La noción de intertextualidad en Kristeva y Barthes.pdf - Instituto de ...
La noción de intertextualidad en Kristeva y Barthes.pdf - Instituto de ...
La noción de intertextualidad en Kristeva y Barthes.pdf - Instituto de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Iván Villalobos Alpízar<br />
<strong>La</strong> <strong>noción</strong> <strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong> <strong>en</strong> <strong>Kristeva</strong> y <strong>Barthes</strong><br />
Abstract. This paper <strong>de</strong>als witn the notion of<br />
intertextuality, in two relevants authors: Roland<br />
<strong>Barthes</strong> and Julia <strong>Kristeva</strong>. <strong>Kristeva</strong> was the first<br />
lo introduce this notion, whicb has had a lot of<br />
injlu<strong>en</strong>ce in the analysis of dijfer<strong>en</strong>t cultural manifestations:<br />
literatu re, film s, politics, sci<strong>en</strong>ce,<br />
philosophy, etc. Roland <strong>Barthes</strong> has ma<strong>de</strong> a very<br />
proper use of this word, integrating ir in his analytical<br />
and critical work. Nevertheless, through the<br />
years the notion of intertextuality has had differ<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong>velopm<strong>en</strong>ts, and nowadays ir is not possible<br />
an unified use of this termo <strong>Barthes</strong> and<br />
<strong>Kristeva</strong> have in common a similar use of intertextuality,<br />
tak<strong>en</strong> in a broad s<strong>en</strong>se.<br />
Resum<strong>en</strong>. Este trabajo interroga la <strong>noción</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong>, fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> dos<br />
autores reLevantes: Roland <strong>Barthes</strong> y Julia Krisleva.<br />
<strong>Kristeva</strong> fue la primera <strong>en</strong> introducir esta<br />
Ilación que ha t<strong>en</strong>ido una gran influ<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> eL<br />
análisis <strong>de</strong> distintas manifestaciones culturales:<br />
literatura, cine, política, ci<strong>en</strong>cia, filosofía, etc.<br />
Por su parte, Roland <strong>Barthes</strong> ha hecho un uso<br />
muy propio <strong>de</strong> esta pa<strong>La</strong>bra, integrándo<strong>La</strong> a su<br />
¿Nunca os ha sucedido, ley<strong>en</strong>do un libro,<br />
que os habéis ido parando<br />
continuam<strong>en</strong>te a Lo largo <strong>de</strong> la lectura,<br />
y no por <strong>de</strong>sinterés, sino al contrario,<br />
a causa <strong>de</strong> una gran aflu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as,<br />
<strong>de</strong> excitaciones, <strong>de</strong> asociaciones?<br />
En una palabra, ¿ no os ha pasado<br />
nunca eso <strong>de</strong> leer levantando la cabeza?<br />
R. <strong>Barthes</strong>, El susurro <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje<br />
trabajo analitico y crítico. No obstante, a través<br />
<strong>de</strong> los años la <strong>noción</strong> <strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong> ha t<strong>en</strong>ido<br />
<strong>de</strong>sarrollos diversos, y hoy <strong>en</strong> día no es posible<br />
un uso unificado <strong>de</strong> este término. <strong>Barthes</strong> y<br />
<strong>Kristeva</strong> compart<strong>en</strong> un uso similar <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong>,<br />
tomada <strong>en</strong> su s<strong>en</strong>tido amplio.<br />
lo Preliminares<br />
El término intertextual hace refer<strong>en</strong>cia a una<br />
relación <strong>de</strong> reciprocidad <strong>en</strong>tre los textos, es <strong>de</strong>cir,<br />
a una relación <strong>en</strong>tre-ellos, <strong>en</strong> un espacio que trasci<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
el texto como unidad cerrada. Asimismo,<br />
<strong>en</strong> tanto este adjetivo se sustantiva, es <strong>de</strong>cir, se<br />
convierte <strong>en</strong> <strong>intertextualidad</strong>, la resonancia semántica<br />
es la <strong>de</strong> una cualidad, al tiempo que un<br />
grado <strong>de</strong> abstracción. Podríamos hablar, pues, <strong>de</strong><br />
intertextual, intertexiualidad, e incluso <strong>de</strong> intertextar,<br />
todos estos términos gravitando sobre el<br />
intertexto como nuevo campo metodológico.'<br />
<strong>La</strong>xam<strong>en</strong>te hablando, la teoría <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong><br />
se refiere a una i<strong>de</strong>a g<strong>en</strong>eral: <strong>en</strong> la comunicación,<br />
<strong>en</strong> la transmisión <strong>de</strong> los saberes y los<br />
Rev. Filosofía Univ. Costa Rica, XLI (103), 137-145. Enero-Junio 2003
138<br />
po<strong>de</strong>res, <strong>de</strong> los textos, no existe tabula rasa; el<br />
campo <strong>en</strong> el que un texto se escribe es un campo<br />
ya-escrito, esto es, un campo estructurado -pero<br />
también <strong>de</strong> estructuración- y <strong>de</strong> inscripción.<br />
Des<strong>de</strong> esta óptica, todo texto sería una reacción a<br />
textos prece<strong>de</strong>ntes, y éstos, a su vez, a otros textos,<br />
<strong>en</strong> un regressus ad infinitum.<br />
A una teoría <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong> <strong>de</strong>be ser,<br />
<strong>en</strong>tonces, concomitante una teoría <strong>de</strong> la lectura,<br />
una nueva teoría <strong>de</strong> la lectura. Según la teoría <strong>de</strong><br />
la <strong>intertextualidad</strong> -ya veremos que no es posible<br />
hablar <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong> <strong>en</strong> bloque, por lo<br />
que habrá que distinguir por lo m<strong>en</strong>os dos gran<strong>de</strong>s<br />
t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncias- la lectura no es un acto ing<strong>en</strong>uo,<br />
una correspon<strong>de</strong>ncia <strong>en</strong>tre palabras y cosas, el<br />
paso <strong>de</strong> la letra leída a la cosa referida.? Sin embargo,<br />
esta susp<strong>en</strong>sión o puesta <strong>en</strong>tre paréntesis<br />
<strong>de</strong> los refer<strong>en</strong>tes, sean reales o imaginarios, ha<br />
conducido también a lo que Ricoeur llama la<br />
i<strong>de</strong>ología <strong>de</strong>l texto absoluto.' Para Ricoeur, el<br />
mom<strong>en</strong>to semiológico, el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> las difer<strong>en</strong>cias,<br />
es sólo una instancia <strong>de</strong>l análisis, la condición<br />
<strong>de</strong> posibilidad <strong>de</strong> la lectura <strong>en</strong> tanto mecanismo.<br />
Según él, todo acto <strong>de</strong> lectura ti<strong>en</strong><strong>de</strong> hacia<br />
una compr<strong>en</strong>sión, y hacia el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />
refer<strong>en</strong>tes, reales o imaginarios, pero refer<strong>en</strong>tes<br />
al fin y al cabo. El habla, y más específicam<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong> nuestro caso el texto, estarían movidos por<br />
una voluntad <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir. Todo acto lingüístico ti<strong>en</strong>e<br />
como objetivo el <strong>de</strong>cir algo a algui<strong>en</strong>; <strong>en</strong> suma,<br />
el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> significar. El olvido <strong>de</strong> la dim<strong>en</strong>sión<br />
semántica <strong>de</strong> todo hecho <strong>de</strong> l<strong>en</strong>guaje (el discurso<br />
y el texto fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te, el primero como<br />
una actualización <strong>de</strong> la palabra, y el segundo como<br />
discurso fijado por la escritura) resultaría <strong>en</strong><br />
un empobrecimi<strong>en</strong>to significativo. <strong>La</strong> labor <strong>de</strong> la<br />
herm<strong>en</strong>éutica es, <strong>en</strong>tonces, la <strong>de</strong> preocuparse por<br />
los significados, integrando el análisis inman<strong>en</strong>te,<br />
semiológico, pero trasc<strong>en</strong>diéndolo, hacia el<br />
mundo y hacia la comunidad <strong>de</strong> sujetos (comunicación<br />
y compr<strong>en</strong>sión).<br />
11. Roland <strong>Barthes</strong><br />
