12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

174 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />

decir, de la regia y de la sacerdotal. Igualmente, cuando José<br />

y María son censados, está escrito que ellos eran de la casa, es<br />

decir, de la familia de David 366 .<br />

También Isabel, que es mencionada nada menos que como<br />

pariente de María, era de la tribu sacerdotal 367 . Y como Mateo,<br />

que presenta a Cristo Rey como descendiendo para tomar<br />

nuestros pecados, desciende desde David por Salomón 368 ,<br />

porque Salomón nació de aquella con la cual David había<br />

pecado 369 , así Lucas, que presenta a Cristo Sacerdote<br />

como ascendiendo después de destruir los pecados, asciende<br />

por Natán hasta David 37 °, porque había sido enviado<br />

el profeta Natán, con cuya corrección David, arrepintiéndose,<br />

alcanzó el perdón de su propio pecado ' 71 .<br />

Así pues, luego que Lucas pasa la persona de David, no<br />

difiere ya de Mateo en la nomenclatura de las generaciones 372 .<br />

Puesto que ascendiendo a partir de David hasta Abrahán<br />

nombra a los mismos que Mateo descendiendo desde<br />

et sacerdotali cognationem duceret. Nam et quando censiti sunt Ioseph et<br />

Maria, scriptum est eos fuisse de domo, id est de genere David (cf. Le 2,4).<br />

Et Elisabeth, quae nihilominus cognata Mariae scribitur, erat de tribu sacerdotali<br />

(cf. Le 1,36-5). Sicut autem Matthaeus, qui tanquam descendentem ad<br />

suscipiendá peccata nostra regem Christum insinuat, per Salomonem a David<br />

descendit; quia Salomón de illa in qua David peccaverat, natus est; ita Lucas,<br />

qui tanquam ascendentem post abolitionem peccatorum sacerdotem Christum<br />

insinuat, per Nathan ascendit ad David, quia Nathan propheta missus fuerat,<br />

cuius correptione David ipsíus peccati abolitionem paenitendo impetravit (cf.<br />

2 Reg 12,1-13). Itaque posteaquam transiit Lucas personam David, non dis-<br />

566 Cf. Le 2,4.<br />

367 Cf. ibid., 1,5.<br />

368 Cf. Mt 1,6-16.<br />

369 Cf. 2 Reg 12,24.<br />

370 Cf. Le 3,31.<br />

371 Cf. 2 Reg 12,1-13. En Sermo 51,31 (época de presbítero) había dicho: «Lucas<br />

asciende por Natán, otro hijo de David, por quien fue purificado de su culpa... mediante<br />

la penitencia». Todo lo cual rectifica en Retractaciones 1,26,2, cuando aclara: «También<br />

he dicho: "Lucas al insinuar a Cristo Sacerdote como ascendiendo después de destruir<br />

los pecados, sube por Natán hasta David, porque había sido enviado el profeta Natán,<br />

por cuya corrección David, arrepintiéndose, alcanzó el perdón de su propio pecado",<br />

no hay que entenderlo como si el mismo profeta Natán fuese el hijo de David, porque<br />

tampoco aquí se dijo que éste era enviado como profeta, sino "que el profeta Natán<br />

había sido enviado" para dar a entender el misterio no en el mismo hombre, sino en el<br />

mismo nombre».<br />

Lo mismo en De consensu evangelistarum 2,4,12, que también rectifica en Retractaciones<br />

2,16(43): «En cuanto a Lucas, asciende hasta David por Natán, por cuyo profeta<br />

