatico sollevatore.<br />

Profilo scorrimento ganci.<br />

Système de blocage automatique du<br />

releveur. Rail de coulissement type<br />

penderie à viande.<br />

Automatisches Blockiersystem.<br />

Gleitschienenprofil wie beim<br />

Fleischtransport.<br />

Sistema de bloqueo automático para<br />

elevador. Mismo perfil corredera del<br />

transporte de carne.<br />

510511157 Inox<br />

2265 gr./pc.<br />

Catch plate for automatic power lift<br />

stowing device.<br />

Centraggio per bloccaggio automatico<br />

sollevatore.<br />

Contre-plaque du système de blocage.<br />

Befestigungsplatte für Blockiersystem.<br />

Contraplaca del sistema de bloqueo.<br />

605010891 Aluminium 2189 gr./pc.<br />

Square tube 34x2x2900 mm.<br />

Tubo quadro 34x2x2900 mm.<br />

Tube carré 34x2x2900 mm.<br />

Rechteckiges Rohr 34x2x2900 mm.<br />

Tubo quadrado 34x2x2900 mm.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.33


• Sollevatori - Bloccaggi manuali<br />

• Releveurs - Systèmes de blocage manuel<br />

• Elevadores - Bloqueos manuales<br />

• R.34<br />

R.34 • 2010/07<br />

• Power lifts - Manual stowing devices<br />

• Hebevorrichtungen - Manuelles<br />

Blockiersysteme<br />

510510872 Aluminium 1438 gr./pc.<br />

Manual stowing device for automatic<br />

power lift.<br />

Bloccaggio manuale per sollevatore<br />

automatico.<br />

Système de blocage manuel pour<br />

releveur automatique.<br />

Manuelles Blockiersystem für<br />

automatisches Hubsystem.<br />

Sistema de bloqueo manual para<br />

elevador automático.<br />

510511029 Aluminium 1600 gr./pc.<br />

Manual stowing device for automatic<br />

power lift. Steel rail profle.<br />

Bloccaggio manuale per sollevatore<br />

automatico. Profilo scorrimento in<br />

acciaio.<br />

Système de blocage pour releveur<br />

automatique. Rail de coulissement en<br />

acier.<br />

Manuelles Blockiersystem für<br />

automatisches Hubsystem<br />

Stahlgleitschiene.<br />

Sistema de bloqueo manual para<br />

elevador automático. Rail de<br />

deslizamiento de acero.<br />

510510608 Inox<br />

110 gr./pc.<br />

Catch plate for manually operated<br />

power lift.<br />

Centraggio per bloccaggio manuale<br />

sollevatore.<br />

Contre-plaque du système de blocage.<br />

Befestigunsplatte für Blockiersystem.<br />

Contraplaca del sistema de bloqueo.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sollevatori - Bloccaggi manuali<br />

• Releveurs - Systèmes de blocage manuel<br />

• Elevadores - Bloqueos manuales<br />

R.35 • 2010/07<br />

• Power lifts - Manual stowing devices<br />

• Hebevorrichtungen - Manuelles<br />

Blockiersysteme<br />

510510873 Aluminium 1430 gr./pc.<br />

Manual stowing device for handoperated<br />

power lift. Aluminium rail<br />

profile.<br />

Bloccaggio manuale per sollevatore<br />

manuale. Profilo scorrimento in<br />

alluminio.<br />

Système de blocage manuel pour<br />

releveur manuel. Rail de coulissement<br />

en aluminium anodisé.<br />

Reibungsbremse-Blockierung für<br />

manuelles Hubsystem.<br />

Aluminiumgleitschiene.<br />

Sistema de bloqueo manual para<br />

elevador. Rail de deslizamiento de<br />

aluminio.<br />

510510874 Aluminium 1426 gr./pc.<br />

Manual stowing device for automatic<br />

operation power lift. Hook rail profle.<br />

Bloccaggio manuale per sollevatore<br />

manuale. Profilo scorrimento ganci.<br />

Système de blocage manuel pour<br />

releveur manuel. Rail de coulissement<br />

type penderie à viande.<br />

Reibungsbremse-Blockiersystem für<br />

manuelles Hubsystem.<br />

Gleitschienenprofil wie beim<br />

Fleischtransport.<br />

Sistema de bloqueo manual para<br />

elevador. Mismo perfil corredera de<br />

aluminio del transporte de carne.<br />

510510608 Inox<br />

110 gr./pc.<br />

Catch plate for manually operated<br />

power lift.<br />

Centraggio per bloccaggio manuale<br />

sollevatore.<br />

Contre-plaque du système de blocage.<br />

Befestigunsplatte für Blockiersystem.<br />

Contraplaca del sistema de bloqueo.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• R.35


• Accessori complementari<br />

• Articles complémentaires<br />

• Artículos complementarios<br />

• R.36<br />

R.36 • 2010/07<br />

• Complementary items<br />

• Zubehöre<br />

710511283 Plastic<br />

4 gr./pc.<br />

Rubber protection cover for gas spring<br />

of power lift.<br />

Cuffia di gomma per molla a gas del<br />

sollevatore.<br />

Protection caoutchouc pour compas à<br />

gaz du releveur.<br />

Gummi Schutzhaube der Gasfeder.<br />

Tapa de goma del amortiguador.<br />

510510925 Aluminium 166 gr./pc.<br />

Double stage protective sleeve for<br />

power lift gas springs.<br />

Canotto doppio stadio molle a gas per<br />

sollevatori.<br />

Tube de protection pour compas à gaz.<br />

Schutzrohr für Gasfeder.<br />

Manguito de protección para<br />

amortiguador de gas.<br />

741211058 Plastic<br />

680 gr./pc.<br />

Spring loaded bolt for partition wall.<br />

Spina bloccaggio paratia divisoria.<br />

Verrou à ressort pour cloison mobile.<br />

Fallriegel mit Feder für Trennwand.<br />

Pestillo con muelle para mampara.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Accessori complementari<br />

