12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

178 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />

vive espiritualmente en esta vida: la prudencia, la templanza,<br />

la fortaleza y la justicia. La primera de ellas es el conocimiento<br />

de las cosas que hay que intentar hacer y evitar. La segunda<br />

es el control de la concupiscencia sobre todo lo que deleita<br />

temporalmente. La tercera es la firmeza del alma frente a las<br />

cosas que son molestas en esta vida. La cuarta es el amor de<br />

Dios y del prójimo que se difunde por todas las demás 5% .<br />

5. Primero hubo cinco mil, después cuatro mil. Es verdad<br />

que se recuerda que primero hubo cinco mil 397 , y después<br />

cuatro mil, exceptuados mujeres y niños. Lo cual me parece a<br />

mí que se refiere a que entendamos tanto que en el pueblo del<br />

Antiguo Testamento hubo hombres débiles para cumplir la<br />

justicia legal, en la que el apóstol Pablo atestigua que él la ha<br />

observado sin faltar 398 , como que también hubo otros que<br />

fácilmente serían seducidos al culto de los ídolos. Dos categorías,<br />

esto es, de la debilidad y del error, que están representadas<br />

con los nombres de mujeres y de niños. Porque el sexo<br />

femenino es débil para la acción y la niñez proclive al juego.<br />

Y ¿qué hay tan parecido al juego infantil como el culto a los<br />

dioses, cuando hasta el Apóstol refirió al juego ese género de<br />

superstición cuando dice: Tampoco seáis servidores de los ídolos,<br />

como algunos de ellos, según dice la Escritura: El pueblo se<br />

Quarum prima est cognitio rerum appetendarum et fugiendarum; secunda,<br />

refrenatío cupiditatis ab iis quae temporaliter delectant; tertia, firmitas animi<br />

adversus ea quae temporaliter molesta sunt; quarta, quae per ceteras omnes<br />

diffunditur, dilectio Dei et proximi.<br />

5. Sane et ibi quinqué millia hominum, et hic quattuor millia exceptis<br />

mulieribus et pueris fuisse memorantur (cf. Mt 15,34-38); quod mihi videtur<br />

ad hoc pertinere, ut intellegamus et in populo Veteris Testamenti fuisse quosdam<br />

infirmos ad implendam iustitiam quae secundum legem est, in qua<br />

iustitia apostolus Paulus sine querela se conversatum esse dicit (cf. Phil 3,6);<br />

fuisse item alios qui facile seducerentur in cultum idolorum. Quae dúo genera,<br />

id est, infirmitatis et enoris, mulíerum et puerorum nominíbus figurata sunt.<br />

Infirmus est enim mulierum sexus ad actiones, et facüis ad lusum pueritia.<br />

Quid autem lusui puerili tam simile est, quam idola colere; quando et Apostolus<br />

ad hoc retulit hoc genus superstitionis, cum ait: Ñeque idolis servientes,<br />

quemadmodum quídam eorum, sicut scriptum est: Sedit populus manducare et<br />

"" Cf. ibid., 22,37-39; S. Auc, De ver. relig. 48,93. Ver Cuestión 31,1. Estas cuatro<br />

virtudes son consideradas base de toda vida moral, cf. S. AMBR., De officiis 1,24;<br />

S. HIERON., Epist. 52,13. Y la clasificación viene de los filósofos griegos estoicos. San<br />

Agustín los menciona en De Civ. Dei 19,4 al hablar de las virtudes. En De moribus Eccl.<br />

cath. 1,15 reduce la virtud al amor de Dios, y luego la división de las virtudes a la<br />

distinta manifestación del amor de Dios, cf. De libero arbitr. 2,19,52; Contra luí. Pelag.<br />

