05.06.2013 Views

Lic. Verónica Torres Leedham - Senasa

Lic. Verónica Torres Leedham - Senasa

Lic. Verónica Torres Leedham - Senasa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

MANUAL DE SEGURIDAD<br />

Y CONTROL AMBIENTAL<br />

DIRECCION DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO (DILAB)<br />

Unidad Generadora de Residuos Peligrosos<br />

Huergo 1001 C<br />

Registro Secretaría de Ambiente<br />

y Desarrollo Sustentable:<br />

SAyDS N° 70-00534<br />

Edición 2004<br />

Buenos Aires, República Argentina


Presidente del SENASA<br />

Dr. Jorge AMAYA<br />

Vicepresidente del SENASA<br />

Ing. Agr. Carlos CASAMIQUELA<br />

Directora de Laboratorio y Control Técnico,<br />

<strong>Lic</strong>. <strong>Verónica</strong> <strong>Torres</strong> <strong>Leedham</strong><br />

Coord. Gral. de Laboratorio Vegetal,<br />

<strong>Lic</strong>. Mario F. Gómez<br />

Asesora Técnica de SENASA ante la<br />

Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable.<br />

Programa de Gestión Ambiental del SENASA,<br />

Ing. Agr. Alba R. Mustacciolo<br />

Dirección de Recursos Humanos y Organización,<br />

Sr. Oscar Peña<br />

Coordinación de Capacitación,<br />

<strong>Lic</strong>. Demián Laino, <strong>Lic</strong>. Estela Calafell y<br />

Repr. de DILAB ante la Coord. de Capacit., Dr. Carlos Alvarez<br />

Coordinación de Gestión Técnica,<br />

<strong>Lic</strong>. Cristina del Llano y<br />

personal Area diseño gráfico.


4<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria


Indice General<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

CAPITULO I: Introducción<br />

1.1. Objetivos del Programa 2004 de Seguridad y Control Ambiental establecidos para<br />

DILAB UGH<br />

1.2. Función de los laboratorios existentes en la Unidad Generadora Huergo 1001 CF, de la<br />

DILAB (DILAB UGH)<br />

1.3. Contenido del Manual.<br />

1.4. Alcance<br />

1.5. Recursos humanos de la DILAB UGH<br />

CAPITULO II: Descripción de los laboratorios ubicados en el edificio de Huergo 1001 CF<br />

2.1. Plano general y detallados de oficinas, laboratorios, depósitos.<br />

2.2. Indicaciones en plano de lugares especiales a los fines de la seguridad.<br />

CAPITULO III: Capacitación del personal<br />

3.1. Entrenamiento e instrucciones para cada tipo de trabajo.<br />

3.2. Periodicidad de los entrenamientos.<br />

CAPITULO IV: Manejo seguro de equipos y materiales<br />

4.1. Listado de materiales utilizados por los laboratorios.<br />

4.2. Manejo de materiales peligrosos.<br />

4.3. Manejo de equipos y dispositivos.<br />

CAPITULO V: Manejo de incendios y derrames<br />

CAPITULO VI: Procedimientos en caso de emergencias.<br />

6.1. Planes de contingencia<br />

CAPITULO VII: Información<br />

7.1. Hojas de seguridad. Bibliografía técnica y de divulgación.<br />

7.2. Teléfonos y datos “on-line”.<br />

7.3. Intervención de otras instituciones. Normas.<br />

CAPITULO VIII: Controles ambientales<br />

CAPITULO IX: Auditorías ambientales<br />

9.1. Auditoría interna.<br />

9.2. Auditoría externa.<br />

5


6<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Capítulo I: Introducción<br />

1.1. Objetivo general del programa DILAB 2004 de seguridad y control ambiental<br />

Desarrollar acciones e instrumentos que permitan reducir o eliminar los riesgos para la salud y el ambiente<br />

derivados del manejo de sustancias, organismos, microorganismos, equipos y dispositivos, dentro<br />

de las instalaciones de los laboratorios y sus áreas relacionadas, en horario laboral y no laboral.<br />

1.2. Funciones de los laboratorios de la DILAB UGH:<br />

Los laboratorios dependientes de la Coordinación General de Laboratorio Vegetal (CGLV) de la<br />

DILAB realizan tareas analíticas de control químico, microbiológico y de calidad comercial en productos<br />

y subproductos vegetales, insumos químicos y biológicos utilizados en la producción agrícola<br />

y detección de plagas cuarentenarias y no cuarentenarias en vegetales y matrices relacionadas.<br />

1.3. Contenido del Manual<br />

El presente Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB UGH contempla una serie de<br />

principios, normas y procedimientos tendientes a salvaguardar el patrimonio humano y material de<br />

esta unidad funcional, en arreglo a los requisitos exigidos por la Ley Nacional 24051 de residuos<br />

peligrosos y normas vinculadas, cuyo órgano de aplicación es la Secretaria de Ambiente y Desarrollo<br />

Sustentable (SAyDS) del Ministerio de Salud de la Nación y de acuerdo a lo establecido en la Res.<br />

SENASA N° 55/2003, sobre acreditación de laboratorios y políticas de calidad.<br />

1.4. Alcance<br />

El SENASA se halla comprendido en el marco regulatorio precitado, habiendo sido tipificado por el<br />

Registro Nacional de Generadores y Operadores de Residuos Peligrosos de la SAyDS como generador<br />

eventual de residuos peligrosos (artic. 14 del Decreto Reglamentario Nº 831/93 de la Ley Nº<br />

24051), operador por almacenamiento (Resolución SRN y DS 123/95).<br />

La SAyDS establece que cada grupo organizado de laboratorios generador de residuos peligrosos se<br />

constituyen en unidades independientes a los fines de la certificación ambiental, debiendo acreditar<br />

documentación y manuales operativos diferenciados.<br />

1.5. Recursos Humanos de la Unidad:<br />

Dirección de Laboratorios y Control Técnico del SENASA (DILAB)<br />

<strong>Lic</strong>. <strong>Verónica</strong> <strong>Torres</strong> <strong>Leedham</strong><br />

Coordinación General del Laboratorio Vegetal (CGLV), dependiente de DILAB<br />

<strong>Lic</strong>. Mario F. Gómez


Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

Asesoría Técnica del SENASA ante la Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable de<br />

la Nación.<br />

Programa de Gestión Ambiental de la DILAB<br />

Ing. Agr. Alba Mustacciolo<br />

Secretaría administrativa<br />

Sra. Marta Mareque<br />

Apoyo administrativo<br />

Claudia Ruy, Melina Kramer, Natalia Coll, Diego Lomban y Oscar Palavecino.<br />

Coordinación de Productos Vegetales y Microbiología Agrícola (dependiente de la CGLV)<br />

Laboratorio de Granos y Subproductos<br />

DASSO, Guillermina: jefe de laboratorio<br />

DE ANDREIS, Ana: administrativa<br />

DELUCHI, Héctor R.: perito clasificador<br />

GODOY, Hugo A.: perito clasificador<br />

SÁNCHEZ, Daniel R.: perito clasificador<br />

SEIRA, Olga B.: perito clasificador<br />

VELIZ, Gustavo G.: perito clasificador<br />

MARES, María C.: auxiliar<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

D’ALONZO, Marisa G: jefe de laboratorio<br />

GIMÉNEZ, María I.: profesional de laboratorio<br />

TALIANO, Gabriela: profesional de laboratorio<br />

LISI, María E.: auxiliar<br />

Laboratorio de Química y Micotoxinas<br />

VALDEZ, María S.: jefe de laboratorio<br />

LAVEZZO, Carola: profesional de laboratorio<br />

CABOT, Miriam: técnica de laboratorio<br />

FLORES, Marcela: técnica de laboratorio<br />

FIGOLI, María C.: perito clasificador<br />

PAZOS DE GIUSTI, Olga: auxiliar<br />

Coordinación Residuos Químicos y Métodos de Diagnóstico<br />

KEMPNY, Jorge M.: coordinador<br />

PUEBLA, Silvia N.: profesional de laboratorio<br />

SOSA, Segunda H.: auxiliar<br />

FIORETTI, Viviana: profesional de laboratorio<br />

7


8<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

INDACO, Mercedes: profesional de laboratorio<br />

VANDERHOEVEN, Mónica: profesional de laboratorio<br />

Coordinación de Plagas Agrícolas<br />

MANNA, María E.: coordinadora<br />

BELGORODSKY, Leonardo: jefe de laboratorio<br />

ENRIQUE de BRIANO, Alba: jefe de laboratorio<br />

LANFRANCHI, Rita: jefe de laboratorio<br />

TROIANO, <strong>Verónica</strong>: profesional de laboratorio<br />

SUGIA, Vanina: profesional de laboratorio<br />

FERNÁNDEZ, María V.: técnica de laboratorio<br />

ACOSTA, Zulma: auxiliar<br />

Coordinación de Fertilizantes, Plaguicidas Formulados y Contaminantes Químicos<br />

BORJA, Elcira R.: coordinadora<br />

BIANCHI, Vicente A.: jefe de laboratorio<br />

ABAL, Diana M.: profesional de laboratorio<br />

SANTORIO, Marina: profesional de laboratorio<br />

BELART, Selma M.: profesional de laboratorio<br />

BUMAGUIN, Marisa: jefe de laboratorio<br />

BASSO, Flavia: profesional de laboratorio<br />

PELLEGRINO, Marcelo: profesional de laboratorio<br />

BARNECH, Javier: técnico de laboratorio<br />

ZIVELONGHI. Elena A.: jefe de laboratorio<br />

BIANCHINI, Graciela: profesional de laboratorio<br />

PELLEGRINO, Marcelo: profesional de laboratorio<br />

GRECA, José L.: auxiliar<br />

Area de Mesa de Entradas y Administración<br />

COLOMBO, Carlos A.: responsable de área<br />

STEVANOVICH, Julián: administrativo<br />

REGGIERI, Norberto: administrativo<br />

BARBERA, Marcela: administrativo


Capítulo II: Descripción del edificio<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

