40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
166 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />
algún beneficio, ya sea alimentario, sea pecuniario, sea honorífico,<br />
ya sea de cualquier comodidad temporal, porque no<br />
entienden lo que está dicho: los que os llaman felices os inducen<br />
a error. Pues es mejor ser reprendido por el justo que ser<br />
alabado por el pecador. Dice: Me corregirá el justo con misericordia<br />
y me reprenderá; pero que el aceite del pecador no ponga<br />
aceitosa mi cabeza. Id, pues, cuanto antes a los tenderos y compradlo<br />
para vosotras; es decir, veamos ahora cómo os ayudan<br />
aquellos que acostumbraron a venderos lisonjas y a induciros<br />
al error 323 para que buscaseis la gloria no delante de Dios, sino<br />
de los hombres.<br />
En cuanto a que: Yendo ellas a comprarlo, llegó el esposo,<br />
es decir, cuando ellas se inclinaban hacia las cosas que están<br />
afuera, y buscaban solazarse con las cosas acostumbradas,<br />
porque no habían reconocido los gozos interiores, llegó aquel<br />
que juzga. Y las que estaban preparadas, esto es, aquellas a<br />
quienes la conciencia daba un buen testimonio delante de<br />
Dios 324 , entraron con El a las bodas, es decir, allí donde el alma<br />
limpia, para ser fecundada, se une al Verbo de Dios, puro,<br />
perfecto y sempiterno.<br />
Y se cerró la puerta 325 , es decir, después de la recepción de<br />
aquellos que han sido cambiados a la vida angélica. Porque<br />
—dice— todos resucitaremos, pero no todos seremos cambiados,<br />
se cerró la entrada al reino de los cielos. En efecto, después<br />
del juicio no ha lugar ya para las súplicas y los méritos.<br />
En cuanto a que: A última hora llegaron también las otras<br />
vírgenes diciendo: Señor, Señor, ábrenos 326 , no se dijo que ha-<br />
dicunt, in errorem vos mittunt (Is 3,12). Melíus est autem obiurgari a iusto<br />
quam a peccatore laudarí. Emendabit me, inquit, tustús in misericordia, et<br />
arguet me; oleum autem peccatoris non impinguet caput meum (Ps 140,5). Ite<br />
ergo magis ad vendentes, et emite vobis; id est, videamus nunc quid vos<br />
adiuvant, qui vobis laudes venderé consueverunt, et vos in errorem inducere,<br />
ut non coram Deo, sed ab hominibus gloriam quaereretis. Euntibus autem Mis<br />
emere, venit sponsus; id est, inclinantibus se illis in ea quae foris sunt et solitis<br />
gaudere quaerentibus, quia gaudia interna non noverant, venit ille qui iudicat:<br />
et quae paratae erant, id est, quibus bonum coram Deo testimonium conscientia<br />
perhibebat, intraverunt cum eo ad nuptias, id est, ubi munda anima puro<br />
et perfecto sempiternoque Dei Verbo fecundanda copulíttur. Et clausa est<br />
ianua, id est, receptis illis qui sunt in angelicam vitam immutati. Omnes enim,<br />
inquit, resurgemus, sed non omnes immutabimur (1 Cor 15,51): clausus est<br />
aditus ad regnum caelorum. Non enim post iudicium patet precum aut meritorum<br />
locus. Novissime autem veniunt et reliquae virgines, dicentes: Domine,<br />
323 Cf. Is 3,12.<br />
324 Cf. Rom 2,15.<br />
523 Cf. Mt 25,10.<br />
526 Cf. Mt 25,11.<br />
Cuestión 59 167<br />
bían comprado el aceite, y por tanto hay que entender que<br />
ellas, sin el gozo de las alabanzas ajenas, vuelven entre angustias<br />
y grandes aflicciones a implorar a Dios. Pero, después del<br />
juicio, es grande la severidad de aquel cuya misericordia inefable<br />
antes del juicio tentaban sin límite. Y así, respondiendo,<br />
dice: Os aseguro que no os conozco 327 , a saber, por ese principio<br />
en el que ya no entra la Providencia de Dios, es decir, la<br />
Sabiduría de Dios, para que puedan ser admitidos a su felicidad<br />
aquellos que han aparentado conformarse a sus preceptos<br />
no delante de Dios, sino para agradar a los hombres 328 .<br />
Y así concluye: Por tanto, estad en vela, porque no sabéis el<br />
día ni la hora 32S> . No sólo ignora cada uno el día y la hora de<br />
aquel momento último en que vendrá el Esposo, sino el día y<br />
la hora de su propia muerte. Ahora bien, todo el que está<br />
preparado hasta la dormición, es decir, hasta la muerte que<br />
está decretada para todos, también se encontrará preparado<br />
cuando llegue a sonar a media noche aquella voz 33 ° por la que<br />
todos despertarán.<br />
4. Conclusión. En cambio, lo que dijo: que las vírgenes<br />
salían al encuentro del esposo 331 , yo creo que ha de entenderse<br />
en el sentido de que las vírgenes representan a la que es<br />
llamada esposa, como si a todos los cristianos que concurren<br />
a la Iglesia se les llama hijos alrededor de su madre, cuando<br />
Domine, aperi nobis. Non díctum est quod emerint oleum; et ideo intellegendae<br />
sunt, nullo iam remanente de alienis laudibus gaudio, in angustiis et<br />
magnis afflictionibus rediré ad implorationem Dei, sed magna est eius severitas<br />
post iudicium, cuius ante iudicium ineffabilis misericordia praerogata est.<br />
Itaque respondens ait: Amen dico vobis quod nescio vos: ex illa scilicet regula,<br />
qua non habet ars Dei, hoc est sapientia Dei, ut intrent in gaudium eius, qui<br />
non coram Deo, sed ut placerent hominibus, visi sunt aliquid secundum<br />
praecepta eius operari. Atque ita concludit: Vigilate ergo, quia nescitis diem<br />
ñeque horam. Non modo illius ultimi temporis, quo venturus est sponsus,<br />
sed suae quisque diem dormitionis et horam nescit. Quisquís autem paratus<br />
est usque ad somnum, id est, usque ad mortem quae ómnibus debetur, paratus<br />
etiam ínvenietur cum illa vox media nocte sonuerit, qua omnes evigilaturi<br />
sunt.<br />
4. Quod vero sponso dixit obviam venire virgines, sic intellegendum<br />
puto, ut ex ipsis virginibus constet ea quae dicitur sponsa, tanquam si ómnibus<br />
Christianis in Ecclesiam concurrentíbus filii ad matrem concurrere dicantur,<br />
cum ex ipsís filiis congregatis constet ea quae dicitur mater. Nunc enim<br />
327 Cf. Mt 25,12.<br />
328 Cf. S. AUG., De div. quaest. 78,1.2-3. Ha empleado la frase «ars Dei» para indicar<br />
«la Sabiduría de Dios», que es la Segunda Persona de la Trinidad, cf. De Civ. Dei 11,7;<br />
21,29; De Trinit. 6,10,11 y 12; De vera relig. 31,57.<br />
!2 ' Cf. Mt 25,13.<br />
330 Cf. Mt 25,6; ORÍG., Comm. serm. 63-64 in Mt.; S. HIL., In Ut. 27,1-5.<br />
331 Cf. Mt 25,1.