12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

502<br />

La utilidad del ayuno<br />

prende que nuestra vida es la caridad, y nuestra muerte la disensión;<br />

entonces ha metido disputas entre los cristianos, ya<br />

que no ha podido inventar para los cristianos muchos dioses; ha<br />

multiplicado las sectas, ha sembrado errores, ha fundado herejías.<br />

Pero todo cuanto ha hecho, lo ha hecho de la paja en la era<br />

del Señor. Aquí está nuestra seguridad, pese a su rabia, pese a<br />

sus insidias, y aunque siembre divisiones diversas entre los cristianos,<br />

si nosotros reconocemos a nuestro Dios, si nosotros nos<br />

mantenemos en concordia, si guardamos la fe, estamos seguros.<br />

Hermanos, el trigo o no se va de la era o vuelve; la ventolera de<br />

la tentación avenía algunos para indicarnos no el camino de la<br />

perdición, sino la tarea de la prueba. A veces no se lleva la paja,<br />

pero al final ciertamente será aventada, y toda la paja no va sino<br />

al fuego. Entonces debemos preocuparnos, hermanos míos,<br />

mientras hay tiempo, con todas las fuerzas, con cuanto celo<br />

podamos, de que, si es posible, la paja vuelva a la era, sin que<br />

perezca el trigo. Aquí es probada nuestra caridad, se nos propone<br />

la gran obra de nuestra vida. Nosotros no descubriríamos<br />

cuánto amamos a los hermanos si nadie estuviera en peligro; no<br />

aparecería cuan grande es el amor de nuestra investigación si<br />

nada encerrase el abismo de la perdición.<br />

CUESTIÓN CUARTA: Hay que atraer a los herejes a la unidad<br />

Capítulo IX: EL AMOR GANA Y UNE<br />

11. Trabajemos, hermanos, sin desfallecer con todo el<br />

esfuerzo, con todo el sudor, con afecto poderoso hacia Dios,<br />

supponere non potest; sentit esse vitam nostram caritatem, mortem nostram<br />

dissensionem: lites immisit ínter Christianos, quia multos déos non potuit fabricare<br />

Christianis; sectas multiplicavit, errores seminavit, haereses instituit. Sed<br />

quidquid fecit, de palea dominica fecit. Ecce securitas nobis est, licet illo saeviente,<br />

licet illo insidiante, et dissensiones varias ínter Christianos [714] seminante:<br />

si Deum nostrum agnoscamus, si concorditer teneamus, si fidem servemus,<br />

securi sumus. Fratres frumentum de área aut non recedit aut redit; aliquid<br />

palearum aufert ventus tentationis, unde nobis faciat non viam perditionis, sed<br />

opus exercitationis. Quantam vero paleam non tollit foras, et ipsa tamen in ultimo<br />

ventilanda est: et non it tota palea nisi in ígnem. Satagere ergo debemus,<br />

fratres mei, cum tempus est, quantis possumus viribus, quanta possumus intentione,<br />

ut si fieri potest, et palea redeat, dum frumenta non pereant. Dilectio<br />

nostra hic probatur, magnum opus vitae nostrae proponitur. Non nos inveniremus,<br />

quantum fratres diligamus, si nemo periclitaretur: non appareret quanta<br />

esset dilectio inquisitionis, si nihil teneret abyssus perditionis.<br />

IX. 11. Laboremus, fratres, non cessemus, omni opere, omni sudore,<br />

affectu pió ad Deum, ad illos, Ínter nos, ne illorum veterem litem sopire<br />

Capítulo 9 503<br />

hacia ellos, entre nosotros, para que, queriendo olvidar su<br />

antiguo conflicto, no levantemos entre nosotros nuevas riñas;<br />

y, sobre todo, seamos muy cautos entre nosotros mismos para<br />

mantener muy firme el amor. Ellos se pasmaron con sus iniquidades;<br />

¿cómo tú vas a descongelar en ellos el hielo de la<br />

iniquidad, si no estás ardiendo con la llama de la caridad? No<br />

nos preocupemos de parecerles molestos, instándolos; fíjemenos<br />

adonde, y estemos seguros, porque ¿es, acaso, a la muerte<br />

adonde vamos, o más bien, lejos de la muerte? Por todos los<br />

medios posibles, pero con modestia, examinemos del todo las<br />

viejas heridas; y seamos cautos para que no perezca entre las<br />

manos del médico el que es curado. ¿Es que nos vamos a<br />

preocupar porque llora el niño que es llevado a la escuela?<br />

¿Nos vamos a inquietar porque rechaza la mano del médico<br />

que le opera?<br />

Los Apóstoles fueron pescadores, y el Señor les dijo: Os<br />

haré pescadores de hombres. Pero por medio del profeta se dice<br />

que Dios iba a enviar primero pescadores, después cazadores.<br />

En primer lugar envió pescadores, después cazadores. ¿Por<br />

qué pescadores, por qué cazadores? Los creyentes fueron<br />

pescados con las redes de la fe del abismo y de lo profundo<br />

del mar de la superstición y de la idolatría. Pero los cazadores,<br />

¿cuándo han sido enviados? Cuando los herejes andan vagando<br />

por montes y collados, es decir, por las soberbias e hinchazones<br />

de las tierras. Un monte es Donato, y otro es Arrio;<br />

monte es Fotino, y monte es también Novato; andaban errantes<br />

por esos montes, y sus errores tenían necesidad de cazadores.<br />

De ahí el que fueran distribuidos los oficios de pescadores<br />

volentes, Ínter nos novas rixas faciamus: et ante omnia cauti símus Ínter nos<br />

ipsos tenere firmissímam dilectionem. lili gelaverunt in iniquitatibus suis; quomodo<br />

in eis tu solves glacíem iniquitatis, si non árdeas flamma caritatis? Nec<br />

curemus quod eis molesti videmur compeliendo: attendamus quo; in eo securi<br />

simus: numquid enim ad mortem, et non potius a morte? Omnino quibuscumque<br />

modis possumus, sed modeste, vetusta vulnera pertractemus; et cauti<br />

simus, ne Ínter manus medici deficiat qui curatur. Quid itaque curandum<br />

nobis est quia plorat puer qui ad scholam ducitur? Cogitandum nobis est quia<br />

repellít manus medici qui secatur? Piscatores fuerunt Apostoli, et Dominus<br />

dixit eis: Faciam vos piscatores hominum (Mt 4,19). Per prophetam autem<br />

dicitur quod Deus primo piscatores erat missurus, postea venatores (cf.<br />

Ier 16,16). Primo piscatores misit, postea venatores mittit. Quare piscatores,<br />

quare venatores? De abysso et profundo maris superstitionis idololatriae credentes<br />

piscati sunt retibus fidei. Venatores autem quo missi sunt? Cum illi<br />

vagarentur per montes et colles, id est, per superbias hominum, per tumores<br />

terrarum. Mons unus Donatus, et alius mons Arius; alter mons Photinus, alter<br />

mons Novatus: per istos montes errabant; venatoribus indigebat error ipsorum.<br />

Ideo et distributa sunt officia piscatorum et venatorum, ne forte isti

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!