La unidad se halla en la Avda. Huergo 1001, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />

El predio se halla en la manzana limitada por las calles Avda. Huergo, Carlos Calvo, Azopardo y<br />

Humberto 1º.<br />

Las instalaciones se hallan compartidas con otras dependencias del SENASA dedicadas a la fiscalización<br />

de productos e insumos. Posee una unidad de servicios generales, tesorería y estacionamiento<br />

de vehículos.<br />

El laboratorio está distribuido en tres plantas recientemente recicladas con estructura y disposición<br />

adecuada para su funcionamiento.<br />

Planta baja: Mesa de Entradas, Administración, Tesorería.<br />

Laboratorio de Plagas Vegetales<br />

Laboratorio de PCR.<br />

Invernáculo y Cámaras de Cría.<br />

1° piso: Despacho de la Coordinación General.<br />

Secretaría<br />

Oficina Red de Laboratorios.<br />

Oficina Gestión ambiental<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola.<br />

Laboratorio de Química y Micotoxinas.<br />

Laboratorio de Residuos de Plaguicidas.<br />

Laboratorio de Impurezas.<br />

Molinería y Panificación.<br />

2° piso: Laboratorio de Metales Pesados.<br />

Laboratorio de Fertilizantes.<br />

Laboratorio de Plaguicidas Formulados.<br />

Laboratorio de Granos y Subproductos.<br />

9


Av. ING. HUERGO<br />

10<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

ENTOMOLOGIA<br />

BACTERIOLOG.<br />

Y MICOLOGIA<br />

NEMATOLOGIA<br />

Y MICOLOGIA<br />

LABORAT.<br />

DE PLAGAS<br />

VEGETALES<br />

SALA<br />

GENERAL<br />

ENTRADA<br />

MUESTRAS<br />

MESA DE<br />

ENTRADA<br />

GENERAL<br />

CARLOS CALVO<br />

LABORATORIO<br />

TECNICAS<br />

MOLECULARES<br />

(PCR)<br />

INVERNADERO<br />

2.1. Plano general y detallado de<br />

oficinas, laboratorios, depósitos:<br />

planta baja<br />

UNIDAD GENERADORA<br />

HUERGO 1001<br />

TESORERIA<br />

SENASA HUERGO 1001 CF<br />

PLANTA BAJA<br />

ARQUITECTURA


LABORATORIO DE<br />

MICROBIOLOGIA<br />

AGRICOLA<br />

OFICINA DE<br />

GESTION<br />

AMBIENTAL<br />

QUIMICA Y<br />

MICOTOXINAS<br />

LABORATORIO<br />

DE RESIDUOS<br />

DE PLAGUICIDAS<br />

DESPACHO<br />

COORDINADOR<br />

QUIMICA Y<br />

MICOTOXINAS<br />

UNIDAD<br />

GENERADORA<br />

HUERGO 1001<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

LABORATORIO DE<br />

MICROBIOLOGIA<br />

AGRICOLA<br />

2.1. Plano general y detallado de<br />

oficinas, laboratorios, depósitos:<br />

primer piso<br />

LABORATORIO<br />

DE RESIDUOS<br />

DE PLAGUICIDAS<br />

SENASA HUERGO 1001 CF<br />

PRIMER PISO<br />

ARQUITECTURA<br />

11


12<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

LABORATORIO<br />

DE CALIDAD<br />

DE GRANOS Y<br />

SUBPRODUCTOS<br />

LABORATORIO<br />

DE PLAGUICIDAS<br />

FORMULADOS<br />

LABORAT. DE<br />

FERTILIZANTES<br />

Y CONTAMIN.<br />

LABORATORIO<br />

DE CALIDAD<br />

DE GRANOS Y<br />

SUBPRODUCTOS<br />

UNIDAD<br />

GENERADORA<br />

HUERGO 1001<br />

LABORATORIO<br />

DE PLAGUICIDAS<br />

FORMULADOS<br />

2.1. Plano general y detallado de<br />

oficinas, laboratorios, depósitos:<br />

segundo piso<br />

LABORATORIO DE<br />

FERTILIZANTES Y<br />

CONTAMINANTES<br />

SENASA HUERGO 1001 CF<br />

SEGUNDO PISO<br />

ARQUITECTURA


2.2. Indicaciones en<br />

plano de lugares<br />

especiales a los fines<br />

de la seguridad<br />

2.2.1. Ubicación de<br />

equipamiento. Operaciones<br />

de autoclavado y<br />

esterilización. Planta<br />

baja<br />

Av. ING. HUERGO<br />

Ac<br />

LABORATORIO<br />

DE PLAGAS<br />

VEGETALES<br />

EE<br />

CARLOS CALVO<br />

UBICACION DE EQUIPAMIENTO<br />

OPERACIONES DE AUTOCLAVADO<br />

Y ESTERILIZACION<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

Referencias:<br />

Ac: autoclave<br />

EE: estufa de esterilización<br />

SENASA HUERGO 1001 CF<br />

PLANTA BAJA<br />

ARQUITECTURA<br />

13


14<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

2.2.1. Ubicación de equipamiento.<br />

Operaciones de<br />

autoclavado y esterilización.<br />

Primer piso.<br />

LAVADO Y<br />

ESTERILIZADO<br />

QUIMICA Y<br />

MICOTOXINAS<br />

EE<br />

UBICACION DE EQUIPAMIENTO<br />

OPERACIONES DE AUTOCLAVADO<br />

Y ESTERILIZACION<br />

MICROBIOLOGIA<br />

DE ALIMENTOS<br />

Referencias:<br />

Ac: autoclave<br />

EE: estufa de esterilización<br />

Ac<br />

Ac<br />

SENASA HUERGO 1001 CF<br />

PRIMER PISO<br />

ARQUITECTURA


2.2.2 Equipos y dispositivos de seguridad. Planta baja<br />

UBICACION DE EQUIPAMIENTO<br />

EQUIPOS Y DISPOSITIVOS<br />

DE SEGURIDAD<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

SENASA HUERGO 1001 CF<br />

PLANTA BAJA<br />

ARQUITECTURA<br />

15


16<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

2.2.2 Equipos y dispositivos de seguridad. Primer piso<br />

UBICACION DE EQUIPAMIENTO<br />

EQUIPOS Y DISPOSITIVOS<br />

DE SEGURIDAD<br />

SENASA HUERGO 1001 CF<br />

PRIMER PISO<br />

ARQUITECTURA


2.2.2 Equipos y dispositivos de seguridad. Segundo piso<br />

UBICACION DE EQUIPAMIENTO<br />

EQUIPOS Y DISPOSITIVOS<br />

DE SEGURIDAD<br />

SENASA HUERGO 1001 CF<br />

SEGUNDO PISO<br />

ARQUITECTURA<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

17


18<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Capítulo III: Capacitación del personal<br />

3.1. Entrenamiento e instrucciones para cada tipo de trabajo:<br />

3.1.1. Aspectos generales:<br />

El coordinador general es el responsable por la seguridad de los empleados que trabajan bajo su<br />

supervisión.<br />

Los empleados del Laboratorio Vegetal serán capacitados en la aplicación de los procedimientos<br />

operativos de seguridad que les compete, de acuerdo a las normas y directrices existentes en sus<br />

laboratorios, oficinas o en el Servicio y advertidos de sus responsabilidades en el manejo seguro de<br />

sustancias, equipos y dispositivos.<br />

Los nuevos empleados que ingresen al Laboratorio Vegetal deberán recibir un entrenamiento equivalente<br />

al recibido por los empleados de la planta, de acuerdo a las tareas que se les hayan asignado.<br />

Cada capacitación desarrollada deberá quedar documentada, firmada por el empleado y el capacitador/<br />

responsable y archivada, de acuerdo al modelo de planilla existente en el Anexo 1 del capítulo III.<br />

3.1.2. Aspectos a desarrollarse en la capacitación:<br />

3.1.2.1. Principios generales de la seguridad:<br />

- Prevención de accidentes: todos los accidentes pueden prevenirse.<br />

- Responsabilidad compartida en el buen desempeño en seguridad.<br />

- Comunicación de condiciones inseguras de trabajo.<br />

- Realización de reuniones periódicas de seguridad, inspecciones rutinarias y auditorías externas.<br />

- Revisión de seguridad para cada área de trabajo.<br />

- Revisión periódica del manual de seguridad y control ambiental.<br />

- Legislación nacional vigente en seguridad humana y ambiental.<br />

3.1.2.2. Entrenamiento referido a la ubicación y uso de los elementos y dispositivos de<br />

seguridad:<br />

- Botiquín de primeros auxilios.<br />

- Matafuegos.<br />

- Lavaojos y duchas de emergencia.<br />

- Ropa, zapatos y guantes, máscaras, lentes, protectores auditivos, otros.<br />

- Hojas de seguridad. Números telefónicos de información útil y de emergencias.


Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

3.1.2.3. Entrenamiento referido a los procedimientos de manejo correcto de sustancias<br />

químicas y biológicas peligrosas:<br />

- Ubicación, identificación, manipulación de las sustancias mencionadas (reactivos, solventes, plaguicidas,<br />

fertilizantes, microorganismos y organismos patógenos, residuos peligrosos, otros)<br />

- Conocimiento y manejo de los procedimientos operativos.<br />

- Conocimiento y manejo de la “hoja de seguridad” de sustancias químicas.<br />

- Correcto envío y recibimiento de las sustancias indicadas.<br />

- Conocimiento del rol de cada empleado en la cadena de responsabilidades.<br />

3.1.2.4. Entrenamiento referido a vigilancia:<br />

Este apartado es aplicable al personal de Gendarmería Nacional que presta servicios de vigilancia en<br />

el predio:<br />

- Control de acceso y circulación a los laboratorios y áreas conexas<br />

- Acceso a las instalaciones fuera del horario de trabajo.<br />

- Control de salida de residuos comunes, especiales y peligrosos.<br />

3.1.2.5. Otros:<br />

- Prohibiciones especiales: fumar en determinadas instalaciones, tenencia de alimentos en equipos y<br />

sectores determinados, utilización de radios, teléfonos celulares, etc.<br />

3.2. Periodicidad de los entrenamientos:<br />

La capacitación deberá actualizarse periódicamente por tópicos, de acuerdo al cronograma que se<br />

establezca para cada uno.<br />

El cronograma general de capacitación para el año en curso se adjunta en el Anexo 2 del capítulo III.<br />

19


20<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Capítulo IV: Manejo seguro de materiales y<br />

equipos<br />

4.1. Listado de materiales utilizados por laboratorio.<br />

4.1.1. Listado de materiales utilizados por laboratorio<br />

4.1.1.1. Laboratorios de plagas agrícolas<br />

DROGAS Y REACTIVOS:<br />

Agar primera calidad<br />

Agar<br />

Agar papa glucosado<br />

Caseína hidrolizada<br />

Extracto de levadura<br />

Peptona de gelatina<br />

Caldo nutritivo<br />

Caldo Lauril sulfato<br />

Agar F<br />

Agar nutritivo<br />

Corn meal agar<br />

Gelatina<br />

Bilis de buey<br />

Bactopeptona<br />

Glucosa (dextrosa)<br />

Sacarosa<br />

Almidón<br />

Amilosa<br />

Lactosa<br />

Melibiosa<br />

Trehalosa<br />

Celobiosa<br />

Manosa<br />

Xilosa<br />

Refinosa<br />

Maltosa<br />

L-Cisteína<br />

L-Arginina<br />

Resorcina<br />

Manitol<br />

Glicina


DL Alfa Alanina<br />

Glicerina<br />

Esculina<br />

Tween 20<br />

Tween 80<br />

Tris<br />

Polivinilpirrodona (PVP)<br />

Goma arábiga<br />

Carboximetilcelulosa (cmc)<br />

2,3,5 trifeniltetrazolio, cloruro de<br />

1-naftilamina<br />

SALES Y METALES DE SODIO (Na):<br />

Fosfato dibásico o monoácido dihidratado<br />

Fosfato dibásico o monoácido anhidro<br />

Fosfato monobásico o diácido dihidratado<br />

Cloruro de sodio<br />

Bicarbonato de sodio<br />

Carbonato de sodio<br />

Bisulfito de sodio<br />

Azida sódica<br />

Borato de sodio<br />

Hidróxido de sodio<br />

Nitrato de sodio<br />

Nitrito de sodio<br />

Formato de sodio<br />

SALES Y METALES DE POTASIO:<br />

Fosfato monobásico o diácido<br />

Cloruro<br />

Fosfato dibásico o monoácido<br />

Hidróxido<br />

Nitrato<br />

Ioduro<br />

Sulfato<br />

Permanganato<br />

Dicromato<br />

Citrato<br />

Acetato<br />

Persulfato<br />

Carbonato<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

21


22<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

SALES DE AMONIO:<br />

Fosfato dibásico o monoácido<br />

Cloruro<br />

Amonio sulfato ferroso<br />

Hierro y amonio citrato verde<br />

Fosfato monobásico o diácido<br />

Nitrato oxalato<br />

SALES DE MAGNESIO:<br />

Sulfato<br />

SALES DE MANGANESO:<br />

Cloruro<br />

Sulfato<br />

SALES DE BARIO:<br />

Cloruro<br />

SALES DE COBRE:<br />

Sulfato cúprico<br />

Cloruro cuproso<br />

SALES DE CALCIO:<br />

Cloruro<br />

Nitrato<br />

Carbonato<br />

Hidróxido<br />

SALES DE MERCURIO:<br />

Cloruro<br />

SALES DE LITIO:<br />

Cloruro<br />

SALES DE HIERRO:<br />

Sulfato ferroso<br />

Sulfato férrico<br />

Cloruro<br />

Edetato (EDTA)<br />

SALES DE PLOMO:<br />

Acetato


SALES DE ZINC:<br />

Sulfato<br />

Cloruro<br />

Zinc<br />

Yodo<br />

COLORANTES:<br />

Azul de anilina<br />

Azul de algodón<br />

Azul de metileno<br />

Azul de timol<br />

Azul dextrano<br />

Eosina<br />

Fucsina ácida<br />

Fucsina básica<br />

Fucsina<br />

Hematoxilina<br />

Nigrosina<br />

Púrpura de bromocresol<br />

Rojo Congo<br />

Rojo neutro<br />

Rojo de metilo<br />

Safranina<br />

Sudan II<br />

Sudan III<br />

Sudan IV<br />

Azul de tripano<br />

Verde de bromocresol<br />

Verde de malaquita<br />

Verde yodo<br />

Verde de metilo<br />

Cristal violeta<br />

Violeta de genciana<br />

Azul de bromotimol<br />

Azul de bromofenol<br />

Rojo fenol<br />

Naranja de metilo<br />

Naranga G<br />

Azul de tripano + Acido láctico<br />

Fucsina + Acido láctico<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

23


24<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

OTROS:<br />

Parafina<br />

Parafina y laca<br />

Caolín<br />

ACIDOS, SOLVENTES Y REACTIVOS:<br />

Acido oxálico<br />

Acido cítrico<br />

Acido bórico<br />

Acido sulfanílico<br />

Acido clorhídrico<br />

Acido sulfúrico<br />

Acido acético<br />

Acido láctico<br />

Acido fénico<br />

Alcohol metílico<br />

Alcohol etílico<br />

Alcohol butílico<br />

Xilol<br />

Acetona<br />

Eter de petróleo<br />

Nitrobenceno<br />

Formaldehido<br />

Glutaraldehido<br />

1,2-dicloroetano<br />

2-cloroetanol<br />

Cloroformo<br />

Tetracloruro de carbono<br />

4.1.1.2. Laboratorio de Técnicas Moleculares<br />

DROGAS:<br />

Agarosa<br />

Cloroformo<br />

2-propanol<br />

Bromuro de hexadecil trimetil amonio<br />

N,n,n,n tetrametil etilen diamina (temed)<br />

Azul de bromofenol<br />

Sulfato de amonio<br />

Glicerol<br />

Triton x-100<br />

Cloruro de sodio


Acido bórico<br />

Acetato de sodio<br />

Cloruro de magnesio<br />

N,n metilen bis acrilamida<br />

Fosfato disódico<br />

Sulfato monopotásico<br />

Acrilamida<br />

Tris hci<br />

Cloruro de potasio<br />

Mercaptoetanol<br />

EN FREEZER:<br />

Marcador de PM de ADN, de 100 pares de bases<br />

Vistra green<br />

Digerido de ADN<br />

ADN polimerasa<br />

Cebadores para secuencias<br />

Lisozima<br />

2-Propanol<br />

Etanol<br />

Fenol<br />

Seroalbúmina bovina<br />

Soluciones tamponadoras<br />

4.1.1.3. Laboratorio de Química y Micotoxinas<br />

SOLVENTES:<br />

Acido fórmico 85%<br />

Hexano, pureza analítica (p.a.)<br />

Eter de petróleo p.a.<br />

Acetonitrilo p.a. y grado HPLC<br />

Acetato de etilo p.a.<br />

Alcohol metílico p.a.<br />

Alcohol etílico p.a.<br />

Ciclohexano para UVE.<br />

Cloruro de metileno p.a.<br />

Cloroformo p.a.<br />

Acido sulfúrico p.a.<br />

Tolueno p.a.<br />

Acetona p.a.<br />

Eter<br />

Acido perclórico 70-72%<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

25


26<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Alúmina neutra p.a.<br />

