12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

206 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />

a ellos. La cuarta acción es cuando no hay en el hombre ya<br />

completamente nada que se oponga al espíritu, sino que todo,<br />

armoniosamente unido y concordado, guarda un algo con paz<br />

sólida; lo cual va a suceder una vez vivificado el cuerpo mortal<br />

531 , cuando esto corruptible llegue a vestirse de incorrupción<br />

y esto mortal llegue a vestirse de inmortalidad.<br />

4. La primera acción o etapa. Para demostrar la primera<br />

acción, he aquí los testimonios que nos vienen entretanto:<br />

Por un hombre entró el pecado en este mundo, y por el pecado<br />

la muerte; y así se propagó a todos los hombres, en quien todos<br />

los hombres pecaron. Porque hasta la ley hubo pecado en el<br />

mundo. Pero no se imputaba cuando no existía la ley. Y también:<br />

De hecho, sin la ley el pecado está muerto; y yo estaba vivo<br />

cuando no había ley. Lo que dice aquí: Está muerto 532 , es lo<br />

mismo que ha dicho arriba: que no se imputaba 55 \ esto es, que<br />

no era conocido. Lo que declara a continuación diciendo: sino<br />

que el pecado, al aparecer como pecado, me ha causado a mí la<br />

muerte por medio de un bien, esto es, por medio de la ley;<br />

porque la ley es buena cuando alguien se sirve de ella legítimamente.<br />

En consecuencia, si aquí dice: al aparecer como pecado<br />

534 , está claro que por eso lo llama muerte, y que no era<br />

imputado 535 , porque no era conocido antes de que lo delatase<br />

la ley que lo prohibía.<br />

5. La segunda acción o etapa. Para la segunda acción<br />

acuden estos testimonios: En cuanto a la ley se metió por medio<br />

pace custodiunt; quod fiet mortali corpore vivificato, cum corruptibile hoc<br />

induerit incorruptionem, et mortale hoc induerit immortalitatem (cf.<br />

1 Cor 15,54-55).<br />

4. Ad primam actionem demonstrandam ísta testimonia interim occurrunt:<br />

Per unum hominem peccatum in hunc munáum intravit, et per peccatum<br />

mors; et sic per omnes homines pertransüt, in quo omnes homines peccaverunt.<br />

Usque ad legem enim peccatum in hoc mundo fuit. Peccatum autem non deputabatur,<br />

cum lex non esset (Rom 5,12-13). Et iterum: Sine lege enim peccatum<br />

mortuum est; ego autem vivebam aliquando sine lege (Rom 7,8-9). Quod enim<br />

hic dicit, mortuum est; hoc est quod superáis dicit, non deputabatur, id est,<br />

latebat. Quod manifestat in consequentibus dicens: Sed peccatum, ut appareat<br />

peccatum, per bonum operatum est mihi mortem (Rom 7,13): id est, per legem;<br />

quia bona est lex, si quis ea legitime utatur (cf. Tim 1,8). Si ergo hic ait, ut<br />