• Articles complémentaires<br />

• Artículos complementarios<br />

R.37 • 2010/07<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• Complementary items<br />

• Zubehöre<br />

510510627 Inox<br />

4980 gr./pc.<br />

External locking gear to block the<br />

partition wall to the floor.<br />

Chiusura esterna bloccaggio a<br />

pavimento per paratia divisoria.<br />

Fermeture extérieure pour blocage de<br />

la cloison au sol.<br />

Aufbauverschluß zur Arretierung der<br />

Trennwand am Boden.<br />

Cierre exterior para bloqueo de la<br />

mampara al suelo.<br />

• R.37


• Accessori complementari<br />

• Articles complémentaires<br />

• Artículos complementarios<br />

• R.38<br />

R.38 • 2010/07<br />

• Complementary items<br />

• Zubehöre<br />

510511158 Inox<br />

1002 gr./pc.<br />

External articulated lever to block<br />

partition wall horizontally.<br />

Asta esterna bloccaggio a tetto per<br />

paratia divisoria.<br />

Poignée de manœuvre pour cloisons<br />

mobiles.<br />

Hebebügel für Trennwand.<br />

Palanca exterior para elevar la<br />

mampara.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Sistemi di scorrimento<br />

• Systèmes de coulissement<br />

• Sistemas de deslizamiento<br />

R.39 • 2010/07<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba<br />

• Sliding systems<br />

• Gleitsysteme<br />

510510727 Aluminium 1010 gr./pc.<br />

Sliding block for partition wall. Max<br />

partition wall weight 80 Kg.<br />

Supporto per scorrimento paratia<br />

divisoria. Peso massimo della paratia<br />

divisoria 80 Kg.<br />

Bloc de glissement cloison Poids max.<br />

de la cloison 80 Kg.<br />

Gleitblock mit Rollen für die<br />

Verschiebung der Trennwand.<br />

Höchstgewicht der Trennwand 80 Kg.<br />

Elemento de deslizamiento con<br />

rodamientos. Peso máximo de la<br />

mampara 80 Kg.<br />

510511046 Inox<br />

1516 gr./pc.<br />

Sliding and elevation block with rollers<br />

x 2 for partition wall. Max partition wall<br />

weight 40 Kg.<br />

Coppia supporti per scorrimento e<br />

rotazione paratia divisoria. Peso<br />

massimo della paratia divisoria 40 Kg.<br />

2 blocs de coulissement et de relevage<br />

de cloison. Poids de la cloison 40 Kg<br />

Maximum.<br />

Gleitblock (2 stk) mit Rollen für die<br />

Trennwandbewegung. Höchstgewicht<br />

der Trennwand 40 Kg.<br />

Conjunto de deslizamiento (2) y<br />

rotación de la pared divisoria. Peso<br />

maximo de la pared 40 Kg.<br />

• R.39


• Sistemi fermacarico<br />

• Accessoires d'arrimage<br />

• Accesorios de estiba<br />

• R.40<br />

R.40 • 2010/07<br />

• Cargo bars and tracks<br />

• Klemmbalken und Zurrschienen<br />

510510298 Aluminium 3000 gr./pc.<br />

510510299 Zinc Plated 7000 gr./pc.<br />

Horizontal cargo combi-track.<br />

Profilo fermacarico orizzontale.<br />

Rail d'arrimage horizontal.<br />

Zurrschiene, horizontal.<br />

Carril horizontal.<br />

511100187 Aluminium 4400 gr./pc.<br />

Adjustable telescopic cargo bar. From<br />

length 2275 to 2665 mm.<br />

Barra fermacarico telescopica<br />

regolabile da 2275 a 2665 mm.<br />

Barre télescopique à tendeur.<br />

Longueur réglable de 2275 à 2665 mm.<br />

Teleskopstange von 2275 bis 2665 mm.<br />

Barra telescópica regulable de 2275 a<br />

2665 mm.<br />

511100103<br />

1612 gr./pc.<br />

Cargo strap 4000 mm length. Tearing<br />

resistance approx. 4000 Kg.<br />

Cinghia fermacarico lunghezza 4000<br />

mm. Resistenza allo strappo di circa<br />

4000 Kg.<br />

Sangle d'ancrage, longueur 4000 mm.<br />

Charge de rupture 4000 Kg env.<br />

Zurrriemen, Länge 4000 mm.<br />

Reißfestigkeit: ca. 4000 Kg.<br />

Cinta amarre completa, longitud 4000<br />

mm, carga de ruptura aprox. 4000 Kg.<br />

• Multi-Temperature systems and cargo bars • Sistemi multitemperatura e fermacarico • Systèmes pour transport multi-températures et accessoires d’arrimage<br />

• Systeme für Mehrfachtemperatur, Klemmbalken und Zurrschienen • Sistemas de multitemperatura y accesorios de estiba


