40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
736 Las Retractaciones<br />
como si Jesucristo ya no fuese hombre, puesto que sigue:<br />
«Quien lo ha resucitado de los muertos, para que quedase bien<br />
claro por qué dijo: ni por medio del hombre. En consecuencia,<br />
a causa de la inmortalidad, Cristo Dios ya no es ahora un puro<br />
hombre; y a causa de la sustancia de la naturaleza humana, en<br />
la cual subió al cielo, ahora es también el Mediador de Dios y<br />
de los hombres, el hombre Cristo Jesús, porque volverá así<br />
como lo vieron quienes lo vieron subir al cielo».<br />
2. También lo que dije: «La gracia de Dios por la cual se<br />
nos perdonan los pecados para que nos reconciliemos con<br />
Dios; la paz, en cambio, por la que nos reconciliamos con<br />
Dios» 217 , hay que entenderlo de manera que sepamos que una<br />
y otra pertenecen también a la gracia general de Dios, como<br />
en el pueblo de Dios una cosa es Israel en particular, otra<br />
Judas, y, sin embargo, uno y otro son Israel en general.<br />
También «cuando expongo: ¿Qué, pues?, la ley fue dada<br />
por la transgresión, juzgué que había que distinguir de tal<br />
modo que la interrogación fuese: ¿Qué, pues?, y a continuación<br />
la respuesta: La ley fue dada por la transgresión». Esta<br />
puntuación no va ciertamente contra la verdad, pero me parece<br />
mejor la distinción siguiente 218 , que la interrogación sea:<br />
¿Qué, pues, la ley?, y se deduzca la respuesta: fue dada por la<br />
transgresión 219 .<br />
En cuanto a lo que dije: «Así pues, añadió ordenadísimamente:<br />
Que si os conduce el Espíritu, no estáis mas bajo la ley,<br />
para que entendamos que están bajo la ley aquellos cuyo es-<br />
illum a mortuís (Gal 1,1), ut hinc appareret cur dixerit: Ñeque per hominem.<br />
Proinde, propter immortalitatem iam nunc non homo Christus Deus: propter<br />
substantiam vero naturae humanae, in qua ascendit in caelum, etiam nunc<br />
mediator Dei et hominum homo Christus Iesus (cf. I Tim 2,5), quoniam sic<br />
veniet quomodo eum viderunt qui viderunt euntem in caelum (cf. Act 1,11).<br />
(72) 2. ítem quod dixi: Gratia Dei est qua nobis donantur peccata, ut<br />
reconciliemur Deo, pax autem qua reconciliamur Deo (3), sic accipiendum est,<br />
ut tamen sciamus etiam utrumque ad generalem Dei gratíam pertinere, quomodo<br />
in populo Dei aliud specialiter Israel, aliud ludas; et tamen utrumque<br />
generaliter Israel. ítem cum exponerem: Quid ergo? Lex transgressionis gratia<br />
proposita est (Gal 3,19), ita distinguendum putavi, ut interrogatio esset: Quid<br />
ergo? ac deinde responsio: Lex transgressionis (113) gratia proposita est (24).<br />
Quod quidem non abhorret a vero; sed melior míhi videtur ista distinctio, ut<br />
interrogatio sit: Quid ergo lex? et inferatur responsio: Transgressionis gratia<br />
proposita est. Quod autem dixi: Ordinatissime itaque subiunxit, «Quod si spiritu<br />
ducimini, non adhuc estis sub Lege», ut intellegamus eos esse sub Lege,<br />
217 Ibid., 3,2; Retract. 25.<br />
' " Ibid., 24.2-3; Epist. 82,20; cf. S. IRENAEUS, Adversus haereses 3,7,2; TYCONIUS,<br />
Líber regularían 3.<br />
m Ibid., Epist. 82,20; cf. FLOEUS LUGD., Expositio... f.3v,l; 190r,l.<br />
Libro I, 25 737<br />
píritu lucha de tal modo contra la carne que no hacen lo que<br />
quieren, esto es, que no se consideran vencedores en la caridad<br />
de la justicia, sino que son vencidos por la carne que lucha<br />
contra sí» 220 , eso es por el sentido en que yo entendía lo dicho:<br />
Que la carne lucha contra el espíritu y el espíritu contra la carne-,<br />
en efecto, éstas se oponen mutuamente para que no hagáis lo<br />
que queréis, pertenece a los que están bajo la ley, y aún no bajo<br />
la gracia 221 . Porque no había entendido todavía que esas palabras<br />
convenían también a los que están bajo la gracia, no bajo<br />
la ley, por eso, porque también ellos, si pudiesen, aunque no<br />
las consientan, no querrían tener las concupiscencias de la<br />
carne, contra las que luchan con el espíritu. Y por lo tanto no<br />
hacen lo que quieren, porque quieren carecer de ellas y no<br />
pueden. Entonces, realmente, no las tendrán, cuando no tengan<br />
la carne corruptible.<br />
Este libro comienza así: Causa propter quam scribit Apostolus<br />
ad Calatas haec est.<br />
25. EXPOSICIÓN INCOADA DE LA CARTA A LOS ROMANOS,<br />
UN LIBRO (24)<br />
Título: CASSIOD., Institutiones 1,8,12 (171).<br />
Ya había comenzado la Exposición de la Carta a los Romanos,<br />
lo mismo que la Exposición de la Carta a los Calatas. Pero<br />
quorum spiritus ita concupiscit adversus carnem, ut non ea quae volunt faciant;<br />
id est, non se teneant invictos in caritate iustitiae, sed a concupiscente adversurn<br />
se carne vincantur (47), hoc ex illo sensu est, quo sentiebam id quod dicturn<br />
est: Caro concupiscit adversus spiritum, et spiritus adversus carnem: haec enim<br />
sibi invicem adversantur, ut non ea quae vultis faciatis (Gal 5,17-18), ad eos<br />
pertinere qui sub Lege sunt, nondum sub gratia (cf. Rom 6,14). Adhuc enim<br />
non intellexeram haec verba et illis qui sub gratia sunt, non sub Lege (cf. ib.),<br />
propterea convenire, quia et ipsí concupiscentias carnis, contra quas spiritu<br />
concupíscunt, quamvis eis non con(73)sentiant, nollent tamen ullas * habere si<br />
possent. Et ideo b non quaecumque volunt faciunt, quia volunt eis carere, nec<br />
possunt. Tune enim eas non habebunt, quando nec corruptibilem carnem,<br />
Hic líber sic incipit: Causa propter quam scribit Apostolus'.<br />
(114) XXV. EPISTOLAE AD ROMANOS INCHOATA EXPOSITIO, LÍBER UNUS<br />
(XXIV)<br />
Epistolae quoque ad Romanos, sicut ad Galatas, exposítionem susceperam.<br />
Sed huius operis, si perficeretur, plures libri erant futuri; quorum unum<br />
220<br />
Ibid., 47,1.<br />
221<br />
Ibid., 46,1; Retract. 23; Ve nuptiis et concupiscentia 1,31,35; Contra lulianuní<br />
3,26,62.<br />
al Illas CSEL. b] Et) non CSEL. c] Ad Galatas haec est adi. CCL, CSEL,