12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

782 Las Retractaciones<br />

2. En el libro quinto, y dondequiera que he escrito en<br />

ellos «sobre la descendencia a la que fue hecha la promesa<br />

preparada por medio de los ángeles con el poder del Mediador»<br />

332 , no lo tiene así el Apóstol, según he comprobado después<br />

en códices más exactos, sobre todo griegos. Efectivamente,<br />

se ha dicho de la ley lo que muchos códices latinos, por<br />

error del intérprete, lo tienen como dicho de la descendencia.<br />

En el libro sexto, lo que dije «que Adán perdió por el<br />

pecado la imagen de Dios según la cual fue creado» 333 , no ha<br />

de entenderse como si en él no hubiese quedado nada, sino<br />

tan deforme que necesitaba reformación.<br />

En el duodécimo me parece que debí enseñar más acerca<br />

«del infierno, que está debajo de la tierra, que dar razones de<br />

por qué se cree o se dice que está debajo de la tierra» 334 , como<br />

si no fuese así.<br />

Esa obra comienza así: Omnis divina Scriptura bipartita est.<br />

25. RÉPLICA A LAS CARTAS DE PETILIANO, TRES LIBROS (51)<br />

Título: S. POSSID., Indic. 6,6-8 (89-91).<br />

Antes de haber acabado los libros sobre La Trinidad y los<br />

libros Comentario literal al Génesis, me vi obligado a responder<br />

a las cartas de Petiliano donatista, que escribió contra la<br />

Iglesia católica, y que no pude retrasar. Escribí en contra tres<br />

2. In quinto libro (V 19,38), et ubícumque in eis libris posui: De semine<br />

cui repromissum est, quod dispositum sit per Angelas in manu mediatoris<br />

(Gal 3,19); non sic habet Apostolus, sicut veriores códices post inspexi, (110)<br />

máxime graecos. De Lege enim dictum est, quod tanquam de semine dictum<br />

multi latini códices habent per interpretantis errorem. In sexto libro quod dixi,<br />

Adam imaginem Dei, secundum quam factus est (cf. Col 3,10), perdidisse peccato<br />

(VI 27,28), non síc accipiendum est, tanquam in eo nulla remanserit, sed<br />

quod tam deíormis, ut reformatione opus haberet. In duodécimo de inferís<br />

(XII 33,62), magís mihi videor docere debuisse, quod sub terris sint, quam<br />

rationem reddere cur sub terris esse credantur, síve dicantur, quasi non ita sit.<br />

Hoc opus sic incipit: Omnis divina Scriptura bipartita est.<br />

(161) XXV. CONTRA LOTERAS PETTLIANI, LBRI TRES (LI)<br />

Antequam finirem libros de Trinitate, et libros de Genesi ad lítteram, irruit<br />

causa respondendi Litteris Petiliani donatistae, quas adversus Catholicam<br />

332 Ibid., 9,16,30; 9,18,35; 5,19,38.<br />

333 Ibid., 6,27,38; Retract. 26.<br />

554 Ibid. 12,33,62; M. RICHARD, Victionnaire de théologte cathohque 5,1 (1939) 101.<br />

Libro II, 25 783<br />

volúmenes: en el primero respondí, con la rapidez y verdad<br />

que me fue posible, a la primera parte de su carta, la que él<br />

escribió a los de su secta, porque no había llegado a mis manos<br />

toda entera, sino la primera parte, que era breve. También la<br />

carta va dirigida a los nuestros, pero está colocada entre los<br />

libros por eso, porque los otros dos son libros sobre la misma<br />

causa. Después, por cierto, encontré la carta toda entera, y la<br />

fui respondiendo con tanta diligencia como respondí a Fausto<br />

el Maniqueo, a saber: citando sus palabras al principio con su<br />

nombre una por una, y con el mío mi respuesta a cada una.<br />

Pero llegó antes a Petiliano lo que ya había escrito, y antes de<br />

haber encontrado la carta entera, furioso, intentó responderme,<br />

inventando más bien lo que quiso contra mí, pero sin<br />

entrar para nada en la cuestión. Eso lo puede comprobar<br />

cualquiera muy fácilmente comparando los escritos de nosotros<br />

dos; sin embargo, en atención a los más lentos, yo mismo<br />

procuré demostrarlo respondiéndole. De este modo fue añadido<br />

a la misma obra mía el libro tercero 335 .<br />

Esa obra comienza así en el libro primero: Nostis nos saepe<br />

voluisse; en el segundo, así: Primis partibus epistulae Petiliani;<br />

y en el tercero así: Legi, Petiliane, litteras tuas.<br />

scripsit, quam differre non potui. Et scripsi in hanc rem tria volumina, quorum<br />

primo primae partí Epistolae ipsius, quam scripsit ad suos, quia non tota in<br />

nostras manus venerat, sed prior parva pars eius, quanta potui celeritate et<br />

veritate respondí. Etiam ipsa Epístola est [641] ad nostros, sed ideo inter<br />

libros habetur, quia ceteri dúo in eadem causa libri sunt. Postea quíppe<br />

invenimus totam, eique tanta diligentia respondí, quanta Fausto manichaeo;<br />

verba scilicet eius sub ipsius nomine prius ponens particulatím, et sub meo per<br />

singula responsionem (111) meam. Sed prius quod scripseram, antequam<br />

totam requeriremus, pervenit ad Petilianum: et iratus responderé conatus est,<br />

in me potius dicens quidquid eum libuit, in causa vero omnino deficiens: quod<br />

cum posset collatis utriusque nostrum scriptis facillime advertí, tamen propter<br />

tardiores hoc ipse respondendo demonstrare curavi; síc est additus eidem<br />

nostro operí liber tertius. (162) Hoc opus in primo libro sic incipit: Nosti nos<br />

saepe voluisse. In secundo autem sic: Primis partibus Epistolae Petiltani. In<br />

tertio autem sic: Legi, Petiliane, litteras tuas.<br />

335 Las circunstancias mueven a San Agustín a escribir estos libros entre 400 y 403<br />

para responder a la carta de Petiliano, obispo donatista de Cirta, y, después, replicar a<br />

la contestación de éste. Contra litteras Vetilíaní 2,1,1; 3,1,1; Retract. 34.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!