• Body clamps and ladders<br />

• Staffe di fissaggio e scalette<br />

• Brides de fixation et échelles<br />

• Unterbauklaue und Klappleiter<br />

• Bridas y escaleras


• Informazioni tecniche - Staffe di fissaggio e<br />

scalette<br />

• Informations techniques - Brides de fixation et<br />

échelles<br />

• Información técnica - Bridas y escaleras<br />

• S.00<br />

S.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Body clamps and<br />

ladders<br />

• Technische Informationen - Unterbauklaue<br />

und Klappleiter<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras


• Informazioni tecniche - Staffe di fissaggio e<br />

scalette<br />

• Informations techniques - Brides de fixation et<br />

échelles<br />

• Información técnica - Bridas y escaleras<br />

S.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Body clamps and<br />

ladders<br />

• Technische Informationen - Unterbauklaue<br />

und Klappleiter<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras • S.00


• Informazioni tecniche - Staffe di fissaggio e<br />

scalette<br />

• Informations techniques - Brides de fixation et<br />

échelles<br />

• Información técnica - Bridas y escaleras<br />

• S.00<br />

S.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Body clamps and<br />

ladders<br />

• Technische Informationen - Unterbauklaue<br />

und Klappleiter<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras


• Informazioni tecniche - Staffe di fissaggio e<br />

scalette<br />

• Informations techniques - Brides de fixation et<br />

échelles<br />

• Información técnica - Bridas y escaleras<br />

S.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Body clamps and<br />

ladders<br />

• Technische Informationen - Unterbauklaue<br />

und Klappleiter<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras • S.00


• Informazioni tecniche - Staffe di fissaggio e<br />

scalette<br />

• Informations techniques - Brides de fixation et<br />

échelles<br />

• Información técnica - Bridas y escaleras<br />

• S.00<br />

S.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Body clamps and<br />

ladders<br />

• Technische Informationen - Unterbauklaue<br />

und Klappleiter<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras


• Staffe di fissaggio - Autolivellanti<br />

• Brides de fixation pivotantes<br />

• Bridas de fijación giratorias<br />

S.01 • 2010/07<br />

• Self-balancing body clamps<br />

• Unterbauklauen<br />

350510245 Zinc Plated 779 gr./pc.<br />

Self-balancing body clamp used to fix<br />

from 4 to 15 mm sections.<br />

Staffa di fissaggio sottotelaio<br />

autolivellante. Consente di fissare travi<br />

da 4 a 15 mm.<br />

Bride pivotante de fixation pour<br />

traverse de 4 à 15 mm.<br />

Klemmpratze für Träger 4-15 mm.<br />

Brida giratoria de 4-15 mm.<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras • S.01


• Staffe di fissaggio - Semplici<br />

• Brides de fixation<br />

• Bridas de fijación<br />

• S.02<br />

S.02 • 2010/07<br />

• Simple body clamps<br />

• Unterbauklauen<br />

350510761 Zinc Plated 450 gr./pc.<br />

Body clamp used to fix 12 mm sections.<br />

Staffa di fissaggio sottotelaio. Consente<br />

di fissare travi da 12 mm.<br />

Bride pour traverse de 12 mm.<br />

Klemmpratze bei Träger 12 mm.<br />

Brida para vigas de 12 mm.<br />

350507311 Zinc Plated 40 gr./pc.<br />

Body clamp spacer used to fix 10 mm<br />

sections.<br />

Spessore per staffa sottotelaio.<br />

Consente di fissare travi da 10 mm.<br />

Bride pour traverse de 10 mm.<br />

Distanzstück für Klemmpratze bei<br />

Träger 10 mm.<br />

Espaciador de brida para vigas 10 mm.<br />

350507321 Zinc Plated 58 gr./pc.<br />

Body clamp spacer used to fix 8 mm<br />

sections.<br />

Spessore per staffa sottotelaio.<br />

Consente di fissare travi da 8 mm.<br />

Bride pour traverse de 8 mm.<br />

Distanzstück für Klemmpratze bei<br />

Träger 8 mm.<br />

Espaciador de brida para vigas 8 mm.<br />

350507331 Zinc Plated 126 gr./pc.<br />

Body clamp spacer used to fix 6 mm<br />

sections.<br />

Spessore per staffa sottotelaio.<br />

Consente di fissare travi da 6 mm.<br />

Bride pour traverse de 6 mm.<br />

Distanzstück für Klemmpratze bei<br />

Träger 6 mm.<br />

Espaciador de brida para vigas 6 mm.<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras


• Staffe di fissaggio - Girevoli<br />

• Brides de fixation pivotantes<br />

• Bridas de fijación giratorias<br />

S.03 • 2010/07<br />

• Pivot body clamps<br />

• Unterbauklauen<br />

3643820<br />

150 gr./pc.<br />

Pivot body clamp. Small sized used to<br />

fix from 3 to 20 mm sections.<br />

Staffa di fissaggio sottotelaio girevole.<br />

Tipo piccolo. Consente di fissare travi<br />

da 3 a 20 mm.<br />

Ensemble bride pivotante petit modèle<br />

pour traverse de 3 à 20 mm.<br />

Klemmpratze, kleines Modell für Träger<br />

3-20 mm.<br />

Conjunto brida giratoria de fijación,<br />

modelo pequeño para vigas 3-20 mm.<br />

3643817<br />

338 gr./pc.<br />

Pivot body clamp. Medium sized used<br />

to fix from 5 to 15 mm sections.<br />

Staffa di fissaggio sottotelaio girevole.<br />

Tipo medio. Consente di fissare travi da<br />

5 a 15 mm.<br />

Ensemble bride pivotante moyen<br />

modèle pour traverse de 5 à 15 mm.<br />

Klemmpratze, mittleres Modell für<br />

Träger 5-15 mm.<br />

Conjunto brida giratoria de fijación,<br />

modelo mediano, para vigas 5-15 mm.<br />

3643822<br />

720 gr./pc.<br />

Pivot body clamp. Large sized used to<br />

fix from 3 to 16 mm sections.<br />

Staffa di fissaggio sottotelaio girevole.<br />

Tipo grande. Consente di fissare travi<br />

da 3 a 16 mm.<br />

Ensemble bride pivotante de fixation,<br />

grand modèle pour traverse de 3 à 16<br />

mm.<br />

Klemmpratze, großes Modell für Träger<br />

3-16 mm.<br />

Conjunto brida giratoria de fijación,<br />

modelo grande para vigas 3-16 mm.<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras • S.03


