40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
40. Escritos varios - Biblioteca Católica Digital
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
110 Ochenta y tres cuestiones diversas<br />
caridad se eleve sobre la servidumbre del temor. Entonces ha<br />
de persuadirse a los fieles, habiendo precedido los sacramentos<br />
de la reconciliación, que es necesario que los conmueva<br />
profundamente la diferencia que hay entre los dos hombres:<br />
el viejo y el nuevo, el exterior y el interior, el terreno y el<br />
celestial; es decir: entre el que sigue los bienes carnales y<br />
temporales y el que sigue los espirituales y eternos, y se les<br />
debe amonestar que no esperen de Dios beneficios perecederos<br />
y transitorios, en los cuales también los hombres malos<br />
pueden abundar, sino los firmes y sempiternos, que para conseguirlos<br />
se debe despreciar completamente cuanto en este<br />
mundo se tiene por bueno y malo m . Aquí es necesario proponer<br />
aquel ejemplo incomparable y único del Hombre-Señor<br />
132 , el cual, demostrando con tantos milagros que El tenía<br />
tanto poder sobre las cosas, despreció aquellas que los ignorantes<br />
tienen por grandes bienes, y soportó las que tienen<br />
por grandes males m . Costumbres y disciplina que nadie<br />
se atreve a poner en práctica, tanto menos cuanto más le<br />
honra; y se ha de demostrar por sus promesas y sus exhortaciones,<br />
y por la multitud de imitadores: apóstoles, mártires<br />
y santos innumerables, cómo no debe perderse la esperanza.<br />
3. Dificultades: la vanagloria. Por lo menos, en cuanto<br />
hayan sido superadas las seducciones de los placeres carnales,<br />
veterem et novum, exteriorem et interiorem, terrenum et caelestem; id est,<br />
ínter eum qui bona carnalia et temporaüa, et eum qui spiritualia et aeterna<br />
sectatur: monendumque ne peritura beneficia et transeuntia exspectentur a<br />
Deo, quibus et improbi homines abundare possunt; sed firma et sempiterna,<br />
pro quibus accípiendis omnia quae in hoc mundo bona putantur et mala,<br />
penitus contemnenda sunt. Hic praestantissimum illud et unicum exemplum<br />
Dominici hominis proponendum est, qui eum se tot miraculis tantam rerum<br />
potestatem habere monstraret, et ea sprevit quae magna bona, et ea sustinuit<br />
quae magna mala imperiti putant: quos mores et disciplinam, ne tanto minus<br />
quisquam aggredi audeat, quanto illud magis honorat, et de pollicitationibus<br />
atque hortationibus eius, et de imitantium multitudine Apostolorum, martyrum,<br />
sanctorumque innumerabilium, quam non sint illa desperanda ostendendum<br />
est.<br />
3. At ubi fuerint carnalium voluptatum illecebrae superatae, cavendum<br />
est ne subrepat atque succedat cupiditas placendi hominibus aut per aliqua<br />
facta mirabilia, aut per difficilem continentiam sive patientiam, aut per aliquam<br />
largitionem, aut nomine scientiae vel eloquentiae: in eo genere est et<br />
"' Ibid., De vera relig. 26,48-49.<br />
1,2 Ibid., Retract. 1,19,8; De div. quaest. 83, q.57,3; q.75,2, y Retract. 1,1,11. Ver Nota<br />
complementaria n.9: La expresión «Homo-Dominicus», p.893.<br />
"' Cf. S. Auc, De pera relig. 16,31.<br />
Cuestión 36 111<br />
hay que tener cuidado de que no se introduzca y progrese la<br />
codicia de agradar a los hombres, sea por algunos hechos<br />
sensacionales, sea por una continencia y una paciencia heroicas,<br />
sea por alguna magnificencia, sea por el renombre de la<br />
ciencia o de la elocuencia. En este género entra también la<br />
codicia de los honores. Contra todo ello se debe dar a conocer<br />
cuanto esté escrito sobre el mérito de la caridad, y sobre la<br />
vacuidad de la jactancia; y se debe enseñar cómo hay que<br />
avergonzarse de querer agradar a aquellos a los que no quieres<br />
imitar m . Porque o ésos no son buenos, y ño es gran cosa que<br />
los alaben los malos, o son buenos, y entonces es conveniente<br />
imitarlos.<br />
Pero los que son buenos lo son por la virtud, y la virtud<br />
no codicia lo que está en el poder de otros hombres. Luego<br />
el que imita a los buenos no pretende la alabanza de ningún<br />
hombre, y quienes imitan a los malos no son dignos de alabanza.<br />
En cambio, cuando buscas agradar a los hombres para<br />
ayudarlos a amar a Dios, entonces ya no codicias eso, sino lo<br />
otro. Y el que codicia agradar, necesariamente tiene todavía<br />
temor: en primer lugar, porque al pecar ocultamente<br />
es contado por el Señor entre los hipócritas, y en segundo<br />
lugar, porque cuando busca complacerse en las buenas<br />
obras, al atrapar esa honrilla, pierde aquello que Dios le<br />
iba a dar 135 .<br />
4. La soberbia. Y una vez vencida semejante codicia,<br />
se ha de evitar la soberbia. Realmente que es difícil de condescender<br />
en acercarse a hombres a quienes no desea ya<br />
cupiditas honoris. Contra quae omnia proferantur ea quae scripta sunt de<br />
laude caritatis, et de inanitate iactantiae; doceaturque quam sit pudendum eis<br />
placeré velle, quos nolis imitan. Aut enim boní non sunt, et nihil magnum est<br />
a malis laudari; aut boni sunt, et eos oportet imitan. Sed qui boni sunt, virtute<br />
boni sunt; virtus autem non appetit quod in aliorum hominum potestate est.<br />
Qui ergo imitatur bonos, nullius hominis appetit laudem; qui malos, non<br />
dignus est laude. Si autem placeré hominibus ideo vis, ut eis prosis ad diligendum<br />
Deum, non iam hoc, sed aliud cupis. Qui autem placeré cupit, necessarium<br />
adhuc habet timorem: primum, ne oceulte peccando Ínter hypocritas a<br />
Domino computetur; deinde, si benefactis placeré appetit, ne hanc mercedem<br />
aucupans perdat quod daturus est Deus.<br />
4. Sed devicta ista cupiditate, cavenda superbia est. Difficile est enim ut<br />
dignetur consociarí hominibus, qui eis placeré iam non desiderat, et plenum<br />
se virtutibus putat. Itaque adhuc necessarius est timor, ne illud etiam quod<br />
videtur habere, auferatur ab eo (cf. Mt 25,29), et manibus ac pedibus ligatis<br />
mittatur in tenebras exteriores (cf. Mt 22,13). Quapropter Dei timor non<br />
" 4 Cf. 1 Cor 13; 1 lo 2,15-16.<br />
"' Cf. S. Auc, De serm. Domim. 2,1,1; Confess. 10,37,60-10,38,63.