12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

278 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />

a quien quiera. Y del mismo modo que con frecuencia los<br />

malos soldados, a quienes condena la disciplina militar, intimidan<br />

con violencia a algunos propietarios con las insignias de<br />

su general, y obtienen de ellos por la fuerza algo que no<br />

ordena el derecho público; así algunas veces los malos cristianos,<br />

cismáticos o herejes, exigen por el nombre de Cristo, bien<br />

con las oraciones, bien con los sacramentos cristianos, algo de<br />

las potestades a las que se les ha intimado que se rindan al<br />

honor de Cristo. Y cuando se rinden a los malos que los<br />

mandan, obedecen de buen grado para seducir a los hombres,<br />

de cuyo engaño se están riendo. Por ese motivo, de una forma<br />

hacen milagros los magos, de otra los buenos cristianos, y de<br />

otra los malos cristianos: los magos en virtud de pactos particulares,<br />

los buenos cristianos por el bien común, los malos<br />

cristianos por las apariencias del bien común.<br />

Y no es de extrañar que esos signos sean eficaces cuando<br />

los emplean, porque también son eficaces cuando los usurpan<br />

los extraños que no están inscritos en esta milicia por el honor<br />

del Emperador Supremo. De éstos fue aquel de quien los<br />

discípulos comunicaron al Señor que arrojaba demonios en su<br />

nombre, aunque no seguía con ellos. Y cuando las potestades<br />

de este rango no obedecen a esos signos, es que Dios mismo<br />

se lo prohibe por secreta disposición, estimando lo justo y útil.<br />

Porque no hay espíritu alguno que se atreva a despreciar esos<br />

signos; en realidad, tiemblan dondequiera que los perciben.<br />

Seguramente, lo ordena una decisión divina sin que lo sepan<br />

los hombres, sea para confundir a los malos, cuando es conveniente<br />

confundirlos, como leemos de los hijos de Sceva en<br />

plerique mali milites, quos imperialis disciplina condemnat, signis imperatoris<br />

sui nonnullos possessores territant, et ab eis aliquid, quod publice non iubetur,<br />

extotquent, ita nonnunquam mali christiani, vel schismatici, vel haeteticí per<br />

nomen Christi aut verba aut sacramenta christiana exigunt aliquid a potestatibus,<br />

quibus honori Christi cederé indíctum est. Cum autem malis iubentibus<br />

cedunt, volúntate ad seducendos nomines cedunt, quorum errore laetantur.<br />

Quapropter aliter magi faciunt miracula, aliter boni christiani, aliter mali<br />

christiani; magi per privatos contractus, boni christiani per publicam iustitiam,<br />

mali christiani per signa publicae iustitiae. Nec mirum est quod haec signa<br />

valent, cum ab eis adhibentur; quando etiam cum usurpantur ab extrañéis, qui<br />

omnino suum nomen ad istam militiam non dederunt, propter honorem tamen<br />

excellentissimi Imperatoris valent. Ex quibus fuit ille, de quo discipuli<br />

Domino nuntiaverunt, quod in nomine eius eiceret daemonia, quamvis cum<br />

eis eum non sequeretuí (cf. Le 9,49). Cum autem non cedunt his signis<br />

huiusmodi potestates, Deus ipse prohibet oceultis modis, cum id iustum atque<br />

utile iudicat. Nam nullo modo ulli spiritus audent haec signa contemnere:<br />

contremiscunt enim haec, ubicumque illa conspexerint. Sed nescientibus<br />

hominibus aliud iubetur divinitus, vel ad confundendos malos, cum eos opor-<br />

Cuestión 79 279<br />

los Hechos de los Apóstoles, a quienes dice el espíritu inmundo:<br />

Yo conozco a Jesús, y sé quién es Pablo, pero vosotros ¿quiénes<br />

sois?; sea para recomendar a los buenos que progresen en<br />

la fe, y que utilicen tales poderes no por jactancia, sino por<br />

utilidad; sea para discernir los dones de los miembros de la<br />

Iglesia, como dice el Apóstol: ¿Hacen todos milagros?, ¿tienen<br />

todos dones de curaciones? Tales son los motivos más ordinarios,<br />

como he dicho, por los cuales, sin que lo sepan los hombres,<br />

lo ordena la decisión divina, es decir, para que las potestades<br />

de esta especie no se sometan a la voluntad de los<br />

hombres, a pesar de emplear esos signos 72A .<br />

5. Poder permitido a los demonios. Pero muchas veces<br />

reciben algún poder sobre los buenos, de modo que dañen en<br />

el orden temporal a los buenos, para su mayor utilidad por el<br />

ejercicio de la paciencia. Así el alma cristiana está en vela para<br />

seguir en sus tribulaciones la voluntad de su Señor, no vaya a<br />

ser que resistiendo a las órdenes de Dios se procure un juicio<br />

más grave 725 . Porque lo que el mismo Señor, viviendo como<br />

hombre, dijo a Poncio Pilato, eso mismo Job le podría decir<br />

al diablo: Ño tendrías potestad alguna sobre mí si no te hubiese<br />

sido dada de arriba. Luego no debemos querer la voluntad de<br />

aquel cuya potestad maliciosa se concede contra los buenos,<br />

sino la voluntad de Aquel que da esa potestad. Porque la<br />

tet confundi, sicut de Scevae filiis in Actibus Apostolorum legimus, quibus ait<br />

immundus spiritus: lesum scio, et Paulum novi; [93] vos autem, qui estis? (Act<br />

19,14-15), vel ad admonendos bonos, ut proficíant in fide, atque ista non<br />

iactanter, sed utiliter possint, vel ad discernenda dona membrorum Ecclesiae;<br />

sicut Apostolus ait: Numquid omnes virtutes? numquid omnes habent dona<br />

curatíonum? (1 Cor 12,30). Propter has igitur causas plerumque, ut dictum<br />

est, nescientibus hominibus iubetur divinitus, id est, ut his signis adhibitis<br />

huiusmodi potestates voluntad hominum non obtemperent.<br />

5. Ut autem mali bonis saepe temporaliter noceant, potestatem in eos<br />

accipiunt, ad maiorem bonorum utilitatem, propter exercitationem patientiae.<br />

Itaque anima christiana semper invigilet in tribulationibus suis sequi voluntatem<br />

Domini sui, ne ordinationi Dei resistendo acquirat sibi gravius iudicium.<br />

Quod enim ipse Dominus agens hominem Pontio Pilato dixit, hoc et Iob<br />

diabolo dicere: Non haberes in me potestatem, nisi data esset tibí desuper (lo<br />

19,11). Non ergo eius voluntas cuius malitiae potestas in bonos datur, sed eius<br />

voluntas a quo haec potestas datur, debet nobis esse carissima. Quoniam<br />

724 Signos como las enseñas, símbolos o lábaros de las legiones romanas, para los<br />

cristianos son el nombre y la cruz de Cristo, los sacramentos, sus palabras. San Agustín<br />

aplica aquí la metáfora militar romana; cf. S. AUG., Sermo 90,5. Sobre este n.4 de la<br />

Cuestión 79, ALMUT MUTZENBECHER, en la ed. crítica del Corpus Christianorum XLIV A,<br />

XLIV-XLVI, hace un estudio interesante sobre la traducción del texto y su contenido<br />

en los manuscritos.<br />

725 Cf. Rom 13,2.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!