• Staffe di fissaggio - Bilaterali<br />

• Brides de fixation bilatérales<br />

• Bridas de fijación bilateral<br />

• S.04<br />

S.04 • 2010/07<br />

• Bilateral body clamps<br />

• Unterbauklauen bilateral<br />

3643809<br />

520 gr./pc.<br />

Bilateral body clamp used to fix from 3<br />

to 6 mm sections.<br />

Staffa di fissaggio sottotelaio bilaterale.<br />

Consente di fissare travi da 3 a 6 mm.<br />

Bride de fixation bilatérale pour<br />

traverse de 3 à 6 mm.<br />

Klemmpratze, bilateral, für Träger 3-6<br />

mm.<br />

Brida de fijación, bilateral, para vigas 3-<br />

6 mm.<br />

3643810<br />

528 gr./pc.<br />

Bilateral body clamp used to fix from 7<br />

to 12 mm sections.<br />

Staffa di fissaggio sottotelaio bilaterale.<br />

Consente di fissare travi da 7 a 12 mm.<br />

Bride de fixation bilatérale pour<br />

traverse de 7 à 12 mm.<br />

Klemmpratze, bilateral, für Träger 7-12<br />

mm.<br />

Brida de fijación bilateral, para vigas 7-<br />

12 mm.<br />

3643811<br />

673 gr./pc.<br />

Bilateral body clamp used to fix from<br />

10 to 16 mm sections.<br />

Staffa di fissaggio sottotelaio bilaterale.<br />

Consente di fissare travi da 10 a 16<br />

mm.<br />

Bride de fixation bilatérale pour<br />

traverse de 10 à 16 mm.<br />

Klemmpratze, bilateral, für Träger 10-<br />

16 mm.<br />

Brida de fijación, bilateral, para vigas<br />

10-16 mm.<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras


• Scalette di risalita<br />

• Échelle de service<br />

• Escaleras y estribos<br />

S.05 • 2010/07<br />

• Ladders<br />

• Einstiegleiter und Klapptritte<br />

352110647 Aluminium 5500 gr./pc.<br />

Folding service ladder with anit-slip<br />

rungs.<br />

Scaletta di risalita pieghevole con pioli<br />

antiscivolo.<br />

Échelle du service repliable avec<br />

marches antidérapantes.<br />

Klappleiter mit rutschfesten<br />

Trittstufen.<br />

Escalera de servicio replegable con<br />

peldaños antiderrapantes.<br />

352110710 Plastic<br />

60 gr./pc.<br />

Fixing kit knob with nut for service<br />

ladder.<br />

Kit pomolo di serraggio per scaletta di<br />

risalita pieghevole.<br />

Kit poignée de verrouillage échelle.<br />

Kit Befestigungsknopf für Klappleiter.<br />

Kit pomo de cierre de la escalera de<br />

servicio.<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras • S.05


• Pedane<br />

• Escabeaux rétractable à plateforme<br />

• Escaleras y estribos<br />

• S.06<br />

S.06 • 2010/07<br />

• Step ladders<br />

• Einstiegleiter und Klapptritte<br />

3943957 Galvanized 8400 gr./pc.<br />

Telescopic folding step with platform<br />

locked in folded position.<br />

Scaletta telescopica con piattaforma e<br />

chiavistello di bloccaggio in posizione di<br />

chiusura.<br />

Escabeau télescopique avec plateforme<br />

et blocage en position repliée.<br />

Ausziehbarer Leiter mit Trittplatte und<br />

Arretierung in der gefalteten Stellung<br />

mittels Riegel.<br />

Escalerilla telescópica con plataforma y<br />

bloqueo en posición plegada.<br />

3943958 Galvanized 13500 gr./pc.<br />

Telescopic folding step with platform<br />

locked in folded position.<br />

Scaletta telescopica con piattaforma e<br />

chiavistello di bloccaggio in posizione di<br />

chiusura.<br />

Escabeau téléscopique avec plateforme<br />

et blocage en position repliée.<br />

Ausziehbarer Leiter mit Trittplatte und<br />

Arretierung in der gefalteten Stellung<br />

mittels Riegel.<br />

Escalerilla telescópica con plataforma y<br />

bloqueo en posición plegada.<br />

• Body clamps and ladders • Staffe di fissaggio e scalette • Brides de fixation et échelles • Unterbauklaue und Klappleiter • Bridas y escaleras


• Frames and doors<br />

• Telai e porte<br />

• Portes et cadres<br />

• Heckrahmen und Türen<br />

• Marcos traseros y puertas


• Informazioni tecniche - Telai e porte<br />

• Informations techniques - Portes et cadres<br />

• Información técnica - Marcos traseros y<br />

puertas<br />

• T.00<br />

T.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Frames and doors<br />

• Technische Information - Heckrahmen und<br />

Türen<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Informazioni tecniche - Telai e porte<br />

• Informations techniques - Portes et cadres<br />

• Información técnica - Marcos traseros y<br />

puertas<br />

T.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Frames and doors<br />

• Technische Information - Heckrahmen und<br />

Türen<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.00


• Informazioni tecniche - Telai e porte<br />

• Informations techniques - Portes et cadres<br />

• Información técnica - Marcos traseros y<br />

puertas<br />

• T.00<br />

T.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Frames and doors<br />

• Technische Information - Heckrahmen und<br />

Türen<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Informazioni tecniche - Telai e porte<br />