Celite<br />

Carbón activado p.a.<br />

BSTFA<br />

Fast Blue Salt RR<br />

Acido trifluoro acético<br />

Acido acético glacial p.a.<br />

Fenoftaleína p.a.<br />

Ioduro de potasio p.a.<br />

Almidón p.a.<br />

Urea p.a.<br />

Acido clorhídrico p.a.<br />

Wolframato de sodio p.a.<br />

±-naftol p.a.<br />

4.1.1.4. Laboratorio de Residuos de Plaguicidas y Control Técnico<br />

REACTIVO SOLIDO:<br />

4-(p-Nitrobencil)-piridina<br />

Cloruro ferroso<br />

Acetato de amonio<br />

Acetato de sodio<br />

Acetato de sodio anhidro<br />

Acido sílico 100 mesh<br />

Alúmina<br />

ß-Hidróxiquinolina<br />

Bicarbonato de sodio<br />

Carbón activado<br />

Carbowax 1540<br />

Carbowax 20 M<br />

Celite 100-120 mesh<br />

Cloruro de amonio<br />

Cloruro de potasio<br />

Cloruro de sodio<br />

DC 200<br />

Desecante<br />

Dicromato de potasio<br />

Difenilamina<br />

Fast Blue<br />

Florisil 60-100 mesh<br />

Fluoresceína (sc)<br />

Gas-chrom Q 80-100 mesh<br />

Hidrazina hidratada


HI-EFF<br />

Hidróxido de bario<br />

Hidróxido de sodio<br />

Iodo cuproso<br />

Lana de vidrio<br />

Nitrato de plata<br />

Nitrato mercúrico<br />

P-Dimetilaminobezaldehído<br />

Polifenil éter (6 anillos)<br />

QF-1<br />

Sílica gel<br />

Sílica gel<br />

Silicona SE-30<br />

Sulfato de magnesio<br />

Sulfato de potasio<br />

Sulfato de sodio<br />

Sulfito de sodio<br />

Trifloruro de boro-metanol<br />

Fosfato de amonio monobásico<br />

Borato de sodio<br />

Hidróxido de potasio<br />

Hipoclorito de calcio<br />

Fosfato de potasio monobásico<br />

Fosfato de potasio dibásico<br />

EDTA<br />

Amberlite CG-50<br />

L-cisteína<br />

SOLVENTES:<br />

Acetato de etilo (UVE)<br />

Acido acético<br />

Acetona<br />

Acetonitrilo<br />

Ácido clorhídrico fumante<br />

Ciclohexano<br />

Dimetilformamida<br />

Eter sulfúrico (UVE)<br />

Hexano<br />

Metanol<br />

Tolueno<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

27


28<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

PATRONES ANALÍTICOS DE PLAGUICIDAS SÓLIDOS:<br />

Organoclorados<br />

Organofosforados<br />

Carbamatos<br />

Piretroides<br />

Fenoxiacidos<br />

Benzimidazoles<br />

4.1.1.5. Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

REACTIVOS:<br />

Alcohol 96º<br />

Cristal violeta<br />

Safranina o fucsina<br />

Lugol<br />

Reactivo de Kovacs<br />

Agua destilada<br />

Kit de confirmación bioquímica<br />

Acido tartárico<br />

Tolueno<br />

Patrón de biomasa de cianobacterias<br />

Sulfato de amonio<br />

Nitrito de sodio<br />

Sulfato ferroso heptahidratado<br />

Cloruro férrico<br />

Sal de EDTA y sodio<br />

Sulfato de sodio anhidro<br />

Carbonato cuproso<br />

Papel de filtro<br />

Hidróxido de sodio 0.1 N<br />

Acido acético<br />

Yema de huevo con telurito de potasio<br />

Acetona pa<br />

Carbonato de calcio<br />

Fosfato monoácido de potasio<br />

Sulfato de magnesio heptahidratado<br />

Cloruro de sodio<br />

Manitol<br />

Extracto de levadura<br />

Rojo congo<br />

Azul de bromotimol<br />

Cloruro de calcio bihidratado


Acido málico<br />

FeEDTA<br />

Hidróxido de potasio<br />

Biotina<br />

Piridoxina<br />

Sulfato de manganeso<br />

Acido bórico<br />

Sulfato cuproso pentahidratado<br />

Sulfato de zinc heptahidratado<br />

Molibdato de sodio dihidratado<br />

Fosfato diácido de potasio<br />

Asparagina<br />

Ioduro de potasio<br />

Cloruro de mercurio<br />

MEDIOS DE CULTIVO:<br />

Agar nutritivo<br />

Agar EMB según Levine<br />

Agua peptonada<br />

Agua peptonada bufferada<br />

Caldo selenito-cistina o selenito<br />

Agar-agar<br />

Agar SS<br />

Caldo tetrathionato<br />

Agar bismuto-sulfito<br />

Agar papa glucosado<br />

Agar tiosulfato-citrato-sales biliares-sacarosa<br />

Agar Baird-Parker<br />

Caldo brilla o caldo lactosa-bilis-verde brillante<br />

CEPAS:<br />

Staphilococcus aureus (coag.+)<br />

Salmonella enteritidis<br />

Pseudomona aeruginosa<br />

Escherichia coli<br />

Bacillus cereus<br />

Enterococcus faecalis<br />

Alfalfa 115B<br />

CP 117<br />

Azospirillum<br />

Rhizobium leguminosarum biovar<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

29


30<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

trigolii (A70)<br />

Rhizobium meliloti (B399)<br />

Rhizobium leguminosarum biovar<br />

phaseoli (F66)<br />

Rhizobium leguminosarum biovar<br />

phaseoli (F70)<br />

Bradyrhizobium japonicum (E109)<br />

4.1.1.6. Laboratorios de Fertilizantes y Contaminantes Químicos<br />

DROGAS DEL LABORATORIO<br />

FERTILIZANTES Y CONTAMINANTES QUÍMICOS<br />

13/8/2003<br />

1- Naftilamina<br />

8-Hidroxiquinolina<br />

Ac.etilen-diaminotetraacético(sal disódica)<br />

Acetanilida<br />

Acetanilida patrón<br />

Acetato cúprico<br />

Acetato cúprico. H2O<br />

Acetato de amonio<br />

Acetato de bario<br />

Acetato de calcio<br />

Acetato de etilo<br />

Acetato de mercurio<br />

Acetato de plomo (II)<br />

Acetato de potasio<br />

Acetato de sodio<br />

Acetato de uranilo<br />

Acetato de zinc<br />

Acetona<br />

Acetonitrilo<br />

Acido 1-diazo-2-naftol-4-sulfónico<br />

Acido acético<br />

Acido acético glacial<br />

Acido benzoico<br />

Acido bórico<br />

Acido cítrico anhidro (p.a.)<br />

Acido cítrico. H2O (cristalino)<br />

Acido cítrico. H2O (polvo)<br />

Acido clorhídrico<br />

Acido clorhídrico fumante


Acido clorhídrico Gr<br />

Acido clorhídrico trazas<br />

Acido difenilaminosulfónico (sal de Ba)<br />

Acido Etilendinitrilo-tetraacético (sal disódica)<br />

Acido fórmico<br />

Acido fórmico 85%<br />

Acido fórmico 88%<br />

Ácido fosfomolíbdico<br />

Acido fosfórico 85%<br />

Acido L (+) Ascórbico<br />

Acido láctico<br />

Ácido molíbdico<br />

Ácido molíbdico p.a.<br />

Acido nítrico<br />

Acido nítrico GR<br />

Acido nítrico suprapur<br />

Acido nítrico trazas<br />

Acido nitrilotriacético p.a.<br />

Acido oxálico. 2 H2O (cristalino)<br />

Acido perclórico<br />

Acido salicílico<br />

Acido silicotúngstico<br />

Acido succínico<br />

Acido sulfanílico<br />

Acido sulfúrico p.a.<br />

Acido sulfúrico trazas<br />

Acido tánico<br />

Acido tartárico<br />

Acido tricloroacético<br />

Agua oxigenada 100 vol.<br />

Alcohol 2-propílico<br />

Alcohol butílico<br />

Alcohol etílico<br />

Alcohol isoamílico<br />

Alcohol metílico<br />

Alcoil ASB (polvo)<br />

Aleación devarda<br />

Almidón<br />

Amarillo titanio<br />

Amberlite CG-120 (mesh 100-120)<br />

Amberlite IR-120 H+ (mesh 16-45)<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

31


32<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Amberlite IR-120 Na+ (mesh 20-50)<br />

Amberlite IR-4B OH-<br />

Anhidrido acético<br />

Anhídrido molíbdico<br />

Anilina<br />

Antimonio metálico<br />

APDC<br />

Arseniato de sodio<br />

Arsénico 1000 ppm<br />

Azomethin-H. Sal monosódica hidratada<br />

Azufre cristalino<br />

Azufre cristalino<br />

Azufre en polvo<br />

Azul de bromo timol<br />

Azul de bromofenol<br />

Azul de metileno<br />

Azul de timol<br />

Bario 1000 ppm Titrisol<br />

Bencidina<br />

Bicarbonato de potasio<br />

Bicarbonato de sodio<br />

Bicarbonato de sodio p.a.<br />

Bifosfato de amonio<br />

Bifosfato de sodio<br />

Biftalato de potasio<br />

Bismutato de sodio<br />

Bisulfato de potasio<br />

Bisulfito de sodio<br />

Bitartrato de potasio<br />

Biuret<br />

Borato de sodio<br />

Boro 1000 ppm Dilut-it<br />

Borohidruro de sodio<br />

Bromato de potasio<br />

Bromuro de potasio<br />

Bromuro de sodio<br />

Buffer Ph 10<br />

Buffer Ph 4<br />

Buffer Ph 7<br />

Cadmio 1000 ppm<br />

Calcio 1000 ppm


Calcio 1000 ppm Dilut-it<br />

Caolín<br />

Carbón activado<br />

Carbonato de calcio<br />

Carbonato de magnesio<br />

Carbonato de potasio<br />

Carbonato de sodio<br />

Carbonato de sodio anhidro<br />

Carbonato de sodio patrón primario<br />

Carbonato de sodio. 10 H2O<br />

Carboxide<br />

Carmín indigo<br />

Cianuro de hierro y potasio<br />

Cianuro de potasio<br />

Cianuro de sodio<br />

Ciclohexano<br />

Cisteina L (+) (como clorhidrato)<br />

Citrato de amonio<br />

Citrato de sodio<br />

Clorato de potasio<br />

Clorhidrato de hidroxilamina<br />

Cloroformo<br />

Cloruro 1000 ppm Dilut-it<br />

Cloruro de aluminio. 6 H2O<br />

Cloruro de amonio<br />

Cloruro de bario<br />

Cloruro de bario. 2 H2O<br />

Cloruro de bencidina p.a.<br />

Cloruro de benzalconio<br />

Cloruro de cadmio. H2O<br />

Cloruro de calcio anhidro<br />

Cloruro de calcio en escamas<br />

Cloruro de calcio granulado<br />

Cloruro de calcio. 2 H2O<br />

Cloruro de cesio<br />

Cloruro de cobre (I)<br />

Cloruro de cobre (II)<br />

Cloruro de estaño (II). 2 H2O<br />

Cloruro de estroncio. 6 H2O<br />

Cloruro de magnesio. 6 H2O<br />

Cloruro de manganeso (II). 4 H2O<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

33


34<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Cloruro de mercurio (I)<br />