appareat peccatum, manifestum est quod superíus ideo dícebat mortuum et<br />

non deputari, quia non apparebat antequam lege prohibente ostenderetur.<br />

5. Ad secundam actionem ista testimonia conveniunt: Lex autem subin-<br />

551 Cf. Rom 8,11.<br />

5,2 Cf. ibíd., 7,8.<br />

"' Cf. ibid., 5,13.<br />

554 Cf. ibid., 7,13.<br />

5,5 Cf. ibid., 5,13.<br />

Cuestión 66 207<br />

para que abundase el delito. Porque se le juntó también la<br />

transgresión que no existía. Y el otro texto ya citado: Cuando<br />

estábamos en la carne, las pasiones pecaminosas que existen por<br />

la ley operaban en nuestros miembros para fructificar para la<br />

muerte. Y aquello: ¿Qué diremos entonces? ¿Que la ley es<br />

pecado? ¡Ni mucho menos! Sino que yo no he conocido el pecado<br />

sino por la ley. Realmente, yo desconocía la concupiscencia si no<br />

hubiese dicho la ley: No codiciarás. Y con esta ocasión el pecado<br />

actuó en mí toda concupiscencia por el pecado. También poco<br />

después dice: Al llegar el precepto revivió el pecado. Y yo fui<br />

muerto, y me encontré con que el precepto que era para la vida,<br />

ese mismo era para la muerte. Porque el pecado, tomando la<br />

ocasión por el precepto, me engañó, y por él me mató. Luego al<br />

decir: fui muerto 536 , quiere dar a entender que me he dado<br />

cuenta de que yo estoy muerto, porque ahora peca también<br />

por transgresión el que advierte por la ley qué es lo que no<br />

debe hacerse y sin embargo lo hace. En cuanto a que: me<br />

engañó el pecado, tomando la ocasión por el precepto, quiere dar<br />

a entender: o que el envite del deleite hacia el pecado es más<br />

vehemente, al estar presente la prohibición, o que aun cuando<br />

Iravit, ut abundaret delictum (Rom 5,20). Accessit enim et praevaricatio, quae<br />

non erat. Et illud quod iam commemoratum est: Cum essemus enim in carne,<br />

passiones peccatorum quae per legem sunt, operabantur in membris nostris, ut<br />

fructum ferrent morti (Rom 7,5). Et illud: Quid ergo dicemus? Lex peccatum<br />

est? Absit: sed peccatum non cognovi nisí per legem. Nam concupiscentiam<br />

nesciebam, nisi lex diceret: Non concupisces. Occasione autem accepta, peccatum<br />

per mandatum operatum est in me omnem concupiscentiam (Rom 7,7-8). Et<br />

paulo post: Adveniente, inquit, mandato peccatum revixit. Ego autem mortuus<br />

sum, et inventum est mihi mandatum quod erat ad vitam, hoc esse ad mortem.<br />

Peccatum enim occasione accepta per mandatum, fefellit me, et per illud occidit<br />

(Rom 7,9-11). Quod ergo ait: Mortuus sum, vult intellegi, mortuum me esse<br />

cognovi, quia iam etiam praevaricatione peccat, qui videt per legem quid<br />

lacere non debeat, et tamen facit. Quod autem ait: Fefellit me peccatum,<br />

occasione accepta per mandatum, sive quia suasio delectationis ad peccatum<br />

vehementior est, cum adest prohibitio; sive quia etiam si quid homo fecerit<br />

secundum iussa legis, si adhuc non sit fides, quae in gratia est, vult sibi hoc<br />

5,í ' Cf. ibid., 7,10. «Por eso dice también la letra mata, el espíritu vivifica (2 Cor 3,6),<br />

lio para que cumplas otros preceptos distintos de los que se te ordenan en la letra; pero<br />

In letra sola te hace culpable, mientras que la gracia libra del pecado y otorga el<br />

cumplimiento de la letra. En consecuencia, por la gracia se hace realidad la remisión<br />

de todos los pecados y la fe que actúa por la caridad. No penséis, pues, que, por haber<br />

dicho la letra mata, se ha condenado a la letra. Significa solamente que la letra hace<br />

culpables. Una vez recibido el precepto, si te falta la ayuda de la gracia, inmediatamente<br />

advertirás no sólo que no cumples la ley, sino que además eres culpable de su trasgrenii'in.<br />

Pues donde no hay ley, tampoco hay trasgresíón (Rom 4,15). Al decir: la letra mata,<br />

rl espíritu vivifica, no se dice nada en contra de la ley, cual si se la condenara a ella, y<br />

se ¡liábase al espíritu; lo que se dice es que la letra mata, pero la letra sola, sin la gracia»<br />

{Scrmo 270,3-4; y en Ve peccat. mer. 1,7,7).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!