• Informations techniques - Portes et cadres<br />

• Información técnica - Marcos traseros y<br />

puertas<br />

T.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Frames and doors<br />

• Technische Information - Heckrahmen und<br />

Türen<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.00


• Informazioni tecniche - Telai e porte<br />

• Informations techniques - Portes et cadres<br />

• Información técnica - Marcos traseros y<br />

puertas<br />

• T.00<br />

T.00 • 2010/07<br />

• Technical information - Frames and doors<br />

• Technische Information - Heckrahmen und<br />

Türen<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Porte<br />

• Formulaire - Portes<br />

• Fichero - Puertas<br />

T.01 • 2010/07<br />

• Form - Doors<br />

• Türenformular<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.01


• Profili - Accessori esterni<br />

• Profilés - Accessoires en applique<br />

• Perfiles - Accesorios en aplique<br />

• T.02<br />

T.02 • 2010/07<br />

• Profiles - Surface mounted accessories<br />

• Profile - Aufbau-Beschläge<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Profili - Accessori incassati<br />

• Profilés - Accessoires à encastrer<br />

• Perfiles - Accesorios empotrados<br />

T.03 • 2010/07<br />

• Profiles - Recessed accessories<br />

• Profile - Einbau-Beschläge<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.03


• Telaio posteriore F0000-AAA<br />

• Cadre arrière F0000-AAA<br />

• Marco trasero F0000-AAA<br />

• T.04<br />

T.04 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-AAA<br />

• Heckrahmen F0000-AAA<br />

F0000-AAA Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" profiles.<br />

Telaio posteriore con profili a "H".<br />

Cadre arrière avec profilés en “H”.<br />

Heckrahmen mit “H” Profilen.<br />

Marco trasero con perfiles en “H”.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-AAA<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-AAA<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-AAA<br />

T.05 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-AAA<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-AAA<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.05


• Telaio posteriore F0000-AAB<br />

• Cadre arrière F0000-AAB<br />

• Marco trasero F0000-AAB<br />

• T.06<br />

T.06 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-AAB<br />

• Heckrahmen F0000-AAB<br />

F0000-AAB Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" profiles. Floor "H"<br />

designed for tail-lifts.<br />

Telaio posteriore con profili a "H".<br />

Pavimento idoneo per sponde<br />

idrauliche.<br />

Cadre arrière avec profilés en “H” et<br />

plancher pour hayon élévateur.<br />

Heckrahmen mit sämtlichen "H"<br />

Profilen, geeignet für Ladebordwand.<br />

Marco trasero, con perfiles en "H",<br />

suelo apto para plataforma elevadora.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-AAB<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-AAB<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-AAB<br />

T.07 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-AAB<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-AAB<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.07


• Telaio posteriore F0000-AAC<br />

• Cadre arrière F0000-AAC<br />

• Marco trasero F0000-AAC<br />

• T.08<br />

T.08 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-AAC<br />

• Heckrahmen F0000-AAC<br />

F0000-AAC Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" profiles. Floor<br />

designed for tail-lifts, with drainhole.<br />

Telaio posteriore con profili a "H".<br />

Pavimento idoneo per sponde<br />

idrauliche con foro per scarico liquidi.<br />

Cadre arrière avec profilés en “H” et<br />

plancher pour hayon élévateur avec<br />

trous d'évacuation.<br />

Heckrahmen mit "H" Profilen.<br />

Bodenprofil geeignet für<br />

Ladebordwand mit Ablaufloch.<br />

Marco trasero, con perfiles en “H”,<br />

suelo apto para plataforma elevadora,<br />

con orificio drenante.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-AAC<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-AAC<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-AAC<br />

T.09 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-AAC<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-AAC<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.09


• Telaio posteriore F0000-AAD<br />

• Cadre arrière F0000-AAD<br />

• Marco trasero F0000-AAD<br />

• T.10<br />

T.10 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-AAD<br />

• Heckrahmen F0000-AAD<br />

F0000-AAD Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" profiles and "C"<br />

floor.<br />

Telaio posteriore con profili ad "H" e<br />

pavimento a "C".<br />

Cadre arrière avec profilés en “H” et<br />

plancher en “C”.<br />

Heckrahmen mit “H” Profilen und "C"<br />

Bodenprofil.<br />

Marco trasero, con perfiles en “H” y<br />

suelo en “C”.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-AAD<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-AAD<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-AAD<br />

T.11 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-AAD<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-AAD<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.11


• Telaio posteriore F0000-AAE<br />

• Cadre arrière F0000-AAE<br />

• Marco trasero F0000-AAE<br />

• T.12<br />

T.12 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-AAE<br />

• Heckrahmen F0000-AAE<br />

F0000-AAE Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" profiles and "L"<br />

floor.<br />

Telaio posteriore con profili a "H" e<br />

pavimento a "L".<br />

Cadre arrière avec profilés en “H” et<br />

plancher en “L”.<br />

Heckrahmen mit “H” Profilen.<br />

Bodenprofil "L".<br />

Marco trasero con perfiles en “H” y<br />

suelo en "L".<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-AAE<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-AAE<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-AAE<br />

T.13 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-AAE<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-AAE<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.13


