40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
782 Las Retractaciones<br />
2. En el libro quinto, y dondequiera que he escrito en<br />
ellos «sobre la descendencia a la que fue hecha la promesa<br />
preparada por medio de los ángeles con el poder del Mediador»<br />
332 , no lo tiene así el Apóstol, según he comprobado después<br />
en códices más exactos, sobre todo griegos. Efectivamente,<br />
se ha dicho de la ley lo que muchos códices latinos, por<br />
error del intérprete, lo tienen como dicho de la descendencia.<br />
En el libro sexto, lo que dije «que Adán perdió por el<br />
pecado la imagen de Dios según la cual fue creado» 333 , no ha<br />
de entenderse como si en él no hubiese quedado nada, sino<br />
tan deforme que necesitaba reformación.<br />
En el duodécimo me parece que debí enseñar más acerca<br />
«del infierno, que está debajo de la tierra, que dar razones de<br />
por qué se cree o se dice que está debajo de la tierra» 334 , como<br />
si no fuese así.<br />
Esa obra comienza así: Omnis divina Scriptura bipartita est.<br />
25. RÉPLICA A LAS CARTAS DE PETILIANO, TRES LIBROS (51)<br />
Título: S. POSSID., Indic. 6,6-8 (89-91).<br />
Antes de haber acabado los libros sobre La Trinidad y los<br />
libros Comentario literal al Génesis, me vi obligado a responder<br />
a las cartas de Petiliano donatista, que escribió contra la<br />
Iglesia católica, y que no pude retrasar. Escribí en contra tres<br />
2. In quinto libro (V 19,38), et ubícumque in eis libris posui: De semine<br />
cui repromissum est, quod dispositum sit per Angelas in manu mediatoris<br />
(Gal 3,19); non sic habet Apostolus, sicut veriores códices post inspexi, (110)<br />
máxime graecos. De Lege enim dictum est, quod tanquam de semine dictum<br />
multi latini códices habent per interpretantis errorem. In sexto libro quod dixi,<br />
Adam imaginem Dei, secundum quam factus est (cf. Col 3,10), perdidisse peccato<br />
(VI 27,28), non síc accipiendum est, tanquam in eo nulla remanserit, sed<br />
quod tam deíormis, ut reformatione opus haberet. In duodécimo de inferís<br />
(XII 33,62), magís mihi videor docere debuisse, quod sub terris sint, quam<br />
rationem reddere cur sub terris esse credantur, síve dicantur, quasi non ita sit.<br />
Hoc opus sic incipit: Omnis divina Scriptura bipartita est.<br />
(161) XXV. CONTRA LOTERAS PETTLIANI, LBRI TRES (LI)<br />
Antequam finirem libros de Trinitate, et libros de Genesi ad lítteram, irruit<br />
causa respondendi Litteris Petiliani donatistae, quas adversus Catholicam<br />
332 Ibid., 9,16,30; 9,18,35; 5,19,38.<br />
333 Ibid., 6,27,38; Retract. 26.<br />
554 Ibid. 12,33,62; M. RICHARD, Victionnaire de théologte cathohque 5,1 (1939) 101.<br />
Libro II, 25 783<br />
volúmenes: en el primero respondí, con la rapidez y verdad<br />
que me fue posible, a la primera parte de su carta, la que él<br />
escribió a los de su secta, porque no había llegado a mis manos<br />
toda entera, sino la primera parte, que era breve. También la<br />
carta va dirigida a los nuestros, pero está colocada entre los<br />
libros por eso, porque los otros dos son libros sobre la misma<br />
causa. Después, por cierto, encontré la carta toda entera, y la<br />
fui respondiendo con tanta diligencia como respondí a Fausto<br />
el Maniqueo, a saber: citando sus palabras al principio con su<br />
nombre una por una, y con el mío mi respuesta a cada una.<br />
Pero llegó antes a Petiliano lo que ya había escrito, y antes de<br />
haber encontrado la carta entera, furioso, intentó responderme,<br />
inventando más bien lo que quiso contra mí, pero sin<br />
entrar para nada en la cuestión. Eso lo puede comprobar<br />
cualquiera muy fácilmente comparando los escritos de nosotros<br />
dos; sin embargo, en atención a los más lentos, yo mismo<br />
procuré demostrarlo respondiéndole. De este modo fue añadido<br />
a la misma obra mía el libro tercero 335 .<br />
Esa obra comienza así en el libro primero: Nostis nos saepe<br />
voluisse; en el segundo, así: Primis partibus epistulae Petiliani;<br />
y en el tercero así: Legi, Petiliane, litteras tuas.<br />
scripsit, quam differre non potui. Et scripsi in hanc rem tria volumina, quorum<br />
primo primae partí Epistolae ipsius, quam scripsit ad suos, quia non tota in<br />
nostras manus venerat, sed prior parva pars eius, quanta potui celeritate et<br />
veritate respondí. Etiam ipsa Epístola est [641] ad nostros, sed ideo inter<br />
libros habetur, quia ceteri dúo in eadem causa libri sunt. Postea quíppe<br />
invenimus totam, eique tanta diligentia respondí, quanta Fausto manichaeo;<br />
verba scilicet eius sub ipsius nomine prius ponens particulatím, et sub meo per<br />
singula responsionem (111) meam. Sed prius quod scripseram, antequam<br />
totam requeriremus, pervenit ad Petilianum: et iratus responderé conatus est,<br />
in me potius dicens quidquid eum libuit, in causa vero omnino deficiens: quod<br />
cum posset collatis utriusque nostrum scriptis facillime advertí, tamen propter<br />
tardiores hoc ipse respondendo demonstrare curavi; síc est additus eidem<br />
nostro operí liber tertius. (162) Hoc opus in primo libro sic incipit: Nosti nos<br />
saepe voluisse. In secundo autem sic: Primis partibus Epistolae Petiltani. In<br />
tertio autem sic: Legi, Petiliane, litteras tuas.<br />
335 Las circunstancias mueven a San Agustín a escribir estos libros entre 400 y 403<br />
para responder a la carta de Petiliano, obispo donatista de Cirta, y, después, replicar a<br />
la contestación de éste. Contra litteras Vetilíaní 2,1,1; 3,1,1; Retract. 34.