Cloruro de mercurio (II)<br />

Cloruro de níquel (II). 6 H2O<br />

Cloruro de potasio<br />

Cloruro de sodio<br />

Cloruro de zinc<br />

Cloruro férrico anhidro<br />

Cloruro ferroso<br />

Cobalto 1000 ppm<br />

Cobre 1000 ppm Dilut-it<br />

Cobre 200 ppm<br />

Cr 1000 ppm (no acuoso)<br />

Cromato de potasio<br />

Cromo 1000 ppm<br />

Cu 1000 ppm (no acuoso)<br />

Di-sodio tetraborato<br />

Dicloroetano<br />

Dicromato de potasio<br />

Dicromato de potasio p.a.<br />

Dietilditiocarbamato de sodio<br />

Difenilamina<br />

Diisodecilftalato<br />

Dimetilformamida<br />

Dimetilsulfóxido<br />

Dióxido de manganeso<br />

EDTA<br />

EDTA 0,01 N<br />

EDTA 0,02 N<br />

Estaño 1000 ppm<br />

Estaño metálico<br />

Estaño metálico (granallas)<br />

Eter de petróleo<br />

Eter etílico<br />

Eter sulfúrico<br />

Etilenglicol<br />

Extran alcalino<br />

Extran neutro<br />

Fe 1000 ppm (no acuoso)<br />

Fenol<br />

Fenolftaleína<br />

Ferricianuro de potasio


Ferrocianuro de potasio<br />

Floroglucinol<br />

Fluoruro de amonio<br />

Fluoruro de potasio<br />

Fluoruro de sodio<br />

Formaldehido<br />

Fosfato diamónico<br />

Fosfato dibásico de potasio<br />

Fosfato dibásico de potasio anhidro<br />

Fosfato dicálcico. 2 H2O<br />

Fosfato disódico<br />

Fosfato disódico anhidro<br />

Fosfato disódico. 12 H2O<br />

Fosfato momoamónico<br />

Fosfato monoamónico al 10%<br />

Fosfato monopotásico<br />

Fosfato tricálcico<br />

Fosfato tripotásico<br />

Guayacol<br />

Hexametilen tetramina<br />

Hexano<br />

Hidróxido de aluminio en polvo<br />

Hidróxido de amonio<br />

Hidróxido de bario. 8 H2O<br />

Hidróxido de calcio<br />

Hidróxido de potasio<br />

Hidróxido de sodio<br />

Hierro 1000 ppm<br />

Hierro 1000 ppm Dilut-it<br />

Iodato de potasio<br />

Iodo resublimado<br />

Ioduro de mercurio (II)<br />

Ioduro de potasio<br />

Ioduro de sodio<br />

Kresol rot<br />

Lactosa<br />

Láminas de cobre<br />

Magnesio 1000 ppm (0,3 M HNO3)<br />

Magnesio al 1% en Nítrico al 1 %<br />

Magnesio metálico<br />

Manganeso 1000 ppm<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

35


36<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Manitol<br />

Mercurio<br />

Mercurio 100 ppm<br />

Mercurio 100 ppm Dilut-it<br />

Metabisulfito de sodio<br />

Metavanadato de amonio<br />

MIBK<br />

Molibdato de amonio<br />

Molibdato de sodio dihidratado p.a.<br />

Molibdato de sodio dihidratado p.a.<br />

Molibdeno 1000 ppm<br />

Naranja de metilo<br />

Negro de ericromo T<br />

Ninhidrina<br />

Níquel 1000 ppm<br />

Nitrato de amonio<br />

Nitrato de bario<br />

Nitrato de calcio<br />

Nitrato de calcio. 4 H2O<br />

Nitrato de cobre. 3 H2O<br />

Nitrato de magnesio. 6 H2O<br />

Nitrato de níquel. 6 H2O<br />

Nitrato de plata<br />

Nitrato de plomo (II)<br />

Nitrato de potasio<br />

Nitrato de sodio<br />

Nitrato de sodio p.a.<br />

Nitrato de uranio. 6 H2O<br />

Nitrato férrico. 9 H2O<br />

Nitrato mercúrico<br />

Nitrato mercúrico. H2O<br />

Nitrito de cobalto y sodio<br />

Nitrito de sodio<br />

Nitrobenceno<br />

Nitroferricianuro de sodio<br />

Oxalato de amonio<br />

Oxalato de calcio (p.a.)<br />

Oxalato de potasio neutro cristal<br />

Oxalato de sodio<br />

Oxicloruro de zinc<br />

Oxicloruro de zirconio (IV) p.a.


Óxido cúprico (alambre)<br />

Óxido de lantano<br />

Óxido de litio<br />

Óxido de magnesio<br />

Óxido de plomo (II)<br />

Óxido de plomo (IV)<br />

Óxido de zinc<br />

Óxido férrico<br />

Óxido mercúrico<br />

Paladio al 1% en Nítrico al 10%<br />

Pb 1000 ppm (no acuoso)<br />

Pentóxido de vanadio<br />

Perclorato de magnesio p.a.<br />

Perclorato de potasio<br />

Perlas de vidrio (d: 3-4 mm. )<br />

Permanganato de potasio<br />

Peróxido de sodio granulado<br />

Piedra pómez<br />

Pirofosfato de sodio decahidratado<br />

Plomo 1000 ppm en HNO3 0.3M<br />

Plomo 1000 ppm en HNO3 40%<br />

Potasio 1000 ppm<br />

Púrpura de bromocresol<br />

Quinhidrona<br />

Quinolina<br />

React. de Patton y Reeder’s<br />

Resorcina<br />

Resorcinol<br />

Rojo de alizarina<br />

Rojo de metilo<br />

Selenio negro en barritas<br />

Selenio polvo gris puro<br />

Selenio polvo negro<br />

Soda caustica<br />

Sodio 1000 ppm Dilut-it<br />

Sodio 1000 ppm en HNO3 0.3 N<br />

Sodio metálico<br />

Std cond. 12.88 µS/cm p/diluir<br />

Std conductividad 12.88 µS/cm<br />

Std conductividad 1413 µS/cm<br />

Subacetato de plomo<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

37


38<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Sulfato 1000 ppm Dilut-it<br />

Sulfato cúprico<br />

Sulfato cúprico.5 H2O<br />

Sulfato de aluminio<br />

Sulfato de aluminio y amonio.12 H2O<br />

Sulfato de amonio<br />

Sulfato de bario<br />

Sulfato de calcio<br />

Sulfato de calcio. 2 H2O<br />

Sulfato de cobre. 5 H2O<br />

Sulfato de estroncio<br />

Sulfato de magnesio. 3 H2O<br />

Sulfato de manganeso (II). 4 H2O<br />

Sulfato de níquel (II). 7 H2O<br />

Sulfato de plata<br />

Sulfato de plomo (II)<br />

Sulfato de potasio<br />

Sulfato de potasio y aluminio<br />

Sulfato de sodio anhidro<br />

Sulfato de zinc<br />

Sulfato de zinc. 7 H2O<br />

Sulfato férrico<br />

Sulfato Férrico amónico<br />

Sulfato Ferroso amónico. 6 H2O<br />

Sulfato ferroso. 7 H2O<br />

Sulfato mercurioso<br />

Sulfito de sodio<br />

Sulfito de sodio p.a.<br />

Sulfuro de plomo<br />

Sulfuro de potasio<br />

Tartrato de sodio y potasio<br />

Tartrato de sodio y potasio. 4 H2O<br />

Tetracloruro de carbono<br />

Tetrafenilborato de sodio<br />

Tetrafenilborato de sodio<br />

Tiocianato de amonio<br />

Tiocianato de potasio<br />

Tiosulfato de sodio<br />

Tiosulfato de sodio. 5 H2O<br />

Tolueno<br />

Trietanolamina


Trietilamina<br />

Trióxido de arsénico<br />

Urea<br />

Vanadato de plata<br />

Vaselina líquida<br />

Verde de bromocresol<br />

Wolframato de sodio<br />

Zinc 1000 ppm<br />

Zinc metálico (granallas)<br />

Zinc metálico (polvo)<br />

4.1.1.7. Laboratorio de Plaguicidas Formulados<br />

Acetato de etilo<br />

Acetona<br />

Acetonitrilo<br />

Acido acético glacial<br />

Ácido clorhídrico<br />

Ácido fosfórico<br />

Ácido nítrico<br />

Agua oxigenada<br />

Alcohol amílico<br />

Benzoato de bencilo<br />

Cloroformo<br />

Cloruro de metileno<br />

Di-n-butilftalato<br />

Dinetilsulfóxido<br />

Dioxano<br />

Etanol<br />

Hexano<br />

Hidróxido de amonio<br />

Hidróxido de sodio<br />

Isooctano<br />

Isopronol<br />

Metanol<br />

n-Heptano<br />

Permanganato de potasio<br />

Tetracloruro de carbono<br />

Tetrahidrofurano<br />

Tiosulfato de sodio<br />

Trietilamina<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

39


40<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

4.1.1.8. Laboratorio de Granos y Subproductos:<br />

Solventes, bases y otros:<br />

Hexano<br />

Alcohol<br />

Vaselina<br />

Hidróxido de sodio<br />

4.2. Manejo de materiales peligrosos<br />

4.2.1. Procedimientos operativos estandarizados (POEs) para el manejo de materiales y<br />

residuos peligrosos:<br />

Se han desarrollado procedimientos operativos estandarizados para el manejo apropiado de solventes,<br />

plaguicidas, fertilizantes, drogas de laboratorio, muestras vegetales tratadas o contaminadas, microorganismos<br />

patógenos, organismos cuarentenarios y exóticos, residuos peligrosos químicos o biopatológicos<br />

y material de laboratorio contaminado.<br />

Los POEs se adjuntan en el Anexo 1 del capítulo IV.<br />

4.2.2. Información sobre seguridad, complementaria a los procedimientos operativos<br />

específicos:<br />

- Los materiales altamente tóxicos o contaminantes que puedan generar polvillo, vapor o aerosol<br />