y el intertexto universal<br />
En SIZ, señala <strong>Barthes</strong> que todo Iza sido<br />
leído ya. Para <strong>Barthes</strong> todo texto es una "cámara<br />
<strong>de</strong> ecos"." Ser una "cámara <strong>de</strong> ecos" es, precisa-<br />
IVÁN VILLALOBOS<br />
m<strong>en</strong>te, ser la caja <strong>de</strong> resonancia <strong>de</strong> diversos discursos,<br />
sin estar <strong>en</strong> la obligación <strong>de</strong> asumir con<br />
maestría ninguno <strong>de</strong> ellos. Es más, instalarse pétrea<br />
y monológicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> un discurso es una<br />
actitud <strong>de</strong>s<strong>de</strong> todo punto in<strong>de</strong>seable, pues constriñe<br />
el <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> la productividad textual. <strong>La</strong><br />
<strong>intertextualidad</strong> es precisam<strong>en</strong>te la imposibilidad<br />
<strong>de</strong> asumir ningún texto con maestría.<br />
En <strong>Barthes</strong>, este <strong>de</strong>spr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to, aparte <strong>de</strong><br />
razones teóricas, ti<strong>en</strong>e una justificación muy personal,<br />
un suelo muy humoral: como él dice, no se<br />
pue<strong>de</strong> a la vez <strong>de</strong>sear y profundizar una palabra.<br />
Como ya lo anotamos, la <strong>noción</strong> <strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong><br />
ti<strong>en</strong><strong>de</strong> a disolver, asimismo, la concepción<br />
<strong>de</strong>l texto como unidad cerrada y autosufici<strong>en</strong>te,<br />
idéntica a sí misma. El texto no existe por<br />
sí mismo, sino <strong>en</strong> cuanto forma parte <strong>de</strong> otros<br />
textos, <strong>en</strong> tanto es el <strong>en</strong>tre texto <strong>de</strong> otros textos.<br />
En este punto, citamos a <strong>Barthes</strong>:<br />
<strong>La</strong> <strong>intertextualidad</strong> <strong>en</strong> la que está inserto todo texto,<br />
ya que él mismo es el <strong>en</strong>tretexto <strong>de</strong> otro texto, no <strong>de</strong>be<br />
confundirse con ningún orig<strong>en</strong> <strong>de</strong>l texto: buscar las<br />
'fu<strong>en</strong>tes', las 'influ<strong>en</strong>cias' <strong>de</strong> una obra es satisfacer el<br />
mito <strong>de</strong> la filiación; las citas que forman U/1 texto SOl!<br />
anónimas, ilocalizables y, no obstante, ya leídas antes:<br />
son citas sin erurecomillado?<br />
El texto, y la escritura -que es la mejor manera<br />
<strong>de</strong> ponerlo <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a, <strong>de</strong> <strong>de</strong>splegarlo <strong>en</strong> todo<br />
su po<strong>de</strong>río simbólico-, es la negación <strong>de</strong> todo<br />
orig<strong>en</strong>. No existe un texto primero, pues tal cosa<br />
supondría el l<strong>en</strong>guaje como materia previa (prima),<br />
virg<strong>en</strong>, no <strong>de</strong>sflorada por el uso ni transformada<br />
por el volum<strong>en</strong> <strong>de</strong> las escrituras, por la Historia<br />
<strong>de</strong> la escritura (la escritura como historia).<br />
El l<strong>en</strong>guaje es ya, <strong>de</strong> por sí, un tejido polifónico<br />
<strong>de</strong> voces múltiples, <strong>de</strong> lugares plurales, que <strong>en</strong> el<br />
maremágnum <strong>de</strong> los signos, gestos y pulsaciones<br />
significantes, pier<strong>de</strong>n su orig<strong>en</strong> e incluso su significación,<br />
que resulta más un efecto pasajero<br />
que un punto <strong>de</strong> partida.<br />
No sólo todos los textos anteriores forman<br />
parte <strong>de</strong>l intertexto lat<strong>en</strong>te <strong>de</strong> todo texto, sino<br />
también el conjunto <strong>de</strong> los códigos y sistemas<br />
que operan esos textos, es <strong>de</strong>cir, su dim<strong>en</strong>sión estructural<br />
y estructurante. Si bi<strong>en</strong> la <strong>intertextualidad</strong><br />
no ha <strong>de</strong> <strong>en</strong>focarse <strong>en</strong> un s<strong>en</strong>tido restrictivo.<br />
como podría ser la investigación <strong>de</strong> "fu<strong>en</strong>tes" e<br />
"influ<strong>en</strong>cias", pues esto sería alim<strong>en</strong>tar el mito <strong>de</strong>
la filiacion, sino más bi<strong>en</strong> como la inserción <strong>de</strong><br />
todo texto <strong>en</strong> un espacio cultural <strong>de</strong>l que toma los<br />
códigos <strong>de</strong> significación, las prácticas <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido<br />
que le dan fundam<strong>en</strong>to a esa cultura," se critica<br />
esta concepción <strong>de</strong>masiado amplia <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong><br />
<strong>en</strong> tanto no provee conceptos operatorios<br />
apropiados para el análisis concreto <strong>de</strong> los<br />
textos. A este respecto, señala Manfred Pfister:<br />
Lo déjá lu (taqut se ha <strong>de</strong> sobr<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r el <strong>en</strong>sanchami<strong>en</strong>to<br />
<strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> 'lectura', característico <strong>de</strong><br />
<strong>Barthes</strong>l ), que <strong>en</strong> su totalidad global da el horizonte <strong>de</strong><br />
la producción y la recepción <strong>de</strong>l texto, se con<strong>de</strong>nsa precisam<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong> refer<strong>en</strong>cias ac<strong>en</strong>tuadas [pointiert<strong>en</strong>] a<br />
otros textos y sistemas <strong>de</strong> textos y sólo <strong>en</strong> estas ha <strong>de</strong><br />
ser atrapado analíticam<strong>en</strong>te. En todo caso, la propuesta<br />
propia <strong>de</strong> Cullet; que pres<strong>en</strong>ta la estructura <strong>de</strong> implicaciones<br />
universal como un conjunto <strong>de</strong> presuposiciones<br />
lógicas y pragmáticas, no resuelve este dilema.?<br />
Sin embargo, el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> estrechar la <strong>noción</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong> pue<strong>de</strong> ser <strong>en</strong>focado como una<br />
t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia a disminuir las implicaciones radicales<br />
y subversivas que la concepción postestructuralista<br />
<strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong> -como la bartheanati<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> la lectura y el análisis <strong>de</strong> textos, así como<br />
una t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia a asegurar la unidad <strong>de</strong> la obra<br />
literaria, e incluso el coto que se suele t<strong>en</strong><strong>de</strong>r alre<strong>de</strong>dor<br />
<strong>de</strong> los feudos teoréticos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> como<br />
objetivo dicho análisis. Lo que estaría <strong>de</strong> fondo<br />
<strong>en</strong> todo esto, según nos parece, es el querer situar<br />
todavía el orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> los textos, <strong>en</strong> suma, mant<strong>en</strong>er<br />
un principio, aunque expandido, <strong>de</strong> filiación<br />
e i<strong>de</strong>ntificación. No obstante, es preciso recalcar<br />
que el mito <strong>de</strong> la filiación no sólo hace refer<strong>en</strong>cia<br />
al señalami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l autor <strong>en</strong> tanto persona psicológica,<br />
o <strong>de</strong> la obra <strong>en</strong> cuanto producto institucionalm<strong>en</strong>te<br />
reconocido, sino también -y quizá más<br />
importante aún- al l<strong>en</strong>guaje <strong>en</strong> cuanto se <strong>de</strong>searía<br />
asignarle un punto <strong>de</strong> apoyo inamovible y seguro<br />
<strong>en</strong> el orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na significante.<br />
Según la exposición que hace M. Pfister <strong>de</strong><br />
las distintas concepciones <strong>en</strong> torno a la <strong>intertextualidad</strong>.é<br />
habría <strong>en</strong> lo es<strong>en</strong>cial dos concepciones<br />
