12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

166 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />

algún beneficio, ya sea alimentario, sea pecuniario, sea honorífico,<br />

ya sea de cualquier comodidad temporal, porque no<br />

entienden lo que está dicho: los que os llaman felices os inducen<br />

a error. Pues es mejor ser reprendido por el justo que ser<br />

alabado por el pecador. Dice: Me corregirá el justo con misericordia<br />

y me reprenderá; pero que el aceite del pecador no ponga<br />

aceitosa mi cabeza. Id, pues, cuanto antes a los tenderos y compradlo<br />

para vosotras; es decir, veamos ahora cómo os ayudan<br />

aquellos que acostumbraron a venderos lisonjas y a induciros<br />

al error 323 para que buscaseis la gloria no delante de Dios, sino<br />

de los hombres.<br />

En cuanto a que: Yendo ellas a comprarlo, llegó el esposo,<br />

es decir, cuando ellas se inclinaban hacia las cosas que están<br />

afuera, y buscaban solazarse con las cosas acostumbradas,<br />

porque no habían reconocido los gozos interiores, llegó aquel<br />

que juzga. Y las que estaban preparadas, esto es, aquellas a<br />

quienes la conciencia daba un buen testimonio delante de<br />

Dios 324 , entraron con El a las bodas, es decir, allí donde el alma<br />

limpia, para ser fecundada, se une al Verbo de Dios, puro,<br />

perfecto y sempiterno.<br />

Y se cerró la puerta 325 , es decir, después de la recepción de<br />

aquellos que han sido cambiados a la vida angélica. Porque<br />

—dice— todos resucitaremos, pero no todos seremos cambiados,<br />

se cerró la entrada al reino de los cielos. En efecto, después<br />

del juicio no ha lugar ya para las súplicas y los méritos.<br />

En cuanto a que: A última hora llegaron también las otras<br />

vírgenes diciendo: Señor, Señor, ábrenos 326 , no se dijo que ha-<br />

dicunt, in errorem vos mittunt (Is 3,12). Melíus est autem obiurgari a iusto<br />

quam a peccatore laudarí. Emendabit me, inquit, tustús in misericordia, et<br />

arguet me; oleum autem peccatoris non impinguet caput meum (Ps 140,5). Ite<br />

ergo magis ad vendentes, et emite vobis; id est, videamus nunc quid vos<br />

adiuvant, qui vobis laudes venderé consueverunt, et vos in errorem inducere,<br />

ut non coram Deo, sed ab hominibus gloriam quaereretis. Euntibus autem Mis<br />

emere, venit sponsus; id est, inclinantibus se illis in ea quae foris sunt et solitis<br />

gaudere quaerentibus, quia gaudia interna non noverant, venit ille qui iudicat:<br />

et quae paratae erant, id est, quibus bonum coram Deo testimonium conscientia<br />

perhibebat, intraverunt cum eo ad nuptias, id est, ubi munda anima puro<br />

et perfecto sempiternoque Dei Verbo fecundanda copulíttur. Et clausa est<br />

ianua, id est, receptis illis qui sunt in angelicam vitam immutati. Omnes enim,<br />

inquit, resurgemus, sed non omnes immutabimur (1 Cor 15,51): clausus est<br />

aditus ad regnum caelorum. Non enim post iudicium patet precum aut meritorum<br />

locus. Novissime autem veniunt et reliquae virgines, dicentes: Domine,<br />

323 Cf. Is 3,12.<br />

324 Cf. Rom 2,15.<br />

523 Cf. Mt 25,10.<br />

526 Cf. Mt 25,11.<br />

Cuestión 59 167<br />

bían comprado el aceite, y por tanto hay que entender que<br />

ellas, sin el gozo de las alabanzas ajenas, vuelven entre angustias<br />

y grandes aflicciones a implorar a Dios. Pero, después del<br />

juicio, es grande la severidad de aquel cuya misericordia inefable<br />

antes del juicio tentaban sin límite. Y así, respondiendo,<br />

dice: Os aseguro que no os conozco 327 , a saber, por ese principio<br />

en el que ya no entra la Providencia de Dios, es decir, la<br />

Sabiduría de Dios, para que puedan ser admitidos a su felicidad<br />

aquellos que han aparentado conformarse a sus preceptos<br />

no delante de Dios, sino para agradar a los hombres 328 .<br />

Y así concluye: Por tanto, estad en vela, porque no sabéis el<br />

día ni la hora 32S> . No sólo ignora cada uno el día y la hora de<br />

aquel momento último en que vendrá el Esposo, sino el día y<br />

la hora de su propia muerte. Ahora bien, todo el que está<br />

preparado hasta la dormición, es decir, hasta la muerte que<br />

está decretada para todos, también se encontrará preparado<br />

cuando llegue a sonar a media noche aquella voz 33 ° por la que<br />

todos despertarán.<br />

4. Conclusión. En cambio, lo que dijo: que las vírgenes<br />

salían al encuentro del esposo 331 , yo creo que ha de entenderse<br />

en el sentido de que las vírgenes representan a la que es<br />

llamada esposa, como si a todos los cristianos que concurren<br />

a la Iglesia se les llama hijos alrededor de su madre, cuando<br />

Domine, aperi nobis. Non díctum est quod emerint oleum; et ideo intellegendae<br />

sunt, nullo iam remanente de alienis laudibus gaudio, in angustiis et<br />

magnis afflictionibus rediré ad implorationem Dei, sed magna est eius severitas<br />

post iudicium, cuius ante iudicium ineffabilis misericordia praerogata est.<br />

Itaque respondens ait: Amen dico vobis quod nescio vos: ex illa scilicet regula,<br />

qua non habet ars Dei, hoc est sapientia Dei, ut intrent in gaudium eius, qui<br />

non coram Deo, sed ut placerent hominibus, visi sunt aliquid secundum<br />

praecepta eius operari. Atque ita concludit: Vigilate ergo, quia nescitis diem<br />

ñeque horam. Non modo illius ultimi temporis, quo venturus est sponsus,<br />

sed suae quisque diem dormitionis et horam nescit. Quisquís autem paratus<br />

est usque ad somnum, id est, usque ad mortem quae ómnibus debetur, paratus<br />

etiam ínvenietur cum illa vox media nocte sonuerit, qua omnes evigilaturi<br />

sunt.<br />

4. Quod vero sponso dixit obviam venire virgines, sic intellegendum<br />

puto, ut ex ipsis virginibus constet ea quae dicitur sponsa, tanquam si ómnibus<br />

Christianis in Ecclesiam concurrentíbus filii ad matrem concurrere dicantur,<br />

cum ex ipsís filiis congregatis constet ea quae dicitur mater. Nunc enim<br />

327 Cf. Mt 25,12.<br />

328 Cf. S. AUG., De div. quaest. 78,1.2-3. Ha empleado la frase «ars Dei» para indicar<br />

«la Sabiduría de Dios», que es la Segunda Persona de la Trinidad, cf. De Civ. Dei 11,7;<br />

21,29; De Trinit. 6,10,11 y 12; De vera relig. 31,57.<br />

!2 ' Cf. Mt 25,13.<br />

330 Cf. Mt 25,6; ORÍG., Comm. serm. 63-64 in Mt.; S. HIL., In Ut. 27,1-5.<br />

331 Cf. Mt 25,1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!