40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
158 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />
humano. En cambio, la adolescencia, la juventud y la madurez,<br />
es decir, desde Abrahán hasta David, y desde él hasta la transmigración<br />
a Babilonia, y desde aquí hasta la venida del Señor,<br />
están figuradas por catorce generaciones 287 , a causa del número<br />
siete duplicado por la misma generación de los dos sexos,<br />
al añadirse al número cinco, que está en los sentidos del cuerpo,<br />
la acción y el conocimiento.<br />
En cuanto a la senectud, suele durar generalmente otro<br />
tanto que todas las demás edades. En efecto, cuando se dice<br />
que la senectud comienza desde los sesenta años, pudiendo<br />
llegar la vida humana hasta los ciento veinte años, está claro<br />
que la senectud sola puede ser tan larga como todas las demás<br />
edades anteriores. Así pues, la última edad del género humano,<br />
que comienza desde la venida del Señor hasta el final del<br />
siglo, es incierto con qué generaciones va a contar. Y eso el<br />
Señor lo quiso ocultar útilmente, como está escrito en el Evangelio,<br />
y lo atestigua el Apóstol al decir que el día del Señor<br />
vendrá como un ladrón en la noche 2SS .<br />
3. La venida del Señor en la sexta edad. Las generaciones<br />
detalladas más arriba enseñan que la venida humilde del<br />
Señor visitó al género humano en la edad sexta. Visita que<br />
comenzó a hacer visible la profecía que estaba oculta en las<br />
cinco edades anteriores. Porque Juan personificaba esa profecía,<br />
como he dicho antes, por eso nace de padres ancianos 289 ,<br />
transmigrationem in Babyloniam, et inde usque ad adventum Domini, quattuor<br />
denís generationibus figurantur; septenario geminato ad eamdem generationem<br />
utriusque sexus, cum quinario qui est in sensibus corporis, actio et<br />
cognitio addita fuerit. Senectus autem solet etiam tantum tenere temporis,<br />
quantum reliquae omnes aetates. Nam cum a sexagésimo anno senectus dicatur<br />
incipere, et possit humana vita usque ad centum viginti annos pervenire,<br />
manifestum est solam senectutem posse tam longam esse, quam omnes aetates<br />
ceterae priores sunt. Aetas igitur ultima generis humani, quae incipit a Domini<br />
adventu, usque in finem saeculi, quibus generationibus computetur incertum<br />
est; et hoc utiliter Deus voluit latere, sicut in Evangelio scriptum est (cf.<br />
Mt 24,36), et Apostolus attestatur, dicens diem Domini tanquam furem in<br />
nocte esse venturum (cf. 1 Thess 5,2).<br />
3. Sed tamen sexta aetate visitatum esse genus hu[44]manum humili<br />
Domini adventu, superius distinctís generationibus edocetur. Qua visitatione<br />
incoepit manifestari prophetia, quae superioribus quinqué aetatibus latuit;<br />
287 Agustín ha seguido la genealogía del Señor por San Mateo 1,2-17.<br />
288 Cf. S. Auc, De vera relig. 26,48-27,50. San Agustín resalta que esta sexta edad<br />
aplicada al hombre es la senectud, que comienza con la jubilación, a los sesenta años,<br />
y puede durar otro tanto, hasta los ciento veinte años, es decir, tanto como las otras<br />
cinco edades juntas. Y hace la siguiente aplicación: así la etapa de la Encarnación de<br />
Cristo puede durar como las cinco etapas anteriores de la humanidad juntas. Cf. De<br />
Gen. contra manich. 1,23,35-41.<br />
289 Cf. Le 1,7,57.<br />
Cuestión 58 159<br />
como si, al entrar en la senectud el siglo, la profecía se comenzase<br />
a revelar; y durante cinco meses se oculta su madre, como<br />
está escrito: Isabel estaba oculta durante cinco meses. En cambio,<br />
es visitado por María, madre del Señor 290 , al sexto mes,<br />
y el infante exulta en el vientre 291 , como si comenzase a manifestarse<br />
la profecía desde la primera venida del Señor, en la<br />
cual se dignó aparecer con humildad, por así decirlo, en el<br />
vientre; esto es, todavía no tan claramente que todo el mundo<br />
confiese que es manifiesta. Eso que creemos va a suceder en<br />
la segunda venida del Señor, cuando venga en su gloria 292 ,<br />
venida en la que es esperado Elias como precursor 293 , del<br />
mismo modo que Juan lo fue de El 294 . Ved por qué dice el<br />
Señor: Elias vino ya, y los hombres lo trataron a su antojo; y si<br />
queréis saberlo, el Elias que tenía que venir es el mismo Juan<br />
Bautista, porque éste ya ha venido, y con el mismo espíritu y<br />
la misma virtud, como en el oficio del heraldo que va por<br />
delante, aquél también vendrá 295 . Por esta razón se dice que<br />
por medio del espíritu con que el padre, profeta suyo, estuvo<br />
lleno, que sería el precursor del Señor con el espíritu y la<br />
virtud de Elias 2% . Finalmente, María, después de haber pasado<br />
tres meses con Isabel, se volvió. Con este número me parece<br />
a mí que se significa la fe de la Trinidad y el bautismo en<br />
cuius prophetiae personam quoniam Ioannes gestabat, ut supra dictum est,<br />
ideo ex seníbus parentibus nascitur, tanquam senescente saeculo prophetia illa<br />
innotescere incipiat, et quinqué mensibus se oceultat mater eius, sicut scriptum<br />
est: Occultabat se Elisabeth mensibus quinqué (Le 1,24). Sexto autem<br />
mense visitatur a Maria matre Domini; et exsultat infans in útero, tanquam<br />
primo adventu Domini quo in humilitate apparere dignatus est, prophetia<br />
manifestari incipiat, sed tanquam in útero, id est, nondum tam evidenter, ut<br />
omnes sicut in luce manifestam esse fateantur; quod futurum credimus secundo<br />
adventu Domini, quo in claritate venturus est; cuius adventus praecursor<br />
speratur Elias, sicut huius Ioannes fuit. Et ideo dicitur a Domino: Elias iam<br />
venit, et multa ei homines fecerunt; et si vultis scire, ipse est Ioannes Baptista,<br />
qui venturus est (Mt 17,12; 11,14). Quia in eodem spiritu et in eadem virtute,<br />
tanquam praecedentis praeconis officio et hic iam venit, et ille venturus est.<br />
Propterea et istum Ioannem per spiritum quo pater eius vates impletus est,<br />
dicitur praecursorem Domini futurum esse in spiritu et virtute Eliae. Peractis<br />
autem Maria cum Elisabeth mensibus tribus, discedit (cf. Le 1,56). Quo<br />
numero mihi videtur significari fides Trinitatis, et Baptisma in nomine Patris<br />
290 Cf. Le 1,39-56.<br />
2 " Cf. Le 1,41.<br />
292 Cf. Mt 16,27.<br />
2 " Cf. Mt 17,10 y Mal 4,5.<br />
254 Cf. Le 1,17.<br />
295 Cf. Le 1,17 y 1,67.<br />
296 Cf. Le 1,76, cf. 1,17.