rivales: a) el mo<strong>de</strong>lo global <strong>de</strong>l postestructuralismo,<br />
<strong>en</strong> el que todo texto aparecería como parte <strong>de</strong><br />
un intertexto universal, y b) mo<strong>de</strong>los estructuralistas<br />
y herm<strong>en</strong>éuticos más precisos, <strong>en</strong> los que el<br />
mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong> sería restringido a<br />
refer<strong>en</strong>cias consci<strong>en</strong>tes e int<strong>en</strong>cionadas. Ambos<br />
LA INTERTEXTUALlDAD EN KRISTEVA y BARTHES<br />
139<br />
mo<strong>de</strong>los t<strong>en</strong>drían un alcance explicativo y cognitivo<br />
particulares, así como sus propios supuestos<br />
<strong>en</strong> teoría <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje, teoría <strong>de</strong>l texto y <strong>de</strong>l conocimi<strong>en</strong>to.<br />
Al respecto señala Pfister:<br />
Para el análisis y la interpretación <strong>de</strong>l texto, el mo<strong>de</strong>lo<br />
más fructífero es, seguram<strong>en</strong>te, el más estrecho y<br />
más preciso, porque pue<strong>de</strong> ser trasladado a categorías<br />
y procedimi<strong>en</strong>tos analíticos operacionalizados, mi<strong>en</strong>tras<br />
que el mo<strong>de</strong>lo más amplio es <strong>de</strong> mayor alcance<br />
teoricoliterario, y ello aun cuando uno no quiera saber<br />
nada <strong>de</strong> sus implicaciones <strong>de</strong>sconstruccionistas<br />
radicales -reduccián <strong>de</strong>l signo al significante, disolución<br />
<strong>de</strong> texto y sujeto. 9<br />
Sin embargo, nosotros discutimos la cre<strong>en</strong>cia<br />
<strong>de</strong> que un concepto operacional izado <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong><br />
sea "más fructífero" que uno más amplio<br />
y, apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, más difuso. Operacionalizar<br />
un concepto es ya <strong>de</strong> algún modo ponerle una camisa<br />
<strong>de</strong> fuerza, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> que se corre el peligro<br />
<strong>de</strong> estructurar <strong>de</strong>masiado el texto a estudiar. 10 Esto<br />
contradice cierta concepción <strong>de</strong> la teoría <strong>de</strong>l texto<br />
y <strong>de</strong> la semiótica como procesos <strong>en</strong> marcha, como<br />
constantes reflexiones sobre sus propios fundam<strong>en</strong>tos,<br />
y los mo<strong>de</strong>los que mo<strong>de</strong>lan, valga el pleonasmo.<br />
A<strong>de</strong>más, podría objetarse que el término<br />
"operacionalización" hace refer<strong>en</strong>cia al i<strong>de</strong>al <strong>de</strong><br />
medición y control <strong>de</strong> la ci<strong>en</strong>cia positiva; la <strong>intertextualidad</strong><br />
no sería un proceso susceptible <strong>de</strong> ser<br />
medido, pues, ¿esto no estaría reavivando el mito<br />
humanista <strong>de</strong> un sujeto autónomo que controla un<br />
proceso? <strong>La</strong> <strong>noción</strong> <strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong> formaría<br />
parte <strong>de</strong> un campo epistemológico muy distinto <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong> la observación o la medición. Lo que está <strong>en</strong><br />
juego <strong>en</strong> la concepción bartheana <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong><br />
es el <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> una difer<strong>en</strong>cia irreductible<br />
a sí misma, es <strong>de</strong>cir, dinámica y vacía.'!<br />
Por esto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong>l concepto<br />
<strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong> como intertexto universal,<br />
preguntarse por las int<strong>en</strong>ciones <strong>de</strong>l autor, su formación,<br />
conocimi<strong>en</strong>tos, los i<strong>de</strong>ales cornunicativos<br />
que <strong>de</strong>positó <strong>en</strong> el texto que escribió, así como<br />
la formación e información previas <strong>de</strong>l lector,<br />
sus limitantes, etc., son irrelevantes, pues <strong>en</strong> el<br />
proceso <strong>de</strong> lectura-escritura lo que está <strong>en</strong> juego<br />
no son subjetivida<strong>de</strong>s consci<strong>en</strong>tes y pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te<br />
constituidas, sino procesos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los cuales<br />
estos sujetos son ya filtros intertextuales y cristalizaciones<br />
<strong>de</strong> s<strong>en</strong>tidos posibles. Si se pue<strong>de</strong> hablar
140<br />
<strong>de</strong> lecturas mejores o peores, no será tomando<br />
como criterio la formación <strong>de</strong>l individuo, su "bagaje<br />
cultural" <strong>de</strong> manera a priori, sino <strong>en</strong> tanto<br />
estos conocimi<strong>en</strong>tos previos, al estar insertos <strong>en</strong><br />
el interior <strong>de</strong> una cultura y, por <strong>en</strong><strong>de</strong>, <strong>de</strong>terminados<br />
por un marco cultural dado (códigos, l<strong>en</strong>guajes,<br />
estereotipos, etc.) facilitarán, o bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>torpecerán,<br />
una lectura productiva y abierta; <strong>en</strong> el mismo<br />
s<strong>en</strong>tido influirán las peculiarida<strong>de</strong>s psíquicas<br />
<strong>de</strong> los sujetos. Así vemos, pues, que esta dislocación<br />
<strong>de</strong> los lugares y las funciones <strong>de</strong> los sujetos<br />
<strong>en</strong> el circuito textual hace imposible apelar a un<br />
criterio <strong>de</strong> autoridad para sust<strong>en</strong>tar ninguna lectura<br />
o teoría. El valor <strong>de</strong> una lectura está por verse;<br />
por eso <strong>Barthes</strong> señalaba que el nuevo valor<br />
<strong>de</strong> la lectura es lo escribible fr<strong>en</strong>te a lo legible.í?<br />
A<strong>de</strong>más la escritura, como <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> toda<br />
voz, hace <strong>de</strong> la lectura -<strong>de</strong> manera pat<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el<br />
texto mo<strong>de</strong>rno, escribible-: un proceso in<strong>de</strong>cidible,<br />
es <strong>de</strong>cir, incapaz <strong>de</strong> señalarse <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>finitiva<br />
y unívoca su pertin<strong>en</strong>cia y corrección.<br />
Los lugares asignados tradicional y canónicam<strong>en</strong>te<br />
tanto al autor como al lector, son trastrocados<br />
y puestos <strong>en</strong> movilidad. Es el texto <strong>en</strong> tanto<br />
campo metodológico el que hace <strong>en</strong>trar a ambos<br />
personajes!' <strong>en</strong> un campo infinito para el juego<br />
estructural; para <strong>Barthes</strong>, la <strong>intertextualidad</strong><br />
aparece como un modo <strong>de</strong> leer sin obligación ni<br />
sanción, porque precisam<strong>en</strong>te hay una circularidad<br />
infinita <strong>de</strong> los l<strong>en</strong>guajes. El autor se hace pres<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong> su obra como un invitado más; <strong>de</strong> igual<br />
forma, la participación <strong>de</strong>l lector <strong>en</strong> lo que lee no<br />
<strong>de</strong>be ser proyectiva (imaginaria), buscando su<br />
propia imag<strong>en</strong> y la consumación <strong>de</strong> sus expectativas<br />
<strong>en</strong> el texto, sino esc<strong>en</strong>ificando una pérdida.<br />
<strong>La</strong>s concepciones postestructuralistas <strong>de</strong> la<br />
<strong>intertextualidad</strong> part<strong>en</strong> más <strong>de</strong>l lector que <strong>de</strong>l autor,<br />
es <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> la recepción textual. <strong>La</strong> muerte<br />
<strong>de</strong>l Autor ti<strong>en</strong>e como consecu<strong>en</strong>cia el nacimi<strong>en</strong>to<br />
y la liberación <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> los amarres que le<br />
imponía la instrucción formal, así como <strong>de</strong> los<br />
criterios <strong>de</strong> la crítica tradicional, que <strong>Barthes</strong> llama<br />
