12.06.2013 Views

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

118 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />

el mismo tiene sus edades como un hombre solo 166 , tampoco<br />

fue conveniente que el divino Maestro, con cuya imitación el<br />

hombre se formaría en las mejores costumbres, viniese a la<br />

edad de la juventud 167 . A esto se refiere lo que dice el Apóstol,<br />

que los párvulos estaban custodiados bajo la ley como bajo un<br />

pedagogo 168 , hasta que viniese el prometido por los profetas a<br />

quien estaba reservado. Efectivamente, una cosa es lo que la<br />

divina Providencia obra particularmente con cada uno, y otra<br />

cosa lo que decide públicamente con respecto a todo el género<br />

humano. Así, por ejemplo, a los que han llegado a la sabiduría<br />

verdadera, tan sólo los ha iluminado la misma verdad en la<br />

oportunidad de cada una de las edades. Y esta Verdad asumió<br />

la humanidad en la edad oportuna del mismo género humano<br />

para que el pueblo se hiciese sabio.<br />

CUESTIÓN 45<br />

RÉPLICA A LOS MATEMÁTICOS 169<br />

(Testimonios de esta cuestión: S. Ave, Retract. 1,26,26; S. POSSID.,<br />

Indic. 2,1; EUGIPP., Exc. Aug. 1052-1054.)<br />

Respuesta: 1. Matemáticos eran los astrólogos. Los antiguos<br />

no llamaron matemáticos a los que nosotros llamamos<br />

venire divinitus magistrum, cuius imitatione in mores óptimos formaretur, nisi<br />

tempore iuventutis. Ad hoc valet quod Apostólas dicit, sub lege tanquam sub<br />

paedagogo párvulos custoditos (cf. Gal 3,23,24), doñee veniret cui servabatur,<br />

qui per Prophetas promissus erat. Aliud enim est quod divina providentia<br />

quasi privatim cum singulis agit, aliud quod generi universo tanquam publice<br />

consulit. Nam et quicumque singuli ad certam sapientiam pervenerunt, nonnisi<br />

cadem veritate suarum singillatim aetatum opportunitate illustrati sunt; a<br />

qua veritate, ut populus sapiens fieret, ipsius generis humani opportuna aetate<br />

homo susceptus est.<br />

XLV<br />

ÁDVERSUS MATHEMAT1COS<br />

1. Non eos appellarunt mathematicos veteres, qui nunc appellantur; sed<br />

illos qui temporum números motu caeli ac siderum pervestigarunt, de quibus<br />

rectissime dicitur in Scripturis sanctis; Iterum nec his debet ignosá. Si enim<br />

tantum potuerunt scire, ut possent aestímare saeculum, quomodo huius Domi-<br />

"^ Cf. S. AUG., De div. quaest. 58,2.<br />

167 Ibid., De vera relig. 16,32; Retract. 1,26,2.<br />

168 Ibid., De Gen. contra manich. 1,23,<strong>40.</strong><br />

169 Agustín en su juventud fue aficionado a los matemáticos y a las predicciones de<br />

los astrólogos, a quienes, dice en las Confesiones 4,3,4, él consultaba con frecuencia, y<br />

Cuestión 45 119<br />

ahora, sino a aquellos que calcularon la medida de los tiempos<br />

por el movimiento del cielo y de los astros no . De ellos, con<br />

mucha razón, se dice en las Escrituras santas: Pero ni siquiera<br />

éstos son perdonables. Porque si lograron saber tanto que fueron<br />

capaces de averiguar el principio del cosmos, ¿cómo no encontraron<br />

más fácilmente a su Señor? Efectivamente, la mente humana,<br />

que juzga de las cosas visibles, puede comprender que ella<br />

misma es mejor que todas las cosas visibles. Y ella misma, que<br />

reconoce que es mudable por su retroceso en la sabiduría,<br />

descubre que por encima de ella está la verdad inmutable. Y<br />

así, uniéndose a ella, como está escrito: Mi alma está unida a<br />

Ti, llega a ser feliz, descubriendo interiormente también al<br />

Creador y Señor de todas las cosas visibles sin buscar exteriormente<br />

las cosas visibles, aunque sean celestes; las cuales o no<br />

se conocen o se conocen inútilmente con gran esfuerzo, a no<br />

ser que por la belleza de las cosas que están fuera sea conocido<br />

el artífice interior, que realiza primero en el alma las bellezas<br />

superiores, y después las inferiores del cuerpo m .<br />

2. Contra los que ahora se llaman matemáticos, que pretenden<br />

hacer depender nuestros actos de los cuerpos celestes<br />

y vendernos a las estrellas y recibir de nosotros el mismo<br />

precio de la venta 172 , no se puede decir nada más verdadero<br />

y breve que ellos no responden sino con las constelaciones<br />

num non facilius invenerunt? (Sap 13,89). Mens enim humana de visibilibus<br />

iudicans, potest agnoscere ómnibus visibilibus se ipsam esse meliorem. Quae<br />

tamen cum etiam se propter defectum profectumque in sapientia fatetur esse<br />

mutabilem, invenit supra se esse incommutabilem veritatem, atque ka adhaerens<br />

post ipsam, sicut dictum est: Adhaesit anima mea post te (Ps 62,9); beata<br />

efficitur, intrinsecus inveniens etiam omnium visibilium Creatorem atque Dominum;<br />

non quaerens extrinsecus visibilia, quamvis caelestia, quae aut non<br />

inveniuntur, aut cum magno labore frustra inveniuntur, nisi ex eorum quae<br />

foris sunt pulchritudine, [29] inveniatur artifex qui intus est, et prius in anima<br />

superiores, deinde in corpore inferiores pulchritudines operatur.<br />

2. Adversus eos autem qui nunc appellantur mathematici, volentes actus<br />

nostros corporibus caelestibus subdere, et nos venderé stellis, ipsumque pretium,<br />

quo vendimur, a nobis accipere, nihil verius et brevius dici potest, quam<br />

eos non responderé, nisi acceptis constellationibus. In constellationibus autem<br />

notari partes, quales trecentas sexaginta dicunt habere signiferum circulum;<br />

de quienes le desengañaron el médico Vindicíano y su amigo Nebridio (ib., 6,8-10). Esta<br />

cuestión la toca también en Quaestiones ad Simplicianum 2,2,3, y más detenidamente en<br />

De Civitate Dei 5,1-8.<br />

1,0 Cf. CICERO, Natura deor. 2,51. A continuación Agustín hace unas observaciones<br />

que trae ya en De libero arb. 2,3,7; 15,39, y que sirven para demostrar cómo va progresando.<br />

171 Cf Rom 1,19-22; Sap 13,1-9.<br />

172 Cf. S. AUG., Confess. 4,3,4. Crítica racional y aguda de la astrología como método<br />

adivinatorio, y su práctica viciosa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!