deben manejarse dentro de una campana. Se deben usar guantes inpermeables a esa sustancia,<br />

protección facial y dependiendo del estado físico y cantidad de material, puede ser necesario utilizar<br />

ropas protectoras especiales.<br />

- El laboratorio debe mantenerse en orden, con las superficies de pisos y mesadas libres de gotas o<br />

desperdicios de material contaminado que representen un peligro.<br />

- En las áreas de trabajo y laboratorios en los que el nivel de ruido excede los 90 dB deben utilizarse<br />

auriculares.<br />

- El personal del laboratorio debe conocer los peligros físicos y químicos de los materiales que se<br />

están usando, antes de comenzar a trabajar con ellos.<br />

- El personal que trabaje con cilindros de gas comprimido debe familiarizarse con las precauciones<br />

apropiadas para trabajar con dichos gases.<br />

- En general, las operaciones potencialmente peligrosas en los laboratorios y depósitos no deben<br />

realizarse a solas.<br />

- Dependiendo de la naturaleza y la cantidad del material que se esté utilizando y del tipo de actividad<br />

se debe elegir entre lentes de seguridad, protectores oculares, máscaras o respiradores de cara<br />

completa.<br />

- No debe permitirse que se coma o beba en los laboratorios. Tampoco debe prepararse comidas en<br />

ese lugar. Los refrigeradores/heladeras para productos químicos o cultivos microbianos no deben


Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

ser usados para guardar comidas, o a la inversa. El hielo para propósito de laboratorio no debe<br />

usarse para preparar comidas o bebidas.<br />

- No debe pipetearse por boca o realizar otras prácticas que pudieran ocasionar exposiciones no<br />

deseadas a productos químicos o microorganismos patógenos.<br />

- Las duchas de seguridad y fuentes para el lavado de ojos deben ser accesibles al personal para su uso<br />

en situaciones de emergencia y deben ser controladas (mantenimiento de operabilidad y limpieza).<br />

- Los peligros químicos derivados de las siguientes propiedades y estados de las sustancias, ya sean<br />

aisladas o en combinación son: toxicidad, inflamabilidad, corrosividad y gases comprimidos.<br />

Por lo tanto se debe:<br />

Frente al riesgo de toxicidad:<br />

- Prepararse para el evento. Considerar y utilizar el equipo de seguridad apropiado.<br />

- Trabajar conjuntamente con una o más personas.<br />

- Utilizar campanas de extracción para trabajar con materiales tóxicos.<br />

- Disponer de dispositivos de ventilación en los laboratorios.<br />

- Manejar y almacenar cantidades mínimas de sustancias en los laboratorios.<br />

- Rotular adecuadamente.<br />

Frente al riesgo de inflamabilidad/corrosividad:<br />

- Conocer la ubicación y el uso del equipamiento de seguridad más cercano, lavado de ojos, extinguidores<br />

de fuego y salidas.<br />

- Al diluir, agregar siempre el ácido o la base concentrada al agua.<br />

- Etiquetar todos los envases.<br />

- Almacenar productos inflamables en áreas bien ventiladas.<br />

- Apoyar los contenedores metálicos de un contenedor a otro al transferir líquidos inflamables.<br />

- Evitar la carga estática creada cuando se transfieren o vuelcan líquidos inflamables a través del<br />

aire, asegurándose que ambos contenedores estén juntos.<br />

Frente al uso y acarreo de gases comprimidos:<br />

- Transportar los cilindros atados.<br />

- Proteger la válvula de seguridad.<br />

41


42<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

- Almacenar los tubos en áreas bien ventiladas, lejos de fuentes de calor.<br />

- discontinuar el uso de los tubos si existiera algún daño en el cilindro o su válvula o si existiera<br />

alguna pérdida incontrolable en alguno de ellos.<br />

- Proteger el cilindro del sol directo.<br />

- Cerrar completamente la válvula del cilindro cuando no está en uso.<br />

- Al comenzar, abrir la válvula del cilindro, luego la válvula del regulador.<br />

- Al terminar, cerrar la válvula del cilindro, luego la válvula del regulador.<br />

- No usar o almacenar nunca cilindros de oxígeno si hay alguna posibilidad de que el gas entre en<br />

contacto con materiales orgánicos, especialmente grasas o aceite.<br />

- Chequear los cilindros periódicamente para verificar daños.<br />

- Mantener los tanques que contienen gases líquidos en posición vertical (puede dañarse el regulador,<br />

ej. cilindros con CO2).<br />

- Usar lentes de seguridad cuando cambie los reguladores.<br />

- Hacer inspeccionar los cilindros periódicamente (una vez por año).<br />

4.3. Manejo de equipos y dispositivos<br />

4.3.1. Listado de elementos de seguridad personal. Distribución de material de seguridad<br />

2003.<br />

Ver el cuadro en la pág. siguiente.<br />

4.3.2. Consideraciones generales sobre uso de elementos de seguridad<br />

El equipamiento de protección personal sirve como una segunda línea de protección para el empleado,<br />

después que han sido optimizadas las consideraciones de ingeniería y diseño apropiados para<br />

minimizar la exposición a compuestos peligrosos. Se describen las consideraciones sobre ropa de<br />

protección, ojos, oídos y respiradores.<br />

Protección de los ojos<br />

El organismo proveerá anteojos de seguridad para los empleados que necesiten proteger sus ojos en<br />

su trabajo.<br />

Se proveerán lentes de policarbonato, plástico o vidrio de visión simple. Se espera que los empleados<br />

usen protección en los ojos en las áreas y situaciones de trabajo de acuerdo a las normas aplicables en<br />

cada ubicación.<br />

Los lentes de seguridad deben ser usados por todo el personal y por aquellas personas que no pertenezcan<br />

al Laboratorio al ingresar a las áreas designadas como “áreas que requieren lentes”.


PRODUCTO MICRO MICO GRANOS RESIDUOS FERTILIZANTES PLAGUICIDAS PLAGAS ADMIN.<br />

Máscaras 3M 8715. 20 un. 20 un. 20 un. 20 un. 40 un.<br />

Guantes látex descart. talle: pequeño<br />

300 un. y<br />

100 med<br />

talle:<br />

mediano,<br />

200 un.<br />

talle:<br />

mediano,<br />

200 un.<br />

talle: mediano,<br />

200 un.<br />

talles: mediano,<br />

300 un., large,<br />

300 un. y 300 ch.<br />

talle: mediano,<br />

100 un.<br />

talle: mediano<br />

600 un.<br />

Guantes nitrilo descart. talle: 71/2<br />

8, 300 un.<br />

talle: 71/2-8<br />

200 un.<br />

talles: 71/2, 400 un.<br />

81/2, 400 un.<br />

talle: 71/2,<br />

100 un.<br />

talle: 71/2,<br />

300 un.<br />

Guantes lavado antides. talles: 71/2=<br />

6 pares;<br />

81/2= 6 pares.<br />

talles: 71/2=<br />

12 pares;<br />

81/2=12 pares<br />

talle: 71/2,<br />

8 pares.<br />

talles: 71/2,<br />

5 pares; 81/2,<br />

3 pares.<br />

talle: 71/2, 8 pares. talle: 71/2,<br />

2 pares.<br />

Guantes polietileno descart. 500 un. 500 un. 500 un. 500 un. 500 un.<br />

Guantes de nitrilo. talles: 71/2, 300 un.<br />

81/2, 200 un.<br />

Guantes kevlar de aprox. 30 cm de puño. 2 pares 1 par 1 par 3 pares 1 par 1 par<br />

Cofias fibrilina descart. 200 un. 200 un. 50 un.<br />

Anteojos crews monovisor ultraduro. 1 un. 4 un. 4 un. 5 un. 2 un. 5 un.<br />

Protectores auditivos 3M 1100. 4 pares 4 pares 4 pares 8 pares 3 pares 5 pares<br />

Cartuchos para vapores orgánicos/<br />

gases ácidos 3M 6003 completos. 1 par 12 pares 2 pares 3 pares 2 pares 2 pares<br />

Filtros 3M 2091. 4 pares<br />

Filtros para fosfina. 2 pares<br />

Media cáscara (mediano) 3M serie 6000.<br />

Protectores delanteros con pechera y<br />

ajuste posterior, manga larga con puño<br />

2 un. 4 un. 1 un. 1 un.<br />

elastizado (tipo cirugía), resistentes a<br />

ácidos y álcalis, lavables. 1 un. 1 un. 1 un. 8 un.<br />

Guardapolvos en tela grafil, con puño<br />

abotonado, mujer.<br />

talles: 50=2,<br />

48=6 y 46=4.<br />

talle: 48=8 talles: 54=2,<br />

y 46=4.<br />

talles: 52=2,<br />

48=2, 44=6,<br />

y 42=2.<br />

talles: 54=2, 48=4<br />

y 46=6.<br />

talles: 50=4 y 46=2. talles: 50=2,<br />

48=4 y 46=10.<br />

talles: 48=4<br />

y 46=2.<br />

Guardapolvos en tela grafil, con puño<br />

abotonado, hombre.<br />

talles: 52=6<br />

y 50=4.<br />

talle: 54=2. talles: 50=4 y 48=4. talle: 56=2. talle: 50=2. talles: 52=2<br />

y 48=4.<br />

Delantal (tipo cocina), con pechera<br />

resistentes a ácidos y álcalis, lavables. 1 un. 2 un.<br />

Paños descartables, tipo fibrilina,<br />

tamaño aprox. 30x30 cm. 200 un. 200 un. 400 un. 100 un.<br />

Base de filtro 5010 para<br />

polvo/neblinas 3M 603. 5 juegos 3 juegos<br />

Paños C-PD914CC, de 23,5x36,8 cm. 240 paños 240 paños 240 paños<br />

Bidones plásticos reforzados,<br />

herméticos, 20 l. 25 un. 2 un. 4 un. 10 un. 3 un.<br />

43<br />

4.3 MANEJO DE EQUIPOS Y DISPOSITIVOS - 4.3.1 LISTADO DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD PERSONAL - DISTRIBUCION DE MATERIAL DE SEGURIDAD 2003<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH


