40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
292<br />
Ochenta y tres cuestiones diversas<br />
no sufre por la condición de su mortalidad, hasta con todo lo<br />
que a causa de la misma justicia se dispara con la mayor injuria<br />
en contra de los que viven justamente, de tal modo que, secuestrada<br />
la esperanza de la vida futura, se atormentarían con<br />
mayor agrado y regocijo a causa de la verdad que los lujuriosos<br />
se embotan por la embriaguez de sus placeres.<br />
2. Respuesta al pensamiento de los impíos. Pero es<br />
necesario responder también a aquellos que creen que Dios es<br />
injusto, cuando ven a los justos entre dolores y trabajos, o<br />
ciertamente que si no se atreven a decir que Dios es injusto,<br />
al menos piensan que no se ocupa de las cosas humanas,<br />
incluso que El determinó de una vez la fatalidad del destino,<br />
contra la cual ni El mismo hace nada para que no se crea que<br />
el orden establecido por El queda alterado por la versatilidad;<br />
y a los que opinan esto otro, que Dios no es todopoderoso, y<br />
no sería capaz de librar a los justos de esos males 761 .<br />
La respuesta es que no sería posible justicia alguna entre<br />
los hombres si Dios no se preocupara de las cosas humanas.<br />
Porque toda esta justicia de los hombres, que hasta el alma<br />
humana puede conseguir haciendo el bien y perder haciendo<br />
el mal, no se imprimiría en el alma si no existiese alguna<br />
justicia inmutable, que los justos encuentran íntegra cuando se<br />
convierten a ella, y los pecadores la dejan íntegra cuando se<br />
apartan de su luz 762 . Justicia inmutable que evidentemente es<br />
de Dios, y no la manifestaría para iluminar a los que se con-<br />
patitur, cum ómnibus etiam quae propter ipsam iustitiam in eos qui iuste<br />
vivunt, iniuriosissime cogitantur, ka compensaron, ut sequestrata spe futurae<br />
vitae iucundius et laetius prae amore veritatis torquerentur, quam luxuriosi<br />
prae cupiditate ebríetatis epulentur.<br />
2. Sed iis tamen qui putant iniustum Deum, cum iustos in doloribus et<br />
laboribus vident, aut certe si non audent iniustum Deum dicere, vel res humanas<br />
non curare arbitrantur, vel semel statuisse necessitates fatorum, contra<br />
quas nec ipse aliquid facit, ne ordinem rerum a se dispositum inconstantia<br />
turbare credatur; aut aliquid aliud opínantur, quod Deus in aliquo invalidus<br />
non possit a iustis ísta mala prohibere, dicendum est nullam fuisse futuram<br />
iustitiam in hominibus, si res humanas non curaret Deus. Quia omnis ista<br />
hominum iustitia, quam et tenere animus humanus recte faciendo potest, et<br />
peccando amittere, non imprimeretur animae, nisi esset aliqua incommutabilis<br />
iustitia, quae integra inveniretur a iustis, cum ad eam converterentur; integra<br />
relinqueretur a peccantibus, cum ab eius lumine averterentur. Quae iustitia<br />
incommutabilis utique Dei est, nec eam porrigeret ad illustrandos ad se conversos,<br />
si res humanas non curaret. Si vero propterea gravia perpeti iustos<br />
761 SÉNECA, Prov. 5,8; S. Auc, De fid et symbo. 2,2.<br />
762 Efecto retórico de paralelismo, que demuestra el dominio magistral de la gramá<br />
tica y de la lógica.<br />
Cuestión 82 293<br />
vierten a El si no se preocupara de las cosas humanas. Por otra<br />
parte, si permitiese que los justos sufran cosas adversas, sólo<br />
por no querer ir en contra del orden de cosas dispuesto por<br />
El, El mismo no sería justo, no porque quiera conservar su<br />
disposición, sino porque ha dispuesto el orden de las cosas de<br />
tal modo que los justos sufran males sin merecerlo. En cuanto<br />
a que Dios no es todopoderoso para apartar lejos los males<br />
que sufren los justos, quien esto piense, es por lo mismo un<br />
insensato, porque no entiende que como es impío decir que<br />
Dios es injusto, así es impío negar que es omnipotente 763 .<br />
3. Razón de por qué sufren los justos. Establecidos<br />
brevemente los principios según las circunstancias de la cuestión<br />
propuesta, a saber, que es de la más perniciosa impiedad<br />
dudar que hay Dios, y que es tan justo como es omnipotente,<br />
ninguna causa se ofrece más probable de por qué los justos<br />
sufren ordinariamente en esta vida, sino porque eso les es<br />
provechoso. En efecto, una es la justicia actual de los hombres<br />
para recibir la salvación eterna, y otra aquella que debió ser la<br />
del hombre constituido en el paraíso para conservar y no para<br />
perder la misma salvación eterna. Porque lo mismo que la<br />
justicia de Dios consiste en mandar aquello que es saludable,<br />
y en distribuir a los desobedientes los castigos y a los obedientes<br />
los premios, así la justicia del hombre consiste en obedecer<br />
los preceptos saludables. Pero, porque la felicidad está en el<br />
alma, así como la salud en el cuerpo, por lo mismo una es la<br />
medicina que se prescribe en el mismo cuerpo para que no se<br />
sineret, quia contra ordinem rerum a se dispositum nollet venire, nec ipse<br />
iustus esset; non quia dispositionem suam servare vult, sed quia íta disposuit<br />
ipsum ordinem rerum, ut immeritis poenis iusti affligantur. In aliquo autem<br />
Deum esse invalidum ad repellenda mala quae iusti patiuntur, quisquís opinatur,<br />
ideo desipit, quia non intellegit, sicut nefas est iniustum Deum dicere,<br />
ita nefas esse omnipotentem negare.<br />
3. Quibus pro tempore susceptae quaestíonis breviter constitutis, quia et<br />
ipsum Deum et iustum atque omnipotentem esse, perniciosissimae iniquitatis<br />
est [99] dubitare; nulla causa probabilior occurrit, cur iusti nomines laborent<br />
plerumque in hac vita, nisi quia hoc eis expedit. Alia est enim quae nunc est<br />
iustitia hominum ad recipiendam sempiternam salutem, alia tune in paradiso<br />
constituti hominis esse debuit ad retinendam et non amittendam eamdem<br />
sempiternam salutem. Sicut enim iustitia Dei est utilia praecipere, et inoboedientibus<br />
poenas, oboedientibus autem praemia distribuere; ita iustitia est<br />
hominis, praeceptis utilibus oboedire. Sed quoniam sic est in animo beatitudo,<br />
ut in corpore sanitas: quemadmodum in ipso corpore alia praecipitur medicina,<br />
ne bona valetudo amittatur, alia vero, ut amissa recuperetur, sic in toto<br />
763 Cf. CICERO, De nut. deor. 1,3; 1,3; 1,115; 2,77; 3,92; PLOT., Enn. 3,2; LACTANT.,<br />
Ira 13,20-21.