40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
162 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />
más bien a la tienda y comprad para vosotras. Mientras iban a<br />
comprarlo llegó el esposo; y las que estaban preparadas entraron<br />
con El a las bodas, y se cerró la puerta. Finalmente llegaron las<br />
otras vírgenes diciendo: Señor, Señor, ábrenos. Pero él, respondiendo,<br />
dijo: Os aseguro que no os conozco. Por tanto, estad en<br />
vela, porque no sabéis el día ni la hora.<br />
Evidentemente que, de las diez vírgenes, cinco sean admitidas<br />
y cinco excluidas, significa la separación de los buenos y<br />
los malos 305 . Pero entonces, si el nombre de virgen es tan<br />
honorable, ¿por qué es común a las que son admitidas y a las<br />
excluidas? Además, ¿qué quiere decir el número cinco en una<br />
y otra parte? Y ¿qué significa el aceite? Parece misterioso que<br />
las sensatas no compartan con las que se lo piden, cuando, de<br />
una parte, no es lícito tener envidia a aquellas que son tan<br />
perfectas que las recibe el esposo, con cuyo nombre, sin duda<br />
alguna, está significado nuestro Señor Jesucristo; y, de otra<br />
parte, es conveniente que sean misericordiosas para prestar de<br />
lo que tienen, mandándolo la sentencia del mismo Señor que<br />
dice: Da a todo el que te pide. ¿Qué es, entonces, eso de que,<br />
al dar, no pueda haber suficiente para las unas y las otras?<br />
Todo esto, principalmente, aumenta la dificultad de la cuestión,<br />
aunque también hay que tener mucho cuidado en considerar<br />
las demás cosas con diligencia, de tal modo que todo<br />
concurra a un mismo fin, y que lo que se dice sobre una parte<br />
no esté en contradicción con la otra.<br />
3. Explicación de la parábola. A mí me parece que las<br />
cinco vírgenes significan la continencia quíntuple de las baga-<br />
autem veniunt et reliquae virgines, dicentes: Domine, Domine, aperi nobis. At<br />
tile respondens ait: Amen dico vobis, nescio vos. Vigilate ergo, quia nesátis<br />
diem, ñeque horam (Mt 25,1-13). Decem utique virginum quod quinqué ad~<br />
mittuntur, quinqué excluduntur, bonorum et malorum díscretionem significat.<br />
Quapropter si virginitatis nomen honorabile est, cur receptis exclusisque commune<br />
est? Deinde quid sibi vult numerus in utraque parte quinarius? Quid<br />
autem significat oleum, mirum videtur. ítem quod sapientes petentibus non<br />
communicat, cum et invidere fas non sit eas quae ita perfectae sunt, ut a<br />
sponso recipiantur, quo nomine nullo dubitante Dominus noster Iesus Christus<br />
significatur; et misericordes esse oporteat ad praestandum ex eo quod<br />
habent, praescribente illa sententia eíusdem Domini dicentis: Omni poscenti<br />
te, trihue (Le 6,30). Quid est autem quod possit dando non sufficere utrisque?<br />
Haec máxime augent quaestionis difficultatem; quanquam et cetera<br />
diligenter considerata, ut omnia in unam rationem concurrant, nihilque in<br />
unam partem dicatur quod impediat aliam, magna cautio adhibenda est.<br />
3. Videntur ¡taque mihi quinqué virgines significare quinquepartitam<br />
continentiam a carnis illecebris. Continendus est enim animi appetitus a vo-<br />
Cf. ibid.<br />
Cuestión 59 163<br />
telas y halagos de la carne. En efecto, hay que mantener al<br />
apetito del alma alejado del placer de los ojos, del placer de los<br />
oídos, del placer del olfato, del gusto y del tacto. Pero como<br />
tal continencia se hace en parte ante Dios para agradarle en el<br />
gozo íntimo de la conciencia, y en parte ante los hombres para<br />
granjearse la gloria humana, por eso cinco son llamadas sensatas<br />
y cinco necias 306 . Sin embargo, tanto unas como otras<br />
son vírgenes 307 , porque todas son continentes, aunque se complazcan<br />
en estímulos diferentes. En cuanto a las lámparas,<br />
como las llevan en las manos, llegan a ser las obras de acuerdo<br />
con tal continencia. Pues está dicho: Que vuestras obras brillen<br />
delante de los hombres. En cuanto a que todas tomaron sus<br />
lámparas y salieron al encuentro del esposo, se ha de entender<br />
que aquellos de quienes se trata sean valorados por el nombre<br />
de Cristo, porque los que no son cristianos no pueden salir al<br />
encuentro del Esposo, que es Cristo. Pero las cinco necias, al<br />
tomar sus lámparas, no llevaron consigo el aceite 308 . En efecto,<br />
muchos, aunque esperen muchísimo de la bondad de Cristo,<br />
sin embargo no tienen el gozo de vivir continentemente, sino<br />
con las alabanzas de los hombres; así que no llevan el aceite<br />
consigo. Porque yo creo que el aceite significa la misma alegría:<br />
Por eso —dice— te ha ungido Dios, tu Dios, con el aceite<br />
de la alegría. Y quien no se goza por esta razón, porque agrada<br />
a Dios interiormente, no lleva consigo el aceite. Pero las prudentes<br />
tomaron consigo el aceite en las alcuzas con sus lámpa-<br />
luptate oculorum, a voluptate aurium, a voluptate olfaciendi, gustandi, tangendi.<br />
Sed quia ista continentia partim coram Deo fit, ut illi placeatur in interiori<br />
gaudio conscientiae; partim coram hominibus tantum, ut gloria humana capiatur;<br />
quinqué dicuntur sapientes, et quinqué stultae: utraeque tamen virgines,<br />
quia utraque continentia est, quamvis diverso fomite gaudeat. Lampades autem<br />
sunt, quia manibus gestantur, opera quae secundum continentiam istam<br />
fiunt. Díctum est autem: Luceant opera vestra coram hominibus (Mt 5,16).<br />
Omnes vero acceperunt lampades suas, et venerunt ohviam sponso. Intellegendum<br />
est ergo Christi nomine censeri de quibus agitur. Non enim possunt qui<br />
christiani non sunt, sponso Christo venire obviam. Sed quinqué fatuae acceptis<br />
lampadibus suis, non sumpserunt oleum secum. Multi enim quamvis de Christi<br />
bonitate plurimum sperent, gaudium tamen non habent, dum continenter<br />
vivunt, nisi in laudibus [46] hominum. Non ergo habent oleum secum. Nam<br />
ipsan laetitiam oleo significan arbitror. Propterea unxit, inquit, te, Deus, Deus<br />
tuus oleo exsultationis (Ps 44,8). Qui autem non propterea gaudet, quia Deo<br />
intrinsecus placet, non habet oleum secum. Prudentes autem acceperunt secum<br />
oleum in vasis suis cum lampadibus, id est, laetitiam bonorum operum in corde<br />
506 Cf. Mt 25,2.<br />
307 Cf. Mt 25,1.<br />
Cf. Mt 25,3. San Agustín lo aplica a agradar a Dios sin preocuparse de la opinión<br />
y alabanzas de los hombres, como las necias (Epist. 140,31-35; Sermo 93).