universitaria, dominada, o bi<strong>en</strong> por la crítica<br />
biográfica que busca <strong>en</strong> la obra la realización <strong>de</strong><br />
las int<strong>en</strong>ciones <strong>de</strong>l autor (prefreudiana), o bi<strong>en</strong><br />
por un burdo sociologismo o historicismo que<br />
concibiese la relación <strong>en</strong>tre sociedad-escritorobra<br />
como un continuum, si<strong>en</strong>do el escritor el<br />
que haría pasar, pero sin <strong>de</strong>scomponerlo -a lo<br />
IVÁ VILLALOBOS<br />
más revelando una contradicción, <strong>de</strong> clase por<br />
ejemplo- el reflejo <strong>de</strong> la sociedad <strong>de</strong> su época.<br />
El texto es concebido por <strong>Barthes</strong> como un<br />
tejido <strong>de</strong> citas prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> los mil focos <strong>de</strong> la<br />
cultura. Según él, la unidad <strong>de</strong> un texto no residiría<br />
<strong>en</strong> su orig<strong>en</strong> sino <strong>en</strong> su <strong>de</strong>stinación. Pero esa<br />
<strong>de</strong>stinación, el lector, no es un yo macizo, idéntico<br />
a sí mismo, sino un yo disuelto <strong>en</strong> una pluralidad<br />
infinita <strong>de</strong> refer<strong>en</strong>cias intertextuales. Sobre<br />
la naturaleza <strong>de</strong> este yo, señala <strong>Barthes</strong>:<br />
(...) yo /lO es U/l sujeto inoc<strong>en</strong>te, anterior aL texto, que<br />
Lo use Luego como un objeto por <strong>de</strong>smontar o U/l Lugar<br />
por investir. Ese 'yo' que se aproxima aL texto es ya<br />
una pluralidad <strong>de</strong> otros textos, <strong>de</strong> códigos infinitos, o<br />
más exactam<strong>en</strong>te perdidos (cuyo orig<strong>en</strong> se pier<strong>de</strong>i!"<br />
Por último, citamos lo que nos dice <strong>Barthes</strong><br />
sobre la <strong>intertextualidad</strong> <strong>en</strong> un artículo publicado<br />
<strong>en</strong> la Enciclopedia <strong>de</strong> la Pléya<strong>de</strong>:<br />
<strong>La</strong> <strong>intertextualidad</strong>, condición <strong>de</strong> todo texto cualquiera<br />
que. sea, no se reduce evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te a un probLema<br />
<strong>de</strong> fu<strong>en</strong>tes o <strong>de</strong> influ<strong>en</strong>cias. EL intertexto es un campo<br />
g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> fórmu<strong>La</strong>s anánimas cuyo orig<strong>en</strong> raram<strong>en</strong>te<br />
es i<strong>de</strong>ntificado, <strong>de</strong> citas inconsci<strong>en</strong>tes o automáticas,<br />
dadas sin comillas. Epistemolágicam<strong>en</strong>te, eLconcepto<br />
<strong>de</strong> intertexto es Lo que aporta a <strong>La</strong> teoría <strong>de</strong>L texto el<br />
voLum<strong>en</strong> <strong>de</strong> la socialidad: es todo eLL<strong>en</strong>guaje, anterior<br />
y contemporáneo, que Llega aLtexto no según <strong>La</strong>vía <strong>de</strong><br />
una [iliacián i<strong>de</strong>ntificable, <strong>de</strong> una imitación voLuntaria,<br />
sino según <strong>La</strong> vía <strong>de</strong> diseminación (imag<strong>en</strong> que<br />
asegura al texto el estatuto no <strong>de</strong> una reproducción, sino<br />
<strong>de</strong> una productividad). /5<br />
Estas afirmaciones nos conectan <strong>de</strong> ll<strong>en</strong>o<br />
con los <strong>de</strong>sarrollos teóricos <strong>de</strong> <strong>Kristeva</strong> sobre la<br />
<strong>intertextualidad</strong>. De esta cita sólo <strong>de</strong>staquemos<br />
por el mom<strong>en</strong>to la importancia y el volum<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />
socialidad que arrastra el texto <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido como<br />
producción. A este respecto, i<strong>de</strong>ologema y productividad,<br />
dos conceptos caros a <strong>Kristeva</strong>, son<br />
palabras clave.<br />
III. Julia <strong>Kristeva</strong>:<br />
hacia un mo<strong>de</strong>lo productivo <strong>de</strong>l texto<br />
<strong>La</strong> primera <strong>en</strong> utilizar la <strong>noción</strong> <strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong><br />
fue la teórica búlgaro-francesa Julia
<strong>Kristeva</strong>. Esta <strong>noción</strong> aparece <strong>en</strong> un texto titulado<br />
Bajtin, la palabra, el diálogo y la novela, a propósito<br />
<strong>de</strong> dos libros <strong>de</strong> Mijaíl Bajtín (1895-1975), uno<br />
<strong>de</strong>ellos sobre problemas <strong>de</strong> la poética <strong>de</strong> Dostoievski.<br />
Es <strong>en</strong> este texto don<strong>de</strong> <strong>Kristeva</strong> introduce por<br />
primera vez la <strong>noción</strong> <strong>en</strong> cuestión, al señalar que:<br />
(...) todo texto se construye como mosaico <strong>de</strong> citas, todo<br />
texto es absorción y transformación <strong>de</strong> otro texto.<br />
En lugar <strong>de</strong> la <strong>noción</strong> <strong>de</strong> intersubjetividad se instala la<br />
<strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong>, y el l<strong>en</strong>guaje poético se lee, al me-<br />
1l0S, como doble.í?<br />
Según Mijaíl Bajtín, la principal característica<br />
<strong>de</strong> las novelas <strong>de</strong> Dostoievski es la pluralidad<br />
<strong>de</strong> voces in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes e inconfundibles que<br />
ll<strong>en</strong>an sus páginas. Bajtín califica las novelas <strong>de</strong><br />
Dostoievski <strong>de</strong> polifánicas. 17 <strong>La</strong>s voces plurales<br />
interactúan, pero ninguna llega a ser objeto <strong>de</strong> la<br />
otra, los personajes <strong>de</strong> la novela repres<strong>en</strong>tan una<br />
difer<strong>en</strong>cia irreductible. <strong>La</strong> polifonia es, pues, un<br />
principio <strong>de</strong> estructuracián. Bajtín también se refiere<br />
-metafóricam<strong>en</strong>te- a este nuevo principio<br />
<strong>de</strong> estructuración como contrapunto. lB <strong>La</strong> polifonía<br />
se opondría, pues, a la novela monológica, es<br />
<strong>de</strong>cir, aquella que subsume la pluralidad <strong>de</strong> voces<br />
bajo una voz común, bajo una unidad monológiea.<br />
El <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>to y la contraposición <strong>de</strong> voces<br />
no conduce a la unidad a través <strong>de</strong> una superación<br />
dialéctica. Al respecto señala Bajtín:<br />
Si planteamos la pregunta acerca <strong>de</strong> las premisas y<br />
factores extraartisticos que hicieron posible la producción<br />
<strong>de</strong> una novela polifónica, <strong>en</strong> este caso tampoco es<br />
conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te que nos dirijamos a los hechos subjetivos<br />
por más profundos que fues<strong>en</strong>. Si la multiplicidad <strong>de</strong><br />
planos y las contradicciones se le ofrecies<strong>en</strong> a Dostoievski<br />
o se le pres<strong>en</strong>tas<strong>en</strong> como un hecho <strong>de</strong> una vida<br />
particular, como un espíritu polifacético y contradictorio,<br />
suyo O aj<strong>en</strong>o, <strong>en</strong>tonces Dostoievski habría sido<br />
un romántico y habría creado una novela monolágica<br />
sobre el <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir contradictorio <strong>de</strong>l espíritu humano<br />
que correspon<strong>de</strong>ría efectivam<strong>en</strong>te a la concepción<br />
hegeliana. Pero <strong>en</strong> realidad Dostoievski sabía <strong>en</strong>contrar<br />
lo polifacético y lo contradictorio no <strong>en</strong> el espíritu,<br />
sino <strong>en</strong> el mundo social objetivo. 19<br />
Lo que constituía la totalidad última <strong>en</strong> la<br />
novela rusa y europea anterior a Dostoievski, el<br />
mundo monológico unitario <strong>de</strong> la conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l<br />
autor, <strong>en</strong> Dostoievski es sólo una parte. En su<br />
LA lNTERTEXTUALlDAD EN KRlSTEVA y BARTHES<br />
novelística aparec<strong>en</strong> principios <strong>de</strong> combinación<br />
artística nuevos, una nueva manera <strong>de</strong> estructurar<br />
