12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

656 Las Retractaciones<br />

4. SOLILOQUIOS, DOS LIBROS (4)<br />

Título: Retractaciones, 1,4,1; 1,5,1; ep. 3,1; S. POSSID., Indic.<br />

10,2 (162).<br />

1. Escribí también entonces dos volúmenes, siguiendo mi<br />

interés y el amor que tenía por indagar la verdad sobre lo que<br />

más deseaba saber, interrogándome y respondiéndome, como<br />

si fuésemos dos, la razón y yo, siendo uno solo. Por eso llamé<br />

a esta obra Soliloquios. Pero quedó sin acabar, con todo, de<br />

manera que en el primer libro se indagase y apareciese siempre<br />

cómo debe ser el que quiera percibir la sabiduría, que ciertamente<br />

no la perciben los sentidos del cuerpo, sino el sentido<br />

del alma (razón) 39 ; y al final se deduce con un razonamiento<br />

que las cosas que son verdaderamente son las inmortales. En<br />

el segundo se trata ampliamente de la inmortalidad del alma,<br />

y no se termina.<br />

2. Por cierto que no apruebo en estos libros lo que dije<br />

en la oración: «Oh Dios, que quisiste que sólo los limpios<br />

conozcan la verdad» 40 . Porque se puede responder que mu-<br />

IV. SOLILOQUIORUM LIBEI DÚO " (IV)<br />

1. ínter haec scripsi etiam dúo volumina secundum studium meum et<br />

amorem, ratione indagandae veritatis, de his rebus quas máxime scire cupiebam,<br />

me interrogans, mihique respondens, tanquam dúo essemus, ratio et ego,<br />

cum solus essem; unde hoc (14) opus Soliloquia nominavi, sed imperfectum<br />

remansit: ita tamen ut in primo libro quaereretur, et utcumque appareret,<br />

qualis esse debeat qui vult percipere sapientiam, quae utique non sensu corporis,<br />

sed mente percipitur, et quadam ratiocinatione in líbri fine colligitur, ea<br />

quae veré sunt immortalia esse. In secundo autem, de immortalitate animae<br />

diu res agitar, et non peragitur.<br />

2. In his sane libris non approbo quod in oratione dixí: Deus, qui nisi<br />

mundos verum scire noluisti (23) (I 1,2). Responderí enim potest (23) multos<br />

" Los Soliloquios verdaderos (hay otros que son apócrifos, los Soliloquios del alma)<br />

es una obra incompleta de San Agustín, considerada por él como un diálogo consigo<br />

mismo, porque se desarrolla entre él mismo y su razón. Por tanto, los Soliloquios son<br />

fruto de reflexiones íntimas de Agustín inspiradas por el deseo de encontrar la verdad<br />

(Retract. 4,1). Su estilo y expresiones se acercan más a las Confesiones que a los Diálogos<br />

de Casiciaco. Reflexiones que recoge en dos libros durante el período de retiro de<br />

Casiciaco entre finales del año 386 y principios del 387. Donde causa admiración el<br />

adelanto que hace de la doctrina de la iluminación divina en el conocimiento en vez de<br />

la reminiscencia platónica, así como su seguridad de que el alma es feliz por el conocimiento<br />

de Dios. Pero no los termina, y tarda en publicarlos, porque, cuando escribe<br />

en 387 la carta 3 a su amigo Nebridio, que había leído entusiasmado alguno de los<br />

Diálogos anteriores, éste se lo hace desear. Después escribe unos guiones sobre La<br />

inmortalidad del alma, que debían servir para completarlos, y entonces abandona la idea<br />

de terminarlos. Cf. Soliloquia 1¿J; 1,6,12.<br />

40 Ibid., 1,1,2.<br />

al Soliloquia, libri dúo. CSEL.<br />

Libro I, 4 657<br />

chos que no son puros conocen también muchas cosas verdaderas,<br />

pues no está aquí definido qué es la verdad, que<br />

solamente pueden conocer los puros, y qué sea conocer.<br />

También lo que puse: «Oh Dios, cuyo reino es todo el mundo,<br />

a quien el sentido desconoce» 41 , si se entiende de Dios,<br />

debería haber completado: «a quien el sentido del cuerpo<br />

mortal desconoce». Y si es el mundo al que el sentido desconoce,<br />

propiamente se entiende del mundo futuro con un<br />

cielo nuevo y una tierra nueva 42 , aunque aquí habría que<br />

añadir las palabras: el sentido del cuerpo mortal. Pero yo<br />

hablaba todavía con aquel lenguaje en el que se entiende por<br />

sentido propiamente el del cuerpo. Y no hay necesidad de<br />

repetir lo dicho más arriba a este propósito 43 . En todo caso<br />

habrá que tenerlo en cuenta siempre que esta expresión se<br />

encuentre en mis libros.<br />

3. Y donde he dicho del Padre y del Hijo: «el que engendra<br />

y Aquel a quien engendra es una cosa» 44 ; debí decir: son<br />

una cosa, como claramente habla la misma Verdad, al decir:<br />

Yo y el Padre somos una cosa.<br />

Tampoco me agrada lo que dije, que «en conociendo a<br />

Dios en esta vida, el alma ya es feliz» 45 , a no ser tal vez por<br />

la esperanza. Lo mismo aquello: «no hay un solo camino para<br />

alcanzar la sabiduría» 46 , no suena bien, como si hubiese algún<br />

otro camino además de Cristo, que dijo: Yo soy el camino. Ha<br />

etiam non mundos multa scire vera, ñeque enim definitum est hic quid sit<br />

verum, quod nisi mundi scire non possint, et quid sit scire. Et illud quod ibi<br />

positum est: Deus, cuius regnum est totus mundus, quem sensus ignorat (I, 1,3),<br />

si Deus intellegendus est, addenda fuerant verba, ut diceretur, quem mortalis<br />

corporis sensus ignorat. Si autem mundus dictus est, quem sensus ignorat, ille<br />

recte intellegítur, qui futurus est cáelo novo et térra nova (cf. Apoc 21,1); sed<br />

etiam hic addenda erant illa, ut diceretur: mortalis corporis [590] sensus. Sed<br />

illo more adhuc loquebar, quo sensus proprie corporis appellatur; nec assidue<br />

repetendum est, quod et superius índe iam dixi (Retract I 1,3), sed hoc<br />

recolendum, ubicumque ista locutio in meis lítteris invenitur.<br />

3. Et ubi dixi de Patre et Filio: Qui gignit, et quem gignit, unum est<br />

(I 1,4), dicendum fuit: unum sunt, sicut aperte ípsa Veritas loquítur, dicens:<br />

Ego et Pater unum sumus (lo 10,30). Nec illud mihi placet, quod in ista vita<br />

Deo intellecto iam beatam esse animam dixi, nisi forte spe (cf. 1 Cor 13,12).<br />

ítem quod dixi: Ad sapientiae coniunctionem non una via perveniri (I 13,23)<br />

non bene sonat; quasi (24) alia via sit praeter Christum, qui dixit: Ego sunt via<br />

41 Ibid., 1,1,3.<br />

42 Cf. Apoc 21,1.<br />

41 Cf. Retract. 4,1.<br />

44 Solíl. 1,1,4; De Trinitate 5,9; cf. S. HILAHUS, De Tnmtate 5,11.<br />

45 Ibid., 1,7,14; De doctrina christiana 1,22,20.<br />

* Ibid., 1,13,23.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!