12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

162 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />

más bien a la tienda y comprad para vosotras. Mientras iban a<br />

comprarlo llegó el esposo; y las que estaban preparadas entraron<br />

con El a las bodas, y se cerró la puerta. Finalmente llegaron las<br />

otras vírgenes diciendo: Señor, Señor, ábrenos. Pero él, respondiendo,<br />

dijo: Os aseguro que no os conozco. Por tanto, estad en<br />

vela, porque no sabéis el día ni la hora.<br />

Evidentemente que, de las diez vírgenes, cinco sean admitidas<br />

y cinco excluidas, significa la separación de los buenos y<br />

los malos 305 . Pero entonces, si el nombre de virgen es tan<br />

honorable, ¿por qué es común a las que son admitidas y a las<br />

excluidas? Además, ¿qué quiere decir el número cinco en una<br />

y otra parte? Y ¿qué significa el aceite? Parece misterioso que<br />

las sensatas no compartan con las que se lo piden, cuando, de<br />

una parte, no es lícito tener envidia a aquellas que son tan<br />

perfectas que las recibe el esposo, con cuyo nombre, sin duda<br />

alguna, está significado nuestro Señor Jesucristo; y, de otra<br />

parte, es conveniente que sean misericordiosas para prestar de<br />

lo que tienen, mandándolo la sentencia del mismo Señor que<br />

dice: Da a todo el que te pide. ¿Qué es, entonces, eso de que,<br />

al dar, no pueda haber suficiente para las unas y las otras?<br />

Todo esto, principalmente, aumenta la dificultad de la cuestión,<br />

aunque también hay que tener mucho cuidado en considerar<br />

las demás cosas con diligencia, de tal modo que todo<br />

concurra a un mismo fin, y que lo que se dice sobre una parte<br />

no esté en contradicción con la otra.<br />

3. Explicación de la parábola. A mí me parece que las<br />

cinco vírgenes significan la continencia quíntuple de las baga-<br />

autem veniunt et reliquae virgines, dicentes: Domine, Domine, aperi nobis. At<br />

tile respondens ait: Amen dico vobis, nescio vos. Vigilate ergo, quia nesátis<br />

diem, ñeque horam (Mt 25,1-13). Decem utique virginum quod quinqué ad~<br />

mittuntur, quinqué excluduntur, bonorum et malorum díscretionem significat.<br />

Quapropter si virginitatis nomen honorabile est, cur receptis exclusisque commune<br />

est? Deinde quid sibi vult numerus in utraque parte quinarius? Quid<br />

autem significat oleum, mirum videtur. ítem quod sapientes petentibus non<br />

communicat, cum et invidere fas non sit eas quae ita perfectae sunt, ut a<br />

sponso recipiantur, quo nomine nullo dubitante Dominus noster Iesus Christus<br />

significatur; et misericordes esse oporteat ad praestandum ex eo quod<br />

habent, praescribente illa sententia eíusdem Domini dicentis: Omni poscenti<br />

te, trihue (Le 6,30). Quid est autem quod possit dando non sufficere utrisque?<br />

Haec máxime augent quaestionis difficultatem; quanquam et cetera<br />

diligenter considerata, ut omnia in unam rationem concurrant, nihilque in<br />

unam partem dicatur quod impediat aliam, magna cautio adhibenda est.<br />

3. Videntur ¡taque mihi quinqué virgines significare quinquepartitam<br />

continentiam a carnis illecebris. Continendus est enim animi appetitus a vo-<br />

Cf. ibid.<br />

Cuestión 59 163<br />

telas y halagos de la carne. En efecto, hay que mantener al<br />

apetito del alma alejado del placer de los ojos, del placer de los<br />

oídos, del placer del olfato, del gusto y del tacto. Pero como<br />

tal continencia se hace en parte ante Dios para agradarle en el<br />

gozo íntimo de la conciencia, y en parte ante los hombres para<br />

granjearse la gloria humana, por eso cinco son llamadas sensatas<br />

y cinco necias 306 . Sin embargo, tanto unas como otras<br />

son vírgenes 307 , porque todas son continentes, aunque se complazcan<br />

en estímulos diferentes. En cuanto a las lámparas,<br />

como las llevan en las manos, llegan a ser las obras de acuerdo<br />

con tal continencia. Pues está dicho: Que vuestras obras brillen<br />

delante de los hombres. En cuanto a que todas tomaron sus<br />

lámparas y salieron al encuentro del esposo, se ha de entender<br />

que aquellos de quienes se trata sean valorados por el nombre<br />

de Cristo, porque los que no son cristianos no pueden salir al<br />

encuentro del Esposo, que es Cristo. Pero las cinco necias, al<br />

tomar sus lámparas, no llevaron consigo el aceite 308 . En efecto,<br />

muchos, aunque esperen muchísimo de la bondad de Cristo,<br />

sin embargo no tienen el gozo de vivir continentemente, sino<br />

con las alabanzas de los hombres; así que no llevan el aceite<br />

consigo. Porque yo creo que el aceite significa la misma alegría:<br />

Por eso —dice— te ha ungido Dios, tu Dios, con el aceite<br />

de la alegría. Y quien no se goza por esta razón, porque agrada<br />

a Dios interiormente, no lleva consigo el aceite. Pero las prudentes<br />

tomaron consigo el aceite en las alcuzas con sus lámpa-<br />

luptate oculorum, a voluptate aurium, a voluptate olfaciendi, gustandi, tangendi.<br />

Sed quia ista continentia partim coram Deo fit, ut illi placeatur in interiori<br />

gaudio conscientiae; partim coram hominibus tantum, ut gloria humana capiatur;<br />

quinqué dicuntur sapientes, et quinqué stultae: utraeque tamen virgines,<br />

quia utraque continentia est, quamvis diverso fomite gaudeat. Lampades autem<br />

sunt, quia manibus gestantur, opera quae secundum continentiam istam<br />

fiunt. Díctum est autem: Luceant opera vestra coram hominibus (Mt 5,16).<br />

Omnes vero acceperunt lampades suas, et venerunt ohviam sponso. Intellegendum<br />

est ergo Christi nomine censeri de quibus agitur. Non enim possunt qui<br />

christiani non sunt, sponso Christo venire obviam. Sed quinqué fatuae acceptis<br />

lampadibus suis, non sumpserunt oleum secum. Multi enim quamvis de Christi<br />

bonitate plurimum sperent, gaudium tamen non habent, dum continenter<br />

vivunt, nisi in laudibus [46] hominum. Non ergo habent oleum secum. Nam<br />

ipsan laetitiam oleo significan arbitror. Propterea unxit, inquit, te, Deus, Deus<br />

tuus oleo exsultationis (Ps 44,8). Qui autem non propterea gaudet, quia Deo<br />

intrinsecus placet, non habet oleum secum. Prudentes autem acceperunt secum<br />

oleum in vasis suis cum lampadibus, id est, laetitiam bonorum operum in corde<br />

506 Cf. Mt 25,2.<br />

307 Cf. Mt 25,1.<br />

Cf. Mt 25,3. San Agustín lo aplica a agradar a Dios sin preocuparse de la opinión<br />

y alabanzas de los hombres, como las necias (Epist. 140,31-35; Sermo 93).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!