la totalidad.<br />
El análisis textual practicado por <strong>Kristeva</strong><br />
pret<strong>en</strong><strong>de</strong> servirse <strong>de</strong> un formalismo que sea isomorfo<br />
a la productividad literaria. Una semiótica<br />
literaria <strong>de</strong> este tipo t<strong>en</strong><strong>de</strong>ría a superar los que se<br />
consi<strong>de</strong>ran <strong>de</strong>fectos inher<strong>en</strong>tes al estructuralismo:<br />
"el estatismo" y el "no historicismo". Consi<strong>de</strong>ra<br />
que tal formalismo no podría elaborarse más<br />
que a partir <strong>de</strong> dos metodologías:<br />
1) <strong>La</strong>s matemáticas y las metamatemáticas, ya<br />
que, dada la libertad <strong>de</strong> sus notaciones, escapan<br />
a la lógica <strong>de</strong> la frase indoeuropea (sujeto-predicado).<br />
2) <strong>La</strong> lingüística g<strong>en</strong>erativa (gramática y semántica),<br />
<strong>en</strong> tanto contempla la l<strong>en</strong>gua como<br />
sistema dinámico <strong>de</strong> relaciones.<br />
<strong>La</strong> aplicación <strong>de</strong> estos métodos a una semiótica<br />
<strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje poético exigiría una revisión <strong>de</strong><br />
la concepción <strong>de</strong>l texto literario. Con tal propósito,<br />
<strong>Kristeva</strong> adscribe a los principios <strong>en</strong>unciados<br />
por Saussure <strong>en</strong> sus Anagramas. Ellos son:<br />
a. El l<strong>en</strong>guaje poético ofrece una manera segunda<br />
<strong>de</strong> ser, ficticia, añadida, por <strong>de</strong>cirlo<br />
así, al original <strong>de</strong> las palabras.<br />
b. Existe una correspon<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los elem<strong>en</strong>tos<br />
<strong>en</strong>tre sí, por pareja y por rima.<br />
c. <strong>La</strong>s leyes poéticas binarias llegan a transgredir<br />
las leyes <strong>de</strong> la gramática.<br />
d. Los elem<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> la palabra-tema, inclusive<br />
una letra, se ext<strong>en</strong><strong>de</strong>rían a todo lo largo <strong>de</strong>l<br />
texto, o bi<strong>en</strong> estarían acumulados <strong>en</strong> un pequeño<br />
espacio, como una palabra o dos, por<br />
ejemplo.<br />
De esta concepcion paragramática-? <strong>de</strong>l<br />
l<strong>en</strong>guaje poético se <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong>n tres tesis principales:<br />
1) El l<strong>en</strong>guaje poético es la única infinidad <strong>de</strong>l<br />
código.<br />
2) El texto literario es un doble: escritura-lectura.<br />
3) El texto literario es una red <strong>de</strong> conexiones,<br />
no <strong>de</strong> <strong>en</strong>tida<strong>de</strong>s (sustancias).<br />
141
142 IVÁN VILLALOBOS<br />
Será fundam<strong>en</strong>tal también, para <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r los<br />
trabajos <strong>de</strong> Julia <strong>Kristeva</strong>, así como <strong>de</strong>l grupo Tel<br />
Quel con el que colaboró activam<strong>en</strong>te, la <strong>noción</strong><br />
<strong>de</strong> práctica significante. Por práctica significante<br />
se <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>rá la constitución y la travesía <strong>de</strong> un<br />
sistema <strong>de</strong> signos. Sin embargo, la práctica significante<br />
no <strong>de</strong>be ser <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida a la manera <strong>de</strong> una<br />
superestructura, reflejo <strong>de</strong> un modo <strong>de</strong> producción<br />
<strong>de</strong>terminado, pues es incorrecto poner <strong>en</strong><br />
primera instancia un modo <strong>de</strong> producción, para<br />
luego buscar las relaciones por las que ese modo<br />
<strong>en</strong>g<strong>en</strong>dra sus discursos. Se trata, por el contrario,<br />
<strong>de</strong> <strong>en</strong>fatizar la pert<strong>en</strong><strong>en</strong>cia insita <strong>de</strong> un modo <strong>de</strong><br />
producción <strong>de</strong> signos al modo <strong>de</strong> producción <strong>de</strong>l<br />
conjunto socioeconómico. Según el grupo Tel<br />
Quel, la escritura <strong>en</strong> su funcionami<strong>en</strong>to productor<br />
no se <strong>de</strong>sempeña como una repres<strong>en</strong>tación.<br />
Es imprescindible referirse también a la concepción<br />
<strong>de</strong> la semiótica que subti<strong>en</strong><strong>de</strong> los trabajos<br />
<strong>de</strong> <strong>Kristeva</strong>. En primer término, diremos que<br />
<strong>Kristeva</strong> ti<strong>en</strong><strong>de</strong> a distinguir <strong>en</strong>tre lo semiótico y<br />
lo simbólico. Lo semiótico está asociado, <strong>en</strong> su<br />
trabajo, con lo maternal y lo fem<strong>en</strong>ino, con lo<br />
pre-lingüistico, el pre-s<strong>en</strong>tido y lo pre-edipico,<br />
con el mundo pulsional, así como con lo rítmico<br />
<strong>en</strong> el l<strong>en</strong>guaje, las <strong>en</strong>tonaciones, las transformaciones<br />
lexicales, sintácticas, retóricas, etc. Por su<br />
parte, lo simbólico v<strong>en</strong>dría a ser el dominio <strong>de</strong>l<br />
sistema, <strong>de</strong> la homog<strong>en</strong>eidad socio-simbólica, el<br />
ámbito <strong>de</strong> la Ley, el Padre y el signo. Estructura<br />
por un lado, y proceso infinito por otro. Sobre esta<br />
distinción, señala <strong>Kristeva</strong>:<br />
Llamaremos simbólico al funcionami<strong>en</strong>to lógico y sintáctico<br />
<strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje y lo que, <strong>en</strong> las prácticas translingüisticas<br />
es asimilable al sistema <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua. Semiótica<br />
será, por el contrario, por un lado lo que pue<strong>de</strong><br />
ser hipotéticam<strong>en</strong>te propuesto como precedi<strong>en</strong>do la<br />
imposición <strong>de</strong> lo simbólico a través <strong>de</strong>l estadio <strong>de</strong> reflejo<br />
y la adquisición <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje: el or<strong>de</strong>nami<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />
las pulsiones <strong>en</strong> tanto fracturas psicosomáticas (...).21<br />
<strong>La</strong> semiótica como ci<strong>en</strong>cia, tal como la concibe<br />
<strong>Kristeva</strong>, es una suerte <strong>de</strong> autoanálisis <strong>de</strong>l<br />
discurso ci<strong>en</strong>tífico, la autoconci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la ci<strong>en</strong>cia.<br />
Sólo pue<strong>de</strong> hacerse, <strong>en</strong>tonces, como crítica<br />
<strong>de</strong> sí misma; rompe con el teleologismo <strong>de</strong> una<br />
ci<strong>en</strong>cia subordinada a un sistema filosófico y<br />
<strong>de</strong>stinada a convertirse ella misma <strong>en</strong> sistema.<br />
Esta concepción dinámica <strong>de</strong> la semiótica es po-<br />
sible gracias a la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> práctica significante<br />
que permea el trabajo kristeviano. Por ello, se<br />
trata más <strong>de</strong> una semiología <strong>de</strong> la productividad<br />
que <strong>de</strong> una <strong>de</strong> la comunicación, esto es, <strong>de</strong> los<br />
significados; una semiótica <strong>de</strong>l trabajo y no <strong>de</strong>l<br />
intercambio.<br />
Esta apertura <strong>de</strong> la semiótica a la significan-<br />
cia es posible gracias al concepto <strong>de</strong> texto. El semanálisis<br />
kristeviano logra una apertura <strong>en</strong> los<br />
conceptos <strong>de</strong> signc y estructura, para <strong>de</strong>sembocar<br />
<strong>en</strong> el espacio -el volum<strong>en</strong>- <strong>de</strong> la infinitud signi-<br />
ficante. El semanálisis, cuyas resonancias psicoanalíticas<br />
son evi<strong>de</strong>ntes, está constituido también<br />
por una reflexión <strong>en</strong> torno al sujeto, don<strong>de</strong><br />
éste será no un punto <strong>de</strong> partida, sino una producción,<br />
un <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drami<strong>en</strong>to.<br />