44<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Ciertas actividades que puedan exponer a personas a partículas voladoras requerirán protección en<br />

los ojos aun en aquellas áreas que normalmente no requieren esa protección.<br />

Cuando se realicen tomas de muestras o manejo de grandes volúmenes de materiales peligrosos deberá<br />

utilizarse máscara especifica (manipulación de bromuro de metilo).<br />

Los lentes rayados obstruyen la visión y reducen la fuerza de los lentes significativamente y deberán<br />

ser reemplazados rápidamente.<br />

Uso de máscaras<br />

Las máscaras proveen protección para las vías inhalatorias y/o por ingestión, según sean nasales,<br />

bucales o combinadas. Se utilizarán cuando:<br />

- Se destape o abra cualquier cañería o tubo, sin tener en cuenta el material que está o estaba contenido<br />

en ellos.<br />

- Cuando se trabaje con equipamiento, instrumentos o válvulas que contengan material peligroso.<br />

- Cuando se inhale permanentemente un producto o en el interior de instalaciones.<br />

- Se utilizarán las máscaras en todas las áreas o procedimientos indicados por medio de señales<br />

como que “se requiere máscara”.<br />

Ropa de protección<br />

La necesidad de uso de ropa de protección en el ambiente de laboratorio depende de la toxicidad del<br />

material que se esté utilizando, la cantidad y el estado físico del material.<br />

Cuando hay alguna posibilidad de exposición a través del contacto por la piel, se debe usar ropa de<br />

protección adecuada.<br />

En general, para operaciones rutinarias se deben usar guantes y delantales de laboratorio.<br />

Es responsabilidad de los jefes de laboratorio informar al personal qué situaciones requieren ropa de<br />

protección y gestionar su provisión cuando sea necesario.<br />

Protección de los oídos<br />

Deberá utilizarse protección para los oídos en el caso en que se operen máquinas que superen un nivel<br />

de ruido de 90 dB como, por ejemplo, el uso de molinos, cortadoras, grupo electrógenos, etc.<br />

Protección respiratoria específica:<br />

■ Identificar tareas que requieren protección por respirador.<br />

■ Asegurarse de que los empleados reciban entrenamiento sobre protección respiratoria.


Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

El entrenamiento incluirá:<br />

- Ubicación del equipo de protección respiratoria.<br />

- Utilización apropiada del equipo de protección respiratoria.<br />

- Oportunidad de colocarse el equipo.<br />

- Peligros por los que se necesita el equipo de protección<br />

- Mantenimiento, limpieza e inspección del equipo de protección respiratoria.<br />

- Proveer la oportunidad de prueba del equipo periódicamente.<br />

Se adjuntan las indicaciones de uso de los elementos de seguridad entregados al personal en Anexo 2<br />

del capítulo IV, de acuerdo a las especificaciones técnicas del fabricante.<br />

4.3.3. Recepción de material de seguridad<br />

El personal recibe los elementos de protección personal, dejando constancia escrita de este acto,<br />

mediante firma de documento.<br />

El modelo se adjunta en el Anexo 3 del cap. IV.<br />

4.4. Elementos y dispositivos de seguridad:<br />

4.4.1. Lavaojos y duchas de emergencia<br />

4.4.2. Botiquines de primeros auxilios<br />

4.4.3. Equipo autónomo de respiración<br />

Ver ubicación en capítulo II, apartado 2.3.<br />

4.5. Indicaciones visuales<br />

Las indicaciones visuales de uso correcto, prohibiciones y advertencias de riesgo se ajustan a la<br />

simbología internacional sobre seguridad adoptada por nuestro país, la normalizada a nivel nacional<br />

y las establecidas internamente en el SENASA, de acuerdo a la correcta práctica de laboratorio. Se<br />

adjuntan en el Anexo 4 del capítulo IV.<br />

45


46<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Capítulo V: Manejo de incendios y derrames<br />

5.1 Procedimientos preventivos para manejo de los riesgos<br />

El responsable del área de Gestión Ambiental del DILAB SENASA (RGA) es el encargado de actualizar<br />

e informar a los empleados del plan de emergencia y evacuación. Este plan especifica la respuesta<br />

apropiada a los riesgos posibles (fuego, derrames, explosiones). Este plan se revisa periódicamente<br />

y se modifica según las necesidades.<br />

Comunicaciones:<br />

Las comunicaciones de peligro incluyen una revisión de la lista de agentes químicos y físicos y las<br />

consecuencias asociadas.<br />

Biblioteca de datos de seguridad de los materiales peligrosos (MSDS):<br />

Una hoja de datos de seguridad de los materiales es esencialmente un boletín técnico de 2 o 4 páginas,<br />

que contiene información sobre un producto químico, como su composición, sus propiedades químicas<br />

y físicas, riesgos para la salud, seguridad y las precauciones para manejarlo, usarlo y desecharlo<br />

en forma segura. Esta información debe ser preparada por los fabricantes y debe ser provista a los<br />

vendedores.<br />

Los MSDS deben estar disponibles para todo el personal.<br />

El Responsable de Gestión Ambiental (RGA) es el principal responsable de comunicar la información<br />

de nuevos riesgos, es decir, informar a los empleados sobre los MSDS nuevos o actualizados<br />

regularmente. Las reuniones de grupo son el vehículo más apropiado para pasar esta información.<br />

Entrenamiento en comunicaciones de peligro formales:<br />

El empleador debe informar y entrenar a los empleados sobre los peligros de los productos químicos<br />

presentes en el lugar de trabajo.<br />

No se requiere que los empleados sean entrenados formalmente sobre los riesgos de cada producto<br />

individual que se esté usando en los laboratorios y áreas conexas, siempre y cuando la información<br />

específica de los productos esté disponible en forma escrita en las hojas de seguridad MSDS.<br />

El entrenamiento en comunicaciones de peligro es un tema que se incluye en la reunión de seguridad<br />

anual. A continuación, se describen algunos puntos que deben ser cubiertos:<br />

■ Los peligros de los agentes químicos y físicos en el área de trabajo.<br />

■ Los contenidos de las normas de seguridad y control químico.<br />

■ La ubicación de la biblioteca de datos de seguridad dentro de las oficinas y laboratorios.


Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

■ La ubicación y disponibilidad del “Manual de Seguridad y Control Ambiental” y de la información<br />

de referencia sobre los peligros y riesgos, manipuleo seguro, almacenamiento y eliminación<br />

de productos químicos peligrosos.<br />

■ Las medidas de protección que pueden tomar los empleados para protegerse de estos riesgos.<br />

■ No todos los laboratorios tendrán los riesgos identificados en el Manual de Seguridad y Control<br />

Ambiental. En él se detalla una lista de los riesgos posibles, identificados para cada sector.<br />

5.2. Procedimientos para trabajar con productos químicos peligrosos o<br />

patológicos.<br />

Deberá considerarse la información desarrollada en el apartado 4.2.2.<br />

5.3. Procedimientos preventivos para el manejo del riesgo incendio.<br />

5.3.1. Seguridad contra incendios en laboratorios<br />

Las siguientes consideraciones serán tenidas en cuenta en el lugar de trabajo:<br />

■ Lea frecuentemente el Manual de Seguridad y Control Ambiental y vea los planos con las salidas<br />

de emergencia del edificio y la ubicación de los matafuegos (ver planos al final del capítulo).<br />

■ Recuerde de qué lado se encuentra la salida de emergencia.<br />

■ Chequee si la ventana se abre.<br />

■ Vea cuál es el teléfono de bomberos y dónde se encuentran los matafuegos.<br />

Uso de matafuegos:<br />

- Los matafuegos están colocados estratégicamente en los edificios de las oficinas, galpones y laboratorios<br />

regularmente.<br />

- Los matafuegos serán testeados durante la inspección de seguridad.<br />

- Los matafuegos sólo se usarán como primera defensa en caso de un principio de incendio: se<br />

evitará su uso si el fuego es de proporciones y el personal corre peligro innecesariamente.<br />

- El personal recibirá el entrenamiento para su correcto uso cada 3 años, de acuerdo al cronograma<br />

establecido en el Anexo 2 del Capítulo 3.<br />

- Informar a los bomberos que están involucrados materiales peligrosos.<br />

- Tener cuidado con los explosivos.<br />

- Usar espuma, químicos secos o dióxido de carbono para apagar fuegos de productos químicos.<br />

47


48<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

- Manténgase del lado de donde viene el viento, a menos que esté bien protegido.<br />

- Advertir sobre el fuego a sus vecinos.<br />

Tipos de fuego y métodos de extinción:<br />

Clase A:<br />

- Papel, tela, madera, etc.<br />

- El agua es el mejor extinguidor.<br />

Clase B:<br />

- Líquidos combustibles: gasolina, aceite, pinturas.<br />

- Dióxido de carbono o extinguidores de químicos secos.<br />

Clase C:<br />

- Equipamientos eléctricos.<br />

- Extinguidores de químicos secos o dióxido de carbono.<br />

5.4. Procedimientos preventivos para el manejo del riesgo derrames<br />

Deberá considerarse la información desarrollada en el apartado 4.2.2.<br />

5.5. Equipamiento disponible en la UGH.<br />

5.5.1 Sistema de prevención de incendios sonoro.<br />

El mismo cuenta con detectores de humo, sistemas de alarma automática en laboratorios y manual en<br />

pasillos.<br />

5.5.2 Extintores.<br />

Se cuenta con equipos de dióxido de carbono y polvo, en cada laboratorio y en pasillos. Ver distribución<br />

en Cap. II, apartado 2.3.<br />

5.5.3 Toma de agua<br />

Está ubicada en planta baja (PB), en la pared interior de la cochera, sobre la calle Carlos Calvo.<br />

5.5.4 Paños absorbentes.<br />

Paños especiales de alta capacidad, para absorción de derrames en laboratorio.