4,3,17; Sermo 341,7-8.<br />

3 " Cf. lo 6,10.<br />

5,8 Cf. Phil 3,6.<br />

Cuestión 61 179<br />

sentó a comer y a beber y se levantaron a danzar 3 ". Luego eran<br />

semejantes a las mujeres los que en las pruebas de la expectación<br />

hasta que llegasen las promesas de Dios, al no perseverar<br />

virilmente, tentaron a Dios 400 ; y a los niños los que se<br />

sentaron a comer y a beber, y se levantaron a danzar. Y no<br />

solamente entonces, sino también en el pueblo del Nuevo<br />

Testamento, los que no perseveran hasta llegar al hombre<br />

perfecto, bien por debilidad de fuerzas, bien por ligereza de<br />

espíritu, deben ser comparados a las mujeres y a los niños. En<br />

efecto, a los unos se les dice: Siempre que mantengamos firme<br />

hasta el final la actitud del principio, y a los otros: No queráis<br />

haceros niños con los sentidos; sed niños en la malicia, para que<br />

seáis perfectos en los sentidos. Y por esto, ni en el Antiguo ni<br />

en el Nuevo Testamento esos tales entran contados en el número,<br />

sino que tanto allí se dice que fueron cinco mil 401 como<br />

aquí cuatro mil, sin contar las mujeres y los niños.<br />

6. Sin embargo, ambas multitudes fueron alimentadas en<br />

la montaña. Con todo, tanto allí como aquí, por el mismo<br />

Cristo, que de continuo es llamado Monte en la Escritura 402 ,<br />

una y otra multitud del pueblo sería alimentada con toda razón<br />

en el monte 4 "\ aunque la segunda vez no se recostó sobre la<br />

hierba, sino sobre la tierra 404 . En efecto, la primera vez la<br />

grandeza de Cristo queda velada por la esperanza y el deseo<br />

bibere, et surrexerunt ludere? (1 Cor 10,7). Mulieribus ergo símiles erant, qui<br />

in laboribus exspectationis, quo usque ad promissa Dei perveni[52]rent, non<br />

viriliter perseverantes tentaverunt Deum; pueris autem, qui sederunt manducare<br />

et bibere, et surrexerunt ludere. Non solum autem ibi, sed etiam in<br />

populo Novi Testamenti qui non perdurant occurrere in virum perfectum (cf.<br />

Eph 4,13), vel infirmitate virium, vel mentís levitate, mulieribus et pueris<br />

comparandi sunt. Nam iliis dicitur: Si tamen initiutn substantiae eius usque in<br />

finem firmum retineamus (Hebr 3,14); lilis autem: Nolite pueri effici sensibus,<br />

sed malitia infantes estote, ut sensibus perfecti sitis (1 Cor 14,20). Et ideo<br />

ñeque in Vetere, ñeque in Novo Testamento tales admittuntur ad numerum,<br />

sed sive ibi quinqué millia, sive hic quattuor millia, exceptis mulieribus et<br />

pueris fuisse dicuntur (cf. Mt 14,21; 15,38).<br />

6. Quamvis vero et illic et hic propter ipsum Christum, qui assidue in<br />

Scrípturis mons appellatur, ut congruenter in monte uterque populus pasceretur;<br />

hic tamen non in feno discumbitur, sed in térra. Ibi enim celsitudo<br />

Christi propter carnales nomines et Ierusalem terrenam carnali spe et deside-<br />

'" Ex 32,6 y 1 Cor 10,17.<br />

4 °° Cf. ibid., 32,1-4.<br />

401 Cf. lo 6,10.<br />

402 Cf. Is 2,2; S. Auc, In Ps. 45,5; Dan 2,35; 3,4; FR. LUIS DE LEÓN, LOS nombres de<br />

Cristo, «Monte», en BAC, Obras completas, n.3, 2.' ed. (Madrid 1951), p.460-476.<br />

405 Cf. lo 6,3; Mt 15,29.<br />

404 Cf. ibid., 6,10; Mt 15,35; S. AMBR., In Le. 6,80-82.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!