40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
262 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />
del hombre, porque está sacada de él; y se da también necesariamente<br />
la semejanza; sin embargo, no se da la igualdad,<br />
puesto que a la imagen le faltan muchas cosas que con todo<br />
se dan en aquella realidad de donde está sacada. Donde se da<br />
la igualdad, necesariamente se da la semejanza, y no necesariamente<br />
la imagen. Por ejemplo, en dos huevos idénticos, porque<br />
se da la igualdad y se da también la semejanza; en efecto,<br />
todo lo que se da en el uno, se da también en el otro; con<br />
todo, no se da la imagen, porque ninguno de los dos es sacado<br />
del otro. Donde se da la semejanza, no necesariamente se da<br />
la imagen, ni necesariamente la igualdad. Lo cierto es que todo<br />
huevo, en cuanto que es huevo, es semejante a todo huevo;<br />
pero el huevo de perdiz, aunque, en cuanto que es huevo, es<br />
semejante al huevo de gallina, ni es su imagen, porque no es<br />
sacado de él; ni es igual, porque es más pequeño y de otra<br />
especie de animales.<br />
Pero cuando se dice no necesariamente, se da a entender<br />
que puede darse alguna vez. Luego puede haber alguna imagen<br />
en la que se dé también la igualdad, como entre padres e<br />
hijos se daría la imagen, la igualdad y la semejanza, de no<br />
mediar la diferencia del tiempo; porque, de una parte, la semejanza<br />
del hijo está sacada del padre, para que se la pueda<br />
llamar con razón su imagen, y, por otra parte, la semejanza<br />
puede ser tan grande que con razón se la pueda llamar también<br />
igualdad, a no ser porque el padre en el tiempo es anterior.<br />
De lo cual se comprende que a veces la igualdad tiene no<br />
solamente la semejanza, sino también la imagen, lo cual es<br />
evidente en el ejemplo anterior. También puede darse a veces<br />
la semejanza y la igualdad, aunque no se dé la imagen, como<br />
similitudo, non tamen aequalitas, quia multa desunt ímagini, quae tamen<br />
insunt illi rei de qua expressa est. Ubi aequalitas, continuo similitudo, non<br />
continuo imago, velut in duobus ovis paribus, quia inest aequalitas, inest et<br />
similitudo; quaecumque enim adsunt uni, adsunt et alteri; imago tamen non<br />
est, quia neutrum de altero expressum est. Ubi similitudo, non continuo<br />
imago, non continuo aequalitas; omne quippe ovum omni ovo, in quantum<br />
ovum est, simile est; sed ovum perdicis, quamvis in quantum ovum est, simile<br />
sit ovo gallinae, nec imago tamen eius est, quia de illo expressum non est; nec<br />
aequale, quia brevius est, et alterius generis animantium. Sed ubi dicitur:<br />
«Non continuo», utique intellegitur quia esse aliquando potest. Potest ergo<br />
esse aliqua imago in qua sit etiam aequalitas: ut in parentibus et filiis inveniretur<br />
imago et aequalitas et similitudo, si intervallum temporis defuisset; nam<br />
et de párente expressa est similitudo filii, ut recte dicatur imago, et potest esse<br />
tanta, ut recte etiam dicatur aequalitas, nisi quod parens tempore praecessit.<br />
Ex quo intellegitur et aliquando aequalitatem non solum similitudinem habere,<br />
sed etiam imaginem; quod in superiori exemplo manifestum est. Potest<br />
etiam aliquando similitudo esse et aequalitas, quamvis non sit imago, ut de<br />
Cuestiones 74-75 263<br />
lo he dicho a propósito de los dos huevos iguales. Asimismo<br />
puede darse la semejanza y la imagen, aunque no se dé la<br />
igualdad, como he demostrado en el espejo. Incluso puede<br />
darse la semejanza en donde se dé también la igualdad y la<br />
imagen, como he recordado a propósito de los hijos, exceptuado<br />
el tiempo por el que los padres son anteriores. Así también<br />
decimos que una sílaba es igual a otra sílaba, aunque la una<br />
preceda y la otra siga 682 .<br />
En cambio, en Dios, porque falta la condición de tiempo<br />
—por cierto que no puede suponerse correctamente que Dios<br />
engendró en el tiempo al Hijo por quien ha creado los tiempos—,<br />
es lógico que sea no solamente su imagen, porque es de<br />
El, y la semejanza, porque es la imagen, sino también la igualdad,<br />
tanta que ni siquiera se da el más mínimo intervalo de<br />
tiempo.<br />
CUESTIÓN 75<br />
LA HERENCIA DE DIOS<br />
(Testimonios de esta cuestión: S. Auc, Retract. 1,26,75; S. POSSID.,<br />
Indic. 10,38.)<br />
Respuesta: 1. Explicación. Como dice el Apóstol a los<br />
Hebreos: El testamento es válido por la muerte del testador, por<br />
eso, luego que Cristo ha muerto por nosotros, afirma que el<br />
Nuevo Testamento ha entrado en vigor 683 , del cual era una<br />
duobus ovis paribus dictum est. Potest etiam similitudo et imago esse, quamvis<br />
non sit aequalitas, ut in speculo ostendimus. Potest et similitudo esse, ubi et<br />
aequalitas et imago sit, sicut de filiis commemoravimus, excepto tempore, quo<br />
praecedunt parentes. Sic enim aequalem syllabam syllabae dicimus, quamvis<br />
altera praecedat, altera subsequatur. In Deo autem, quia conditio temporis<br />
vacat; non enim potest recte videri Deus in tempore generasse Filium, per<br />
quem condidit témpora: consequens est ut non solum sit imago eius, quia de<br />
illo est, et similitudo, quia imago (cf. Col 1,15); sed etiam aequalitas tanta, ut<br />
nec temporis quidem intervallum impedimento sit.<br />
LXXV<br />
DE HEREDITATE DEI<br />
1. Sicut Apostolus ad Hebraeos dicit: Testamentum testatoris morte firmatur<br />
(Hebr 9,17); propterea mortuo pro nobis Christo, Novum Testamentum<br />
firmatum esse asserit, cuius similitudo Vetus Testamentum erat, in quo mors<br />
Cf. S. Auc, Quaestion. in Hept. 5,4; Sermo 9,9.<br />
Cf. Hebr 9,15.