Relacionado con el trabajo <strong>de</strong>l grupo Tel<br />
Quel, nos <strong>en</strong>contramos con la concepción <strong>de</strong>l<br />
texto como productividad, <strong>en</strong> oposición a todo<br />
uso comunicativo o repres<strong>en</strong>tativo <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje,<br />
esto es, reproductivo. Es así como el semanálisis<br />
kristeviano ti<strong>en</strong><strong>de</strong> a consi<strong>de</strong>rar las prácticas significantes<br />
<strong>en</strong> su volum<strong>en</strong> <strong>de</strong> escritura, más allá<br />
<strong>de</strong>l signo y la estructura lingüística, que funcionan<br />
como pantalla <strong>de</strong> este proceso significante.<br />
No obstante, y ahí radica una <strong>de</strong> las paradojas <strong>de</strong><br />
la semiótica, toda práctica significante, por translingüística<br />
que sea, es <strong>de</strong>cir, por más que trasci<strong>en</strong>da<br />
las estructuras lingüísticas, gramaticales,<br />
lógicas, etc., sólo pue<strong>de</strong> ser apreh<strong>en</strong>dida a través<br />
<strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje <strong>en</strong> tanto estructura, es <strong>de</strong>cir, nunca<br />
se dará a través <strong>de</strong> imág<strong>en</strong>es, sonidos, colores o<br />
ritmos. Dada esta <strong>de</strong>terminación, ¿qué queda a la<br />
semiología si es que no <strong>de</strong>sea reducirse a un discurso<br />
pobrem<strong>en</strong>te segundo, <strong>en</strong> fin, a un metal<strong>en</strong>guaje<br />
más? Según <strong>Kristeva</strong>, una nueva semiología<br />
exigiría una reflexión analítico-lingüística sobre<br />
el significante que se produce <strong>en</strong> texto. Sobre<br />
esto, ampliamos con <strong>Kristeva</strong>:<br />
Analítico <strong>de</strong>be <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>rse aquí <strong>en</strong> su s<strong>en</strong>tido etimolágico<br />
(avaA:uuu;) que <strong>de</strong>signa una disolución <strong>de</strong> los<br />
conceptos y <strong>de</strong> las operaciones que repres<strong>en</strong>tan <strong>en</strong> la<br />
actualidad la significación, una liberación que se<br />
apoyaría <strong>en</strong> el aparato <strong>de</strong>l discurso actual que trata<br />
<strong>de</strong>l significante (psicoanálisis, filosofía, etc.) para<br />
<strong>de</strong>spegarse <strong>de</strong> él y resolverse <strong>en</strong> una muerte -<strong>en</strong> un<br />
<strong>de</strong>svanecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la superficie pres<strong>en</strong>te- ininterrumpida.<br />
zz
Acá la negatividad <strong>de</strong> la pulsión <strong>de</strong> muerte<br />
ti<strong>en</strong>e un papel más bi<strong>en</strong> positivo <strong>en</strong> la disolución<br />
<strong>de</strong> las estructuras canónicas, así como <strong>en</strong> la operación<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong>l aparato conceptual que<br />
servía a la intelección <strong>de</strong> las prácticas significanteso<br />
Se trata, pues, <strong>de</strong> abrir el discurso a otro esc<strong>en</strong>ario,<br />
el esc<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> la negatividad <strong>de</strong> lo inconsci<strong>en</strong>te,<br />
<strong>de</strong> las pulsaciones semióticas.<br />
Por significancia <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>rá <strong>Kristeva</strong> "ese<br />
trabajo <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>ciación, estratificación y confrontación<br />
que se practica <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua, y <strong>de</strong>posita<br />
<strong>en</strong> la línea <strong>de</strong>l sujeto hablante una ca<strong>de</strong>na<br />
significativa comunicativa y gramaticalm<strong>en</strong>te<br />
estructurada" .23 Dos conceptos íntimam<strong>en</strong>te<br />
asociados al <strong>de</strong> significancia, así como fundam<strong>en</strong>tales<br />
para <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r su modus operandi, serán<br />
los <strong>de</strong>f<strong>en</strong>otexto y g<strong>en</strong>otextol"<br />
Por último, nos referiremos brevem<strong>en</strong>te a la<br />
crítica kristeviana <strong>de</strong>l signo. En primer lugar, habrá<br />
que <strong>de</strong>cir que el signo juega, según <strong>Kristeva</strong>,<br />
el mismo papel que <strong>de</strong>sempeña el fetiche mercantil<br />
o el dinero <strong>en</strong> la sociedad <strong>de</strong>l intercambio.<br />
El signo, como concepto opuesto a la práctica, es<br />
<strong>de</strong>cir <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido como el precipitado suyo, como<br />
el repres<strong>en</strong>tante reificado <strong>de</strong> una práctica muerta,<br />
eclipsa el proceso productivo (el trabajo) que le<br />
hace posible, reducido a una moneda <strong>de</strong> cambio<br />
que hace <strong>en</strong>trar lo otro <strong>en</strong> el mismo <strong>de</strong>l intercambio<br />
comunicacional. Se trata, <strong>en</strong> suma, <strong>de</strong> la medición<br />
<strong>de</strong> las distintas prácticas sociales significantes<br />
a través <strong>de</strong> idéntico tamiz. Aquí precisam<strong>en</strong>te<br />
difier<strong>en</strong> <strong>Barthes</strong> y <strong>Kristeva</strong>, pues para el<br />
primero todas las prácticas semióticas vi<strong>en</strong><strong>en</strong> a<br />
ser reducibles al mo<strong>de</strong>lo lingüístico, ya que <strong>Barthes</strong><br />
invierte el programa semiológico saussureano<br />
que subordinaba la lingüística, <strong>en</strong> tanto sistema<br />
particular <strong>de</strong> signos, a la semiología como<br />
ci<strong>en</strong>cia g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> éstos. Por el contrario, para<br />
<strong>Kristeva</strong> la semiótica no pue<strong>de</strong> reducirse a las categorías<br />
lingüísticas, so p<strong>en</strong>a <strong>de</strong> empobrecer las<br />
diversas manifestaciones que trasci<strong>en</strong><strong>de</strong>n las categorías<br />
<strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua. No obstante, <strong>en</strong> favor <strong>de</strong><br />
<strong>Barthes</strong> hay que <strong>de</strong>cir que su lingüística va más<br />
allá <strong>de</strong> la lingüística <strong>de</strong> los lingüistas.<br />
Es importante anotar, a<strong>de</strong>más, que el semanálisis<br />
kristeviano+ no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> lado la historia, la<br />
historia como escritura, como volum<strong>en</strong> significante,<br />
sino que la integra <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>cisiva <strong>en</strong><br />
el texto <strong>de</strong> la cultura. A este respecto, la <strong>noción</strong><br />
LA INTERTEXTUALlDAD EN KRISTEVA y BARTHES<br />
<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ologema, que anunciamos anteriorm<strong>en</strong>te,<br />
es fundam<strong>en</strong>tal:<br />
143<br />
El i<strong>de</strong>ologema es una funcián intertextual que se pue<strong>de</strong><br />
leer "materializada" <strong>en</strong> los difer<strong>en</strong>tes niveles <strong>de</strong> la<br />
estructura <strong>de</strong> cada texto, y que se exti<strong>en</strong><strong>de</strong> a todo lo<br />
largo <strong>de</strong> su trayecto dándole sus coor<strong>de</strong>nadas históricas<br />
y sociaLes. 26<br />
El i<strong>de</strong>ologema, como función intertextual, es<br />
<strong>de</strong>cir, integradora y diseminadora, acoge la historia<br />
y la sociedad, lo social y lo histórico como<br />
texto. Dado esto, vemos que es <strong>de</strong>l todo impreciso<br />
acusar a la <strong>intertextualidad</strong> <strong>de</strong> ser una <strong>noción</strong><br />
reaccionaria que borre la materialidad histórica.<br />
El grupo Tel Quel, por ejemplo, se interesará <strong>de</strong><br />
manera primordial <strong>en</strong> la reflexión política, <strong>en</strong> el<br />
materialismo histórico, así como <strong>en</strong> el papel revolucionario<br />
y transformador <strong>de</strong> la escritura. Por<br />
su parte, <strong>Barthes</strong> insistirá <strong>en</strong> reconocer la historia<br />