Dios expió su pecado», yo debí haber dicho por el profeta del mismo nombre, para que<br />

no se creyese que se trataba del mismo hombre, sino de otro, aunque se llamase con el<br />

mismo nombre».<br />

En realidad, ni en 2 Reg 12,ls ni en Le 3,31 se habla de parentesco alguno entre<br />

el profeta Natán y el rey David.<br />

3 " Cf. Le 3,32-34.<br />

Cuestión 61 175<br />

Abrahán hasta David 373 . En efecto, a partir de David esta<br />

genealogía se divide en dos familias: la regia y la sacerdotal, de<br />

las cuales dos familias, como he dicho, Mateo, descendiendo<br />

374 , siguió la regia, y Lucas, ascendiendo, la sacerdotal 375 ,<br />

para que nuestro Señor Jesucristo, Rey-Sacerdote nuestro,<br />

tomara el parentesco de la estirpe sacerdotal sin que fuese<br />

de la tribu sacerdotal, es decir, de la tribu de Leví, pero fuese<br />

de la tribu de Judá 376 , esto es, de la tribu de David, de la<br />

cual ninguno está destinado al servicio del altar 377 . Por esta<br />

razón es llamado también y sobre todo Hijo de David según<br />

la carne, porque, tanto Lucas ascendiendo como Mateo descendiendo,<br />

han venido a encontrarse en David 378 . Y era conveniente<br />

que, teniendo que abolir los sacrificios que se hacían<br />

en el sacerdocio levítico según el orden de Aarón, no fuese de<br />

la tribu de Leví, para que la limpieza de los pecados que el<br />

Señor realizó con la oblación de su propio holocausto 379 , que<br />

estaba figurado en el sacerdocio antiguo, no pareciese que<br />

pertenecía a la misma tribu y al mismo sacerdocio, que temporalmente<br />

era sombra del que había de venir 380 . Y encomendó<br />

la renovación de su holocausto 381 para celebrar la memoria<br />

sonat a Matthaeo in nominibus generatorum. Nam eos nominat ascendens a<br />

David usque ad Abraham, quos ule descendens ab Abraham usque ad David.<br />

A David enim in duas familias, regiam et sacerdotalem, origo illa distributa est,<br />

quarum duarum familiarum, sicut dictum est, regiam descendens Matthaeus,<br />

sacerdotalem ascendens Lucas secutus est, ut Dominus noster Iesus Christus<br />

rex et sacerdos noster, et cognationem duceret de stirpe sacerdotali, et non<br />

esset tamen de tribu sacerdotali, hoc est, de tribu Levi; sed esset de tribu luda,<br />

hoc est, de tribu David, ex qua tribu nemo intendit altari. Ideo et filius David<br />

máxime dicitur secundum carnem, quia et Lucas ascendens, et Matthaeus<br />

descendens, in David sibi obviam facti sunt. Oportebat enim ut evacuaturus<br />

sacrificia, quae secundum ordinem Aaron in levitíco sacerdotio fiebant, non<br />

esset de tribu Levi, ne ad ipsam tribuna, et ad ipsum sacerdotium quod<br />

temporaliter umbra erat futuri, pertinere videretur mundatio peccatorum,<br />

quam Dominus oblatione holocausti sui, quod in veteri sacerdotio figurabatur,<br />

implevit; et holocausti eius imaginem ad memoriam passionis suae in Ecclesia<br />

373 Cf. Mt 1,2-5.<br />

374 Cf. ibid., 1,6-16.<br />

375 Cf. Le 3,23-31.<br />

376 Cf. Mt 1,3; Le 3,33.<br />

377 Cf. Hebr 7,11-14.<br />

,78 Cf. Le 3,31; Mt 1,51.<br />

,7 ' Cf. Hebr 7,11-19.<br />

180 Cf. ibid., 10,1. Sin embargo, San Lucas (1,5) dice expresamente que el sacerdote<br />

Zacarías estaba casado con una descendiente de Aarón que se llamaba Isabel, la cual era<br />

pariente de María, como dice el ángel en la anunciación (ibid., 36); y así Jesús por la<br />

parte de su Madre es también de estirpe sacerdotal, y de la tribu de Leví (Ex 6,16-26).<br />

Más tarde lo repetirá en otros pasajes.<br />

351 Cf. 1 Cor 11,24-26.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!