• Telaio posteriore F0000-AAF<br />

• Cadre arrière F0000-AAF<br />

• Marco trasero F0000-AAF<br />

• T.14<br />

T.14 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-AAF<br />

• Heckrahmen F0000-AAF<br />

F0000-AAF Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" profiles and "L"<br />

floor with drainhole.<br />

Telaio posteriore con profili a "H" e<br />

pavimento a "L" con foro per scarico<br />

liquidi.<br />

Cadre arrière avec profilés en “H” et<br />

plancher en “L” avec trous<br />

d'évacuation.<br />

Heckrahmen mit “H” Profilen.<br />

Bodenprofil "L" mit Ablaufloch.<br />

Marco trasero con perfiles “H” y suelo<br />

"L" con orificio drenante.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-AAF<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-AAF<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-AAF<br />

T.15 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-AAF<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-AAF<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.15


• Telaio posteriore F0000-ABB<br />

• Cadre arrière F0000-ABB<br />

• Marco trasero F0000-ABB<br />

• T.16<br />

T.16 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-ABB<br />

• Heckrahmen F0000-ABB<br />

F0000-ABB Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "C" walls and "H" roof<br />

and floor. Designed for tail-lifts.<br />

Telaio posteriore con tetto e<br />

pavimento ad "H" e parete a "C".<br />

Idoneo per sponde idrauliche.<br />

Cadre arrière avec profilés de parois en<br />

“C”. Pavillon et plancher en “H” pour<br />

hayon élévateur.<br />

Heckrahmen mit “C” Wandprofilen,<br />

Dach-und-Bodenprofil "H" für<br />

Ladebordwand .<br />

Marco trasero con pared en “C”, techo<br />

y suelo en "H" para plataforma<br />

elevadora.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-ABB<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-ABB<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-ABB<br />

T.17 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-ABB<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-ABB<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.17


• Telaio posteriore F0000-BAB<br />

• Cadre arrière F0000-BAB<br />

• Marco trasero F0000-BAB<br />

• T.18<br />

T.18 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-BAB<br />

• Heckrahmen F0000-BAB<br />

F0000-BAB Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "C" roof, gutter, "H"<br />

wall and floor. Designed for tail-lifts.<br />

Telaio posteriore con tetto a "C",<br />

gronda, parete e pavimento ad "H".<br />

Idoneo per sponde idrauliche.<br />

Cadre arrière avec profilés de pavillon<br />

en “C” incluant gouttière, parois et<br />

plancher en ”H”, pour hayon élévateur<br />

.<br />

Heckrahmen mit “C” Dachprofil,<br />

Regenrinne, “H” Wand-und<br />

Bodenprofilen. Ideal für<br />

Ladebordwand.<br />

Marco trasero con techo “C” con<br />

vertedero, pared y suelo en “H”, para<br />

plataforma elevadora.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-BAB<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-BAB<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-BAB<br />

T.19 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-BAB<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-BAB<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.19


• Telaio posteriore F0000-BAC<br />

• Cadre arrière F0000-BAC<br />

• Marco trasero F0000-BAC<br />

• T.20<br />

T.20 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-BAC<br />

• Heckrahmen F0000-BAC<br />

F0000-BAC Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "C" roof with gutter.<br />

"H" wall and floor for tail-lifts. Supplied<br />

with drainhole.<br />

Telaio posteriore con tetto a "C" con<br />

gronda, parete e pavimento a "H".<br />

Idoneo per sponde idrauliche. Dotato<br />

di foro di drenaggio.<br />

Cadre arrière avec pavillon en “C”<br />

incluant gouttière. Profilés de parois et<br />

plancher pour hayon élévateur en “H”<br />

avec trous d'évacuation.<br />

Heckrahmen mit “C” Dachprofil,<br />

Regenrinne, “H” Wand-und-<br />

Bodenprofil für Ladebordwand.<br />

Geliefert mit Ablaufloch.<br />

Marco trasero, con pared y suelo en<br />

“H” con orificio drenante, techo en “C”<br />

con vertedero. Ideal para plataforma<br />

elevadora.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-BAC<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-BAC<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-BAC<br />

T.21 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-BAC<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-BAC<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.21


• Telaio posteriore F0000-BAE<br />

• Cadre arrière F0000-BAE<br />

• Marco trasero F0000-BAE<br />

• T.22<br />

T.22 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-BAE<br />

• Heckrahmen F0000-BAE<br />

F0000-BAE Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "C" roof with gutter,<br />

"H" walls and "L" floor.<br />

Telaio posteriore con tetto a "C" con<br />

gronda, parete a "H", pavimento a "L".<br />

Cadre arrière avec profilés du pavillon<br />

en "C" incluant gouttière. Parois en "H"<br />

et plancher en "L".<br />

Heckrahmen mit "C" Dachprofilen<br />

inklusiv Regenrinne. "H" Wandprofil<br />

und “L” Bodenprofil.<br />

Marco trasero con techo en “C” con<br />

vertedero. Pared en "H". Suelo en "L".<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-BAE<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-BAE<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-BAE<br />

T.23 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-BAE<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-BAE<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.23


• Telaio posteriore F0000-BBB<br />

• Cadre arrière F0000-BBB<br />

• Marco trasero F0000-BBB<br />

• T.24<br />

T.24 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-BBB<br />

• Heckrahmen F0000-BBB<br />

F0000-BBB Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "C" walls/roof profiles,<br />

gutter and "H" floor. Suitable for taillifts.<br />

Telaio posteriore con profili a "C",<br />

gronda e pavimento ad "H". Idoneo per<br />

sponde idrauliche.<br />

Cadre arrière avec profilés de<br />

parois/pavillon en “C”, incluant<br />

gouttière. Plancher "H" pour hayon<br />

élévateur.<br />

Heckrahmen mit “C”<br />

Wand/Dachprofilen, Regenrinne und<br />

Bodenprofil "H" ideal für<br />

Ladebordwand.<br />

Marco trasero con pared y techo en<br />

“C”, vertedero y suelo en "H" para<br />

plataforma elevadora.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-BBB<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-BBB<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-BBB<br />