como una escritura, <strong>en</strong> reconocer una historia <strong>de</strong><br />
las formas. A<strong>de</strong>más, según <strong>Kristeva</strong>, el espacio<br />
textual posee tres dim<strong>en</strong>siones, a saber: el sujeto<br />
<strong>de</strong> la escritura, el <strong>de</strong>stinatario y los textos exteriores.<br />
Es <strong>de</strong>cir, existe una relación dialógica <strong>de</strong>l<br />
sujeto con el l<strong>en</strong>guaje, con el otro y con el mundo<br />
extralingüístico. El i<strong>de</strong>ologema es, <strong>en</strong>tonces,<br />
la función que une las prácticas translingüísticas<br />
<strong>de</strong> una sociedad, con<strong>de</strong>nsando el modo dominante<br />
<strong>de</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to.<br />
Por último, es preciso señalar que <strong>Kristeva</strong><br />
sustituirá posteriorm<strong>en</strong>te la <strong>noción</strong> <strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong><br />
por la <strong>de</strong> transposición.(27) <strong>La</strong> transposición<br />
es el pasaje <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> signos a otro.<br />
De esta forma, toda práctica significante sería un<br />
campo <strong>de</strong> transposiciones <strong>de</strong> diversas prácticas<br />
significantes. Una <strong>de</strong> las razones <strong>de</strong> este cambio<br />
fue el empleo abusivo y espurio <strong>de</strong>l término, posterior<br />
a su aparición.<br />
Notas<br />
1. Sobre la difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre Texto y obra, señala<br />
<strong>Barthes</strong>: "(...) la obra es un fragm<strong>en</strong>to <strong>de</strong> sustancia,<br />
ocupa una porción <strong>de</strong>l espacio <strong>de</strong> los libros<br />
(<strong>en</strong> una biblioteca, por ejemplo). El Texto, por su<br />
parte, es un campo metodológico (...) la obra se<br />
ve (<strong>en</strong> las librerías, los ficheros, los programas <strong>de</strong><br />
exam<strong>en</strong>), el texto se <strong>de</strong>muestra, es m<strong>en</strong>cionado
144<br />
según <strong>de</strong>terminadas reglas (o <strong>en</strong> contra <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas<br />
reglas); la obra se sosti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> la mano. el<br />
texto se sosti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> el l<strong>en</strong>guaje (...)" ("De la obra<br />
al texto". El susurro <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje, 2' edición. Barcelona:<br />
Paidós, 1994, p. 75).<br />
2. Des<strong>de</strong> el ámbito <strong>de</strong> la herm<strong>en</strong>éutica, Hans-Georg<br />
Gadamer nos dice a propósito <strong>de</strong> la lectura: "<strong>La</strong><br />
estructura temporal <strong>de</strong>l hablar y el leer repres<strong>en</strong>ta<br />
un campo poco explorado. <strong>La</strong> imposibilidad <strong>de</strong><br />
aplicar el esquema puro <strong>de</strong> la sucesión al habla y<br />
a la lectura salta a la vista consi<strong>de</strong>rando que <strong>de</strong><br />
ese modo no se <strong>de</strong>scribe la lectura, sino el <strong>de</strong>letreo.<br />
El que ti<strong>en</strong>e que <strong>de</strong>letrear para leer es incapaz<br />
<strong>de</strong> leer" (Verdad y método 11, 2' edición. Salamanca:<br />
Sígueme, 1994, p. 343). En otras palabras,<br />
la lectura no es un pasar <strong>de</strong> letra <strong>en</strong> letra, sino<br />
la <strong>de</strong>s<strong>en</strong>voltura <strong>de</strong> los códigos que conforman<br />
la red <strong>de</strong>l texto, tal como la concibe <strong>Barthes</strong>. Para<br />
<strong>Barthes</strong>, toda lectura se hace sobre lo ya-escrito,<br />
que es también el espacio <strong>de</strong> lo ya-leído; toda<br />
lectura se <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ta con un espesor <strong>de</strong> códigos previos<br />
que filtran cont<strong>en</strong>idos culturales, por lo que<br />
ésta, más que un proceso lineal, es un <strong>de</strong>spliegue<br />
<strong>en</strong> volum<strong>en</strong> <strong>de</strong> tales códigos.<br />
3. El "textualisrno" sería, según Rorty, una <strong>de</strong> las líneas<br />
<strong>de</strong>l llamado "postestructuralisrno" o "antifundacionalismo".<br />
Consistiría <strong>en</strong> la reducción <strong>de</strong>l<br />
p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to y la filosofía a lo discursivo, <strong>en</strong> la<br />
negación <strong>de</strong> refer<strong>en</strong>tes extradiscursivos. El textualismo<br />
ti<strong>en</strong>e que ver a<strong>de</strong>más con la reducción<br />
<strong>de</strong> la ci<strong>en</strong>cia y la filosofía a géneros literarios. <strong>La</strong><br />
<strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa <strong>de</strong>l texto absoluto se expresaría, por<br />
ejemplo, <strong>en</strong> esta frase <strong>de</strong> Derrida: "Il n' y a pas <strong>de</strong><br />
hors-texte" (no hay fuera <strong>de</strong>l texto) (Cf. Alex Callinicos,<br />
"Marxismo y postmo<strong>de</strong>rnidad". En Picó,<br />
Josep (comp.). Mo<strong>de</strong>rnidad y pos/mo<strong>de</strong>rnidad.<br />
Madrid: Alianza, 1990).<br />
4. Según <strong>Barthes</strong>, <strong>en</strong> relación con los sistemas que<br />
lo ro<strong>de</strong>an, él es una cámara <strong>de</strong> ecos. Al respecto<br />
señala: "( ...) las palabras se transportan, los<br />
sistemas se comunican, se prueba la mo<strong>de</strong>rnidad<br />
(como se prueban todos los botones <strong>de</strong> una<br />
radio <strong>de</strong> la que se <strong>de</strong>sconoce el funcionami<strong>en</strong>to),<br />
pero el intertexto que así se crea es a la letra<br />
superficial: adherimos a él liberalm<strong>en</strong>te: el<br />
nombre (filosófico. psicoanalítico, político,<br />
ci<strong>en</strong>tífico) conserva con su sistema <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> un<br />
cordón que no ha sido cortado y que permanece:<br />
t<strong>en</strong>az y flotante" (Roland <strong>Barthes</strong> por Roland<br />
<strong>Barthes</strong>, 2" edición. Caracas: Monte Á vila<br />
Editores, 1997, p. 87).<br />
5. <strong>Barthes</strong>, El susurro <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje. "De la obra al<br />
texto". O.C .. p. 78.<br />
IV ÁN VILLALOBOS<br />
6. "Esto es precisam<strong>en</strong>te el intertexto: la imposibilidad<br />
<strong>de</strong> vivir fuera <strong>de</strong>l texto infinito -no importa<br />
que ese texto sea Proust, o el diario, o la pantalla<br />
televisiva: el libro hace el s<strong>en</strong>tido, el s<strong>en</strong>tido hace<br />
la vida" (R. <strong>Barthes</strong>. El placer <strong>de</strong>l texto. Bu<strong>en</strong>os<br />
Aires: Siglo XXI, 1974, p.49).<br />
7. Pfister, Manfred. "Concepciones <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong>".<br />
En Criterios, <strong>La</strong> Habana, No. 31, 1-6,<br />
1994, p. 92.<br />
8. Entre los teóricos postestructuralistas ("panintertextualistas")<br />
<strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong> po<strong>de</strong>mos citar<br />
a <strong>Barthes</strong>, Derrida, Jonathan Culler, Leitch, Charles<br />
Grivel, etc. Por otro lado, <strong>en</strong>tre los que han<br />
t<strong>en</strong>dido a reducir u "operacionalizar" tal <strong>noción</strong>,<br />
se cu<strong>en</strong>ta a G. G<strong>en</strong>ette, Bloom, Michael Riffaterre<br />
o Hempfer.<br />
9. Pfister, Manfred, "Concepciones <strong>de</strong> la <strong>intertextualidad</strong>".<br />
O.c., p. 102.<br />
10. <strong>Barthes</strong> propone el com<strong>en</strong>tario <strong>de</strong> texto paso a<br />
paso, no <strong>en</strong> gran<strong>de</strong>s bloques. Sobre esto nos dice:<br />
"( ...) com<strong>en</strong>tar paso a paso es por fuerza r<strong>en</strong>ovar<br />
las <strong>en</strong>tradas <strong>de</strong>l texto, evitar estructurarlo <strong>de</strong>masiado,<br />
evitar darle ese suplem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> estructura<br />
que le v<strong>en</strong>dría <strong>de</strong> una disertación y lo clausuraría:<br />
