40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
408 Ocho preguntas de Dulcido VIII, 2<br />
2. ha respuesta de San Agustín: Es el Espíritu Santo. Qué<br />
es lo que he pensado a este propósito, te lo voy a copiar en<br />
este opúsculo del libro primero de los doce que sobre el<br />
Génesis he escrito, como pude, no según el sentido alegórico,<br />
sino según la fidelidad de los hechos. Digo, pues:<br />
EL ESPÍRITU DE DIOS<br />
«A Dios es inherente la suma, la santa, la justa benignidad,<br />
y ciertamente este amor se proyecta en sus obras, no por necesidad,<br />
sino por bondad; por consiguiente, antes de escribirse<br />
dijo Dios hágase la luz, antepuso en la Sagrada Escritura el inciso<br />
que dice: y el Espíritu de Dios era llevado sobre el agua.<br />
Quizá quiere designar con el nombre de agua toda la materia<br />
corporal (puesto que vemos que todas las cosas de la tierra se<br />
forman y crecen mediante la naturaleza del agua), a fin de insinuar<br />
de este modo de dónde habían sido hechas y formadas<br />
todas las cosas, las que ya podemos distinguir y conocer en sus<br />
distintos géneros; quizá designa bajo el nombre de agua a cierta<br />
vida espiritual, que viviera como fluctuante antes de recibir la<br />
forma por la conversión a Dios; ciertamente esta materia soportaba<br />
al Espíritu de Dios, porque todo lo que ella fuera, ya incoado<br />
para ser formado y perfeccionado, estaba sometido a la voluntad<br />
del Creador. De tal modo estaba sometido, que,<br />
diciendo Dios en su Verbo hágase la luz, permaneciera lo que<br />
había sido hecho, según la capacidad de su género, en la perfección<br />
que Dios le quiso dar, es decir, en el beneplácito de Dios,<br />
y por esto es justo que agradase a Dios, conforme lo dice la<br />
Escritura, y fue hecha la luz, y vio Dios que era buena.<br />
2. Quid ergo istorum ego senserim, ex primo libro eorum quos de Genesi<br />
duodecim, sicut potui, non secundum allegorias, sed secundum rerum<br />
gestarum fidem scripsi, in hoc opusculum transtuli. «Inest, [167] inquam,<br />
Deo benignitas summa, et sancta, et iusta; et quidam, non ex indigentia, sed<br />
ex benefícentía veniens amor in opera sua. Propterea priusquam scriberetur:<br />
Dixit Deus: Fiat lux (Gen 1,3), praecessit Scriptura, dicens: Et Spiritus Dei<br />
superferebatur super aquam (Gen 1,2). Quia sive aquae nomine appellare voluit<br />
totam corporalem materiam, ut eo modo insinuaret unde facta et formata<br />
sint omnia, quae in suis generibus iam dignoscere possumus, appellans aquam,<br />
quia ex húmida natura videmus omnia in térra per species varias formari atque<br />
concrescere; sive spiritualem vitam quamdam ante formam conversionis quasi<br />
fluitantem: superferebatur utique Spiritus Dei; quia subiacebat scilicet bonae<br />
voluntati Creatoris, quidquid illud erat, quod formandum perficiendumque<br />
inchoaverat, ut dicente Deo in Verbo suo: Fiat lux; in bona volúntate, hoc est,<br />
in beneplácito eius, pro modo sui generis maneret quod factum est; et ideo<br />
rectum est quod placuerit Deo, Scriptura dicente: Et facta est lux; et viditDeus<br />
VIII, 2.3 Ocho preguntas de Dulcido 409<br />
Como en el mismo principio de la incoada criatura, de la<br />
que había de salir todo lo perfecto, y que está comprendida<br />
bajo el nombre de cielo y tierra, se insinúa la Trinidad del<br />
Creador; porque reconocemos la referencia completa de la<br />
Trinidad, pues al decir la Escritura en el principio hizo Dios el<br />
cielo y la tierra, entendemos que el Padre está incluido en el<br />
nombre de Dios; y el Hijo en el de Principio, el cual es Principio,<br />
no para el Padre, sino en primer término y principalmente<br />
para la criatura espiritual, creada por El y, por consiguiente,<br />
para toda criatura; y el Espíritu Santo en lo que dice<br />
la Escritura, y el Espíritu de Dios era llevado sobre el agua. Así<br />
también en la conversión y perfección de la criatura se insinúa<br />
igualmente la misma Trinidad, por la que se realizan las formas<br />
de las cosas. Se insinúa el Verbo de Dios, y el Engendrador del<br />
Verbo, cuando se dice dijo Dios, y se menciona la santa Bondad<br />
cuando se dice vio Dios que era bueno, en cuya Bondad<br />
agrada a Dios todo lo que es perfecto según la medida de su<br />
naturaleza creada.<br />
POR QUÉ SE DIJO QUE EL ESPÍRITU DE DIOS ERA LLEVADO<br />
SOBRE EL AGUA<br />
3. ¿Por qué siendo la criatura imperfecta se conmemoró<br />
antes que el Espíritu de Dios?; pues primeramente dice la<br />
Escritura y la tierra era invisible e informe, y las tinieblas<br />
estaban sobre el abismo, e inmediatamente, sin dar tiempo a<br />
respirar, añade: y el Espíritu de Dios era llevado sobre el agua.<br />
¿Acaso fue porque ama el amor como un pobre o un necesi-<br />
lucem quia bona est (Gen 1,4). Ut quemadmodum in ipso exordio inchoatae<br />
creaturae, quae caeli et terrae nomine, propter id quod de illa perficiendum<br />
erat, commemorata est, Trinitas insinuatur. Creatoris (nam dicente Scriptura:<br />
In principio fecit Deus caelum et terram (Gen 1,1), intellegimus Patrem in Dei<br />
nomine, et Filium in principii nomine, qui non Patri, sed per se ipsum creatae<br />
primitus, ac potissimum spirituali creaturae, et consequenter etiam universae<br />
creaturae principium est; dicente autem Scriptura: Spiritus Dei superferebatur<br />
super aquam (Gen 1,2), completam commemoratíonem Trínitatis agnoscimus);<br />
ita et in conversione atque perfectione creaturae, ut rerum species<br />
digerantur, eadem Trinitas insinuetur: Verbum Dei scilicet, et Verbi Generator,<br />
cum dicitur: Dixit Deus; et sancta Bonitas, in qua Deo placet quidquid ei<br />
pro suae naturae perfectum placet, cum dicitur: Vidit Deus quia bonum est<br />
(Gen 1,10-12).<br />
3. Sed cur commemorata prius, quamvis imperfecta creatura, postea<br />
commemoratur Spiritus Dei, prius dicente Scriptura: Terra autem erat invisibilis<br />
et incomposita, et tenebrae erant super abyssum; ac deinde inferente: Et<br />
Spiritus Dei superferebatur super aquam? (Gen 1,2). An quoniam egenus atque