T.25 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-BBB<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-BBB<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.25


• Telaio posteriore F0000-BBD<br />

• Cadre arrière F0000-BBD<br />

• Marco trasero F0000-BBD<br />

• T.26<br />

T.26 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-BBD<br />

• Heckrahmen F0000-BBD<br />

F0000-BBD Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "C" profiles and<br />

gutter.<br />

Telaio posteriore con profili a "C" con<br />

gronda.<br />

Cadre arrière avec profilés en “C” et<br />

gouttière.<br />

Heckrahmen mit “C” Profilen und<br />

Regenrinne.<br />

Marco trasero, con perfiles en “C” y<br />

vertedero.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-BBD<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-BBD<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-BBD<br />

T.27 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-BBD<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-BBD<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.27


• Telaio posteriore F0000-BBF<br />

• Cadre arrière F0000-BBF<br />

• Marco trasero F0000-BBF<br />

• T.28<br />

T.28 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-BBF<br />

• Heckrahmen F0000-BBF<br />

F0000-BBF Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "C" profiles, gutter<br />

and "L" floor with drainhole.<br />

Telaio posteriore con profili a "C",<br />

gronda e pavimento a "L" con foro per<br />

scarico liquidi.<br />

Cadre arrière avec profilés en “C”<br />

incluant gouttière et plancher en "L"<br />

avec trous d'évacuation.<br />

Heckrahmen mit “C” Profilen,<br />

Regenrinne und Bodenprofil "L" mit<br />

Ablaufloch.<br />

Marco trasero con perfiles en “C”,<br />

vertedero y suelo en "L" con orificio<br />

drenante.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-BBF<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-BBF<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-BBF<br />

T.29 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-BBF<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-BBF<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.29


• Telaio posteriore F0000-CAA<br />

• Cadre arrière F0000-CAA<br />

• Marco trasero F0000-CAA<br />

• T.30<br />

T.30 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-CAA<br />

• Heckrahmen F0000-CAA<br />

F0000-CAA Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "C" roof, gutter, "H"<br />

walls and floor.<br />

Telaio posteriore con tetto a "C",<br />

gronda, parete e pavimento ad "H".<br />

Cadre arrière avec profilés de parois et<br />

plancher en “H”, pavillon en “C” avec<br />

gouttière.<br />

Heckrahmen mit “H” Wand-und-<br />

Bodenprofilen. “C” Dachprofil mit<br />

Regenrinne.<br />

Marco trasero, con pared y suelo en<br />

“H”. Techo en “C” con vertedero.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-CAA<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-CAA<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-CAA<br />

T.31 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-CAA<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-CAA<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.31


• Telaio posteriore F0000-DCG<br />

• Cadre arrière F0000-DCG<br />

• Marco trasero F0000-DCG<br />

• T.32<br />

T.32 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-DCG<br />

• Heckrahmen F0000-DCG<br />

F0000-DCG Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "S" profiles and gutter.<br />

Ideal for thin panels.<br />

Telaio posteriore con profili a "S" con<br />

gronda. Ideale per pannelli sottili.<br />

Cadre en " S" pour panneaux<br />

d’épaisseurs fines incluant gouttière.<br />

Heckrahmen mit "S" Profilen und<br />

Regenrinne. Ideal für dünne Paneele.<br />

Marco trasero, con perfiles en "S" con<br />

vertedero, ideal para paneles delgados.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-DCG<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-DCG<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-DCG<br />

T.33 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-DCG<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-DCG<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.33


• Telaio laterale F0000-EDE<br />

• Cadre pour porte latérale F0000-EDE<br />

• Marco para puerta lateral F0000-EDE<br />

• T.34<br />

T.34 • 2010/07<br />

• Frame for lateral door F0000-EDE<br />

• Seitentürrahmen F0000-EDE<br />

F0000-EDE Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Lateral frame with "C" profiles and "L"<br />

floor.<br />

Telaio laterale con profili a "C" e<br />

pavimento a "L".<br />

Cadre avec profilés en “C” pour portes<br />

latérales, plancher en "L".<br />

Heckrahmen mit “C” Profilen für<br />

Seitentüre und "L" Bodenprofil.<br />

Marco para puerta lateral con perfiles<br />

en “C”, suelo en "L".<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio per porte laterali F0000-EDE<br />

• Formulaire - Cadre pour portes latérales<br />

F0000-EDE<br />

• Fichero - Marco para puerta lateral F0000-EDE<br />

T.35 • 2010/07<br />

• Form - Frame for lateral doors F0000-EDE<br />

• Formular - Seiten F0000-EDE<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.35


• Telaio laterale F0000-FDE<br />

• Cadre pour portes latérales F0000-FDE<br />

• Marco para puerta lateral F0000-FDE<br />

• T.36<br />

T.36 • 2010/07<br />

• Lateral frame F0000-FDE<br />

• Seitentürrahmen F0000-FDE<br />

F0000-FDE Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Lateral frame with "L" roof and floor.<br />

"C" walls.<br />

Telaio laterale con tetto a "L", parete a<br />

"C" e pavimento a "L".<br />

Cadre pour portes latérales avec<br />

profilés en "L" pour pavillon et<br />

plancher. Parois en "C".<br />

Seitentürrahmen mit "L" Dach-und-<br />

Bodenprofilen und “C” Wandprofilen.<br />

Marco para puerta lateral con perfiles<br />

en “C” de la pared. Techo y suelo en<br />

"L".<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio per porte laterali F0000-FDE<br />