es esparcir el texto <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> recogerlo" (Sil, 3'<br />
edición. México: Siglo XXI, 1986, p. 9).<br />
11. En un int<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la diferancia (différance),<br />
apunta Derrida: "En una conceptualidad y<br />
con exig<strong>en</strong>cias clásicas, se diría que 'diferancia' <strong>de</strong>signa<br />
la causalidad constituy<strong>en</strong>te, productiva y originaria,<br />
el proceso <strong>de</strong> ruptura y <strong>de</strong> división cuyos<br />
difer<strong>en</strong>tes y difer<strong>en</strong>cias serían productos o efectos<br />
constituidos" ("<strong>La</strong> Différance", Márg<strong>en</strong>es <strong>de</strong> lafilosofía,<br />
3" edición. Madrid: Cátedra, 1998, p. 44).<br />
12. Lo escribible será el nuevo valor <strong>de</strong> lectura para<br />
<strong>Barthes</strong>, es <strong>de</strong>cir, el carácter <strong>de</strong> aquellos textos<br />
que pue<strong>de</strong>n ser re-escritos, te-producidos. El valor<br />
contrario, reactivo. será lo legible. Todo texto<br />
clásico es legible. <strong>en</strong> cuanto su plural es parsimonioso<br />
(tímidam<strong>en</strong>te polisémico).<br />
13. Consérv<strong>en</strong>se las connotaciones novelescas, "literarias",<br />
<strong>de</strong> esta palabra.<br />
14. <strong>Barthes</strong>, SíZ. O. c., p. 6.<br />
15. <strong>Barthes</strong>, "Teoría <strong>de</strong>l Texto", traducido y tomado<br />
<strong>de</strong> la Enciclopedia <strong>de</strong> la Pléya<strong>de</strong>, p. 13. (<strong>La</strong> versión<br />
original francesa apareció <strong>en</strong> 1973, <strong>en</strong> el tomo<br />
XV <strong>de</strong> la Encyclopaedia Universalis).<br />
16. Julia <strong>Kristeva</strong>, "Bajtín, la palabra, el diálogo y la<br />
novela". En Navarro, Desi<strong>de</strong>rio (selecc. y trad.).<br />
lntertextuallté, <strong>La</strong> Habana: UNEAC, Casa <strong>de</strong> las<br />
Américas, 1997. p. 3.<br />
17. <strong>La</strong> polifonía es la superposición <strong>de</strong> dos o más<br />
partes vocales instrum<strong>en</strong>tales, cuyo <strong>de</strong>sarrollo
es a la vez horizontal (contrapunto) y vertical<br />
(armonía).<br />
18. El contrapunto es la concordancia armoniosa <strong>de</strong><br />
voces contrapuestas, cuyo mo<strong>de</strong>lo es lafuga, cultivada<br />
especialm<strong>en</strong>te por Bach.<br />
19. Bajtín, Mijaíl. Problemas <strong>de</strong> la poética <strong>de</strong> Dostoievski.<br />
México: Fondo <strong>de</strong> cultura Económica,<br />
1986, p. 46.<br />
20. Según <strong>Kristeva</strong>, el texto literario se pres<strong>en</strong>ta como<br />
un sistema <strong>de</strong> conexiones múltiples que se podría<br />
<strong>de</strong>scribir como una estructura <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s paragramáticas.<br />
"D<strong>en</strong>ominamos red paragramática al<br />
mo<strong>de</strong>lo tabular (no lineal) <strong>de</strong> la elaboración <strong>de</strong> la<br />
imag<strong>en</strong> literaria, dicho <strong>de</strong> otro modo, el grafismo<br />
dinámico y espacial que <strong>de</strong>signa la pluri<strong>de</strong>terminación<br />
<strong>de</strong>l s<strong>en</strong>tido (difer<strong>en</strong>te <strong>de</strong> las normas semánticas<br />
y gramaticales <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje usual) <strong>en</strong> el<br />
l<strong>en</strong>guaje poético" (Semiótica l. Madrid: Editorial<br />
Fundam<strong>en</strong>tos, 1978, pp. 239-40).<br />
21. <strong>Kristeva</strong>, Julia. Travesía <strong>de</strong> los signos. Bu<strong>en</strong>os<br />
Aires: <strong>La</strong> Aurora, 1985, p. 19.<br />
22. <strong>Kristeva</strong>. Julia. Semiótica 2. Madrid: Fundam<strong>en</strong>tos,<br />
1998, p. 95.<br />
23. <strong>Kristeva</strong>. Semiótica 1, O.c., p. 9. "( ...) la significancia<br />
es un régim<strong>en</strong> <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido, ciertam<strong>en</strong>te, pero<br />
no se cierra jamás sobre un significado, y don<strong>de</strong><br />
el sujeto, cuando escucha, habla, escribe e incluso<br />
al nivel <strong>de</strong> su texto interior, va siempre <strong>de</strong><br />
significante <strong>en</strong> significante, a través <strong>de</strong>l s<strong>en</strong>tido,<br />
sin cerrarlo jamás" (<strong>Barthes</strong>. El grano <strong>de</strong> la voz,<br />
2' edición. México: Siglo XXI, 1985, p. 217).<br />
24. El f<strong>en</strong>otexto es el f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o verbal tal como se<br />
pres<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> la estructura <strong>de</strong>l <strong>en</strong>unciado concreto.<br />
Por esto, el análisis estructural se limita a la instancia<br />
f<strong>en</strong>otextual, pues no se plantea ninguna<br />
pregunta por el sujeto <strong>de</strong> la <strong>en</strong>unciación. Por su<br />
parte, el g<strong>en</strong>otexto plantea las operaciones propias<br />
<strong>de</strong> la constitución <strong>de</strong>l sujeto <strong>de</strong> la <strong>en</strong>unciación;<br />
es el lugar <strong>de</strong> la estructuración <strong>de</strong>l f<strong>en</strong>otexto.<br />
Es heterogéneo, verbal y pulsional a la vez.<br />
LA INTERTEXTUALlDAD EN KRISTEVA y BARTHES<br />
145<br />
Cfr. "El <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la fórmula", <strong>en</strong> <strong>Kristeva</strong>,<br />
Semiótica 2. O.C.<br />
25. El semanálisis es aquella actividad que estudia<br />
"<strong>en</strong> el texto la significancia y sus tipos, t<strong>en</strong>drá<br />
pues que atravesar el significante con el sujeto<br />
y el signo, así como la organización gramatical<br />
<strong>de</strong>l discurso, para llegar a esa zona don<strong>de</strong> se<br />
reún<strong>en</strong> los gérm<strong>en</strong>es <strong>de</strong> lo que significará <strong>en</strong><br />
pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua" (<strong>Kristeva</strong>, Semiótica<br />
l ..., pp. 9-10).<br />
26. <strong>Kristeva</strong>, Semiótica l ..., O.e., p. 148.<br />
27. "El término <strong>de</strong> <strong>intertextualidad</strong> <strong>de</strong>signa esa transposición<br />
<strong>de</strong> uno (o <strong>de</strong> varios) sistema(s) <strong>de</strong> signos<br />
a otro; pero, puesto que ese término ha sido <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido<br />
a m<strong>en</strong>udo <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido banal <strong>de</strong> 'crítica<br />
<strong>de</strong> las fu<strong>en</strong>tes' <strong>de</strong> un texto, preferimos el <strong>de</strong> transposición,<br />
que ti<strong>en</strong>e la v<strong>en</strong>taja <strong>de</strong> precisar que el<br />
paso <strong>de</strong> un sistema significante a otro exige una<br />
nueva articulación <strong>de</strong> lo tético -<strong>de</strong> la posicionalidad<br />
<strong>en</strong>unciativa y <strong>de</strong>notativa" (Citado <strong>en</strong> Navarro,<br />
Desi<strong>de</strong>rio. lntertextualité, O.e. p. vii).<br />
Bibliografía adicional<br />
Ducrot, Oswald y Tzvetan Todorov. Diccionario <strong>en</strong>ciclopédico<br />
<strong>de</strong> las ci<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje, 4' edición.<br />
México: Siglo XXI, 1978.<br />
Pérez Yglesias, María. "El Grupo 'Tel Quel': una práctica<br />
textual revolucionaria". En Káñina. Vol. V,<br />
No. 2, jul-dic 1981.<br />
____ o "<strong>La</strong> semiología <strong>de</strong> la productividad y la<br />
teoría <strong>de</strong>l texto <strong>en</strong> Julia <strong>Kristeva</strong>". En Revista <strong>de</strong><br />
Filología y Lingüística <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Cosla<br />
Rica. Vol. 7, N°S 1 Y 2, mar-set 1981.<br />
Ricoeur, Paul. Herm<strong>en</strong>ética y estructuralismo. Bu<strong>en</strong>os<br />
Aires: Ediciones Megápolis, 1975.<br />
____ o Historia y narratividad.<br />
1999.<br />
Barcelona: Paidós,<br />
Tel Que!. Teoría <strong>de</strong> conjunto. Barcelona: Seix Barra!, 1971.<br />
Iván Villalobos Alpízar<br />
Escuela <strong>de</strong> Filosofía, U.C.R<br />
villalpi@hotmail.com