• Formulaire - Cadre pour portes latérales<br />

F0000-FDE<br />

• Fichero - Marco para puerta lateral F0000-FDE<br />

T.37 • 2010/07<br />

• Form - Frame for lateral doors F0000-FDE<br />

• Formular - Seiten F0000-FDE<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.37


• Telaio posteriore F0000-ZZZ<br />

• Cadre arrière F0000-ZZZ<br />

• Marco trasero F0000-ZZZ<br />

• T.38<br />

T.38 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-ZZZ<br />

• Heckrahmen F0000-ZZZ<br />

F0000-ZZZ Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" roof and floor<br />

profiles, gutter and "C" walls. Ideal for<br />

high-cube trailers and tail-lift. Hinges<br />

and locks recessed.<br />

Telaio posteriore con tetto e<br />

pavimento ad "H", gronda e parete a<br />

"C". Idoneo per sponde idrauliche e<br />

trailer a grande volume. Cerniere e<br />

chiusure incassate.<br />

Cadre arrière pour grands volumes<br />

(charnières et crémones encastrées).<br />

Pavillon et plancher en "H", incluant<br />

gouttière, parois en "C".<br />

Heckrahmen für Großvolumen und<br />

Ladebordwand (Einbau-Scharniere und<br />

Verschlüsse) "H" Dach-und-<br />

Bodenprofile, Regenrinne und "C"<br />

Seitenprofile.<br />

Marco trasero con paredes en "C",<br />

suelo y techo en "H" con vertedero.<br />

Ideal para furgones de gran volumen y<br />

plataforma elevadora. Bisagras y<br />

cierres empotrados.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-ZZZ<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-ZZZ<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-ZZZ<br />

T.39 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-ZZZ<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-ZZZ<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.39


• Telaio posteriore F0000-ZWZ<br />

• Cadre arrière F0000-ZWZ<br />

• Marco trasero F0000-ZWZ<br />

• T.40<br />

T.40 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-ZWZ<br />

• Heckrahmen F0000-ZWZ<br />

F0000-ZWZ Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" roof and floor<br />

profiles, gutter and "C" walls. Ideal for<br />

high-cube trailers and tail-lift. Surface<br />

mounted hinges and recessed locks.<br />

Telaio posteriore con tetto e<br />

pavimento ad "H", gronda e parete a<br />

"C". Idoneo per sponde idrauliche e<br />

trailer a grande volume. Cerniere<br />

esterne e chiusure incassate.<br />

Cadre arrière pour grands volumes<br />

(charnières en applique et crémones<br />

encastrées) Pavillon et plancher en "H",<br />

incluant gouttière, parois en "C".<br />

'Heckrahmen für Großvolumen und<br />

Ladebordwand (Aufbau Scharniere und<br />

Einbauverschlüsse) "H" Dach-und-<br />

Bodenprofile, Regenrinne und "C"<br />

Seitenprofile.<br />

Marco trasero con paredes en "C",<br />

suelo y techo en "H" con vertedero.<br />

Ideal para furgones de gran volumen y<br />

plataformas elevadoras. Bisagras en<br />

aplique y cierres empotrados.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-ZWZ<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-ZWZ<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-ZWZ<br />

T.41 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-ZWZ<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-ZWZ<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.41


• Telaio posteriore F0000-WZZ<br />

• Cadre arrière F0000-WZZ<br />

• Marco trasero F0000-WZZ<br />

• T.42<br />

T.42 • 2010/07<br />

• Rear frame F0000-WZZ<br />

• Heckrahmen F0000-WZZ<br />

F0000-WZZ Inox<br />

0 gr./pc.<br />

Rear frame with "H" roof and floor<br />

profiles, gutter and "C" walls. Ideal for<br />

high-cube trailers and tail-lift. Hinges<br />

and locks recessed.<br />

Telaio posteriore con tetto e<br />

pavimento ad "H", gronda e parete a<br />

"C". Idoneo per sponde idrauliche e<br />

trailer a grande volume. Cerniere e<br />

chiusure incassate.<br />

Cadre arrière pour grands volumes<br />

(charnières en applique et crémones<br />

encastrées). Pavillon et plancher en<br />

"H", incluant gouttière, parois en "C".<br />

Heckrahmen für Großvolumen und<br />

Ladebordwand (Einbau-Scharniere und<br />

Verschlüsse) "H" Dach-und-<br />

Bodenprofile, Regenrinne und "C"<br />

Seitenprofile.<br />

Marco trasero con paredes en "C",<br />

suelo y techo en "H" con vertedero.<br />

Ideal para furgones de gran volumen y<br />

plataformas elevadoras. Bisagras y<br />

cierres empotrados.<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Modulo - Telaio posteriore F0000-WZZ<br />

• Formulaire - Cadre arrière F0000-WZZ<br />

• Fichero - Marco trasero F0000-WZZ<br />

T.43 • 2010/07<br />

• Form - Rear frame F0000-WZZ<br />

• Formular - Heckrahmen F0000-WZZ<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas • T.43


• Note<br />

• Notes<br />

• Notas<br />

• T.44<br />

T.44 • 2010/07<br />

• Notes<br />

• Anmerkungen<br />

• Frames and doors • Telai e porte • Portes et cadres • Heckrahmen und Türen • Marcos traseros y puertas


• Sistema Metrico<br />

• Système Mètrique<br />

• Sistema Metrico<br />

2010/07<br />

• Metric System<br />

• Metrishes System


• Copyright<br />

• Copyright<br />

• Copyright<br />

2010/07<br />

• Copyright<br />

• Copyright

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!