AZOPARDO<br />

Av. ING. HUERGO<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

SALIDAS DE EMERGENCIA Y UBICACION DE MATAFUEGOS<br />

EXTINTORES DE POLVO ABC (5 kg)<br />

BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS<br />

SALIDA DE EMERGENCIA<br />

CARLOS CALVO<br />

SENASA: HUERGO 1001-CAPITAL<br />

PLANTA BAJA<br />

49


50<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

SALIDAS DE EMERGENCIA Y UBICACION DE MATAFUEGOS<br />

EXTINTORES DE POLVO ABC (5 kg)<br />

EXTINTORES DE CO2<br />

BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS<br />

SALIDA DE EMERGENCIA<br />

SENASA: HUERGO 1001-CAPITAL<br />

PRIMER PISO


Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

SALIDAS DE EMERGENCIA Y UBICACION DE MATAFUEGOS<br />

EXTINTORES DE POLVO ABC (5 kg)<br />

EXTINTORES DE CO2<br />

BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS<br />

ASCENSO A LA AZOTEA<br />

DESCENSO A PB<br />

SENASA: HUERGO 1001-CAPITAL<br />

SEGUNDO PISO<br />

51


52<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Capítulo VI: Procedimientos en casos de<br />

emergencia<br />

6.1. Planes de contingencia<br />

6.1.1 Plan de contingencia por interrupción del suministro eléctrico.<br />

Ver Anexo 1 del capítulo VI.<br />

6.1.2 Plan de contingencia y advertencias para manejo de incendios.<br />

En caso de producirse un incendio no se deje invadir por el pánico. Las personas en este estado no<br />

estarán en condiciones de sobrevivir. Mantenga la calma.<br />

Humo:<br />

El humo se acumula en el techo y cae hacia abajo no permitiendo ver las señales de salida de emergencia.<br />

Recuerde: la mayoría de las personas mueren por asfixia y no por el fuego.<br />

Ascensores:<br />

No los utilice, ya que la cabina se llenará de humo, los controles no funcionarán y las personas que<br />

estén en él sufrirán de pánico.<br />

Usando la salida:<br />

- Si detecta algún sonido extraño investigue qué sucede.<br />

- Antes de abrir la puerta de su laboratorio, tóquela y sienta si no está caliente. Si es así, no la abra.<br />

- Cierre la puerta cuando se retire de su laboratorio, incluso en caso de incendio.<br />

- Arrástrese por los pasillos, no camine ni corra.<br />

- Cuando encuentre la salida de emergencia descienda las escaleras tomándose de la baranda.<br />

- Si existe humo en la escalera de emergencia regrese a su laboratorio.<br />

- Si tuviera que subir a la terraza, asegúrese de que la puerta de acceso no se cierra por fuera.<br />

- Póngase de acuerdo con el líder de piso para encontrarse en un lugar determinado fuera del edificio,<br />

finalizada la evacuación.<br />

Si tuviera que mantenerse dentro del laboratorio:<br />

- Llame al cuerpo de bomberos y al líder de piso.<br />

- Abra las ventanas para ventilar la habitación. No rompa el vidrio, probablemente haya humo afuera.


Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

- Llene las piletas con agua.<br />

- Hermetice las puertas y ventiluces con toallas o papeles mojados y trate de que se mantengan<br />

húmedos.<br />

- Colóquese una toalla húmeda alrededor de la boca.<br />

- Luche hasta que la ayuda llegue. Mantenga la calma.<br />

(Ver además, Nociones generales sobre evacuación de personas, Anexo 2 del capítulo VI.)<br />

6.1.3. Manejo del riesgo derrames<br />

- Un material es perdido hacia el medio ambiente si se evapora en el aire, se derrama en la tierra o en<br />

el agua y es de manera y magnitud tal que provoca contaminación.<br />

- Si un derrame constituye una emergencia (porque se liberan vapores tóxicos o líquidos o vapores<br />

inflamables), siga los procedimientos de evacuación de emergencia descriptos en el capítulo VI.<br />

- Si un derramamiento resulta en una pérdida de magnitud hacia el medio ambiente de una sustancia<br />

química, entonces éste debe ser reportado inmediatamente a la Unidad de Riesgos Especiales de la<br />

Superintendencia de Bomberos de la Policía Federal.<br />

- Pequeñas pérdidas que pueden ser contenidas o recuperadas no deben ser reportadas.<br />

- Dichos derramamientos deberán absorberse, diluirse o neutralizarse, recogerse y desecharse.<br />

A continuación, se dan pautas generales para la limpieza de un derramamiento:<br />

- Mantener a los demás lejos del área afectada. Cerrar el tráfico, si fuera posible.<br />

- Si están involucrados líquidos inflamables o vapores, remover o cerrar todas las fuentes posibles<br />

de ignición.<br />

- Activar fuentes de ventilación (Ej: abrir puertas y ventanas, sistemas de ventilación, etc) para<br />

reducir las concentraciones de vapor.<br />

- Protéjase a sí mismo de exposiciones por contacto o inhalación usando equipo protector adecuado<br />

(Ej: máscaras, guantes, botas, respirador).<br />

- Asegúrese de que el material solvente o el agente neutralizador sea compatible con el líquido<br />

derramado.<br />

- Nunca neutralice a menos que conozca la reacción específica y los productos.<br />

- Recoja el material derramado o el absorbente utilizado en un contenedor apropiado, rotule el<br />

contenedor y deshágase de él, según los POEs específicos.<br />

- Limpie el área donde ocurrió el derramamiento para remover cualquier contaminación química<br />

residual.<br />

53


54<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria<br />

Contaminación de ojos y piel con materiales peligrosos:<br />

- Use la ducha de seguridad. Quítese la ropa.<br />

- Permanezca en la ducha por 15 minutos.<br />

- Ojos: use el lavaojos por 15 minutos.<br />

- Salpicadura sobre piel: lávese con agua fría y jabón. ¡No se raspe!<br />

Proveer asistencia inmediata a cualquiera que haya experimentado una exposición a productos químicos,<br />

por un derramamiento o salpicaduras. En caso de una exposición por inhalación, lleve a la<br />

víctima al aire fresco. En caso de exposición de los ojos o la piel, use la fuente de lavado de ojos o<br />

ducha de emergencia, antes mencionadas. Solicite atención medica.<br />

Capítulo VII: Información<br />

7.1. Hojas de seguridad<br />

Cada laboratorio cuenta con un archivo de hojas de seguridad de los solventes y drogas que utiliza.<br />

Las mismas proveen información de las sustancias sobre constantes físicas y químicas, datos toxicológicos,<br />

datos ecotoxicológicos y ambientales e información de seguridad.<br />

7.2. Teléfonos y datos online:<br />

Existe acceso a internet:<br />

email: jmussini@inea.com.ar<br />

Sitio del SENASA: http://www.senasa.gov.ar<br />

Emergencias:<br />

Se adjunta listado en Anexo 1 del Capítulo VII.<br />

7.3. Intervención de otras áreas de SENASA o instituciones<br />

La Coordinación General de Laboratorio Vegetal desarrolla acciones conjuntas de capacitación general<br />

y específica con la Coordinación Técnica de Capacitación, dependiente de la Dirección de Recursos<br />

Humanos y Organización del SENASA.<br />

Asimismo, se desarrollan acciones conjuntas con otros organismos oficiales, tales como Policía Federal<br />

Argentina, Universidades, INTI, INTA, SAyDS y entidades privadas.


Capítulo VIII: Controles ambientales<br />

8.1. medición de pH en el efluente dispuesto en la red cloacal.<br />

Manual de Seguridad y Control Ambiental DILAB - UGH<br />

8.2. Medición de contaminación biológica en flujo laminar del laboratorio de<br />

Microbiología Agrícola.<br />

8.3. Medición de contaminación biológica en flujo laminar del laboratorio de Plagas<br />

Vegetales.<br />

Capítulo IX: Auditorías ambientales<br />

9.1. Auditorías internas<br />

Plan de auditorías 2004.<br />

Areas: Laboratorios dependientes de la CGLV.<br />

Actividades a auditar:<br />

1 aplicación de los Procedimientos Operativos Estandarizados (POEs) sobre manejo de residuos<br />

peligrosos.<br />

2 aplicación de los POEs sobre operaciones de autoclavado.<br />

3 aplicación de los POEs sobre operaciones de neutralizado y vertido a red cloacal.<br />

Equipo auditor: coordinador general; profesional responsable del área de Gestión Ambiental de la<br />

DILAB.<br />

9.2. Auditoría externa:<br />

Equipo auditor: de la Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable, Ministerio de Salud de la<br />

Nación.<br />

Objetivo: emisión del Certificado Ambiental.<br />

55


56<br />

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria


ANEXOS<br />

Capítulo III:<br />

Anexo 1: Planilla de Registro de Capacitación.<br />

Anexo 2: Cronograma de capacitación 2004.<br />

Capítulo IV:<br />

Anexo 1: Procedimientos Operativos Estandarizados<br />

(POEs) para manejo de materiales y residuos<br />

peligrosos.<br />

Anexo 2: Indicaciones de uso de los elementos de<br />

seguridad personal.<br />

Anexo 3: Documentos de constancia de recepción de<br />

materiales de seguridad.<br />

Anexo 4: Indicaciones visuales.<br />

Capítulo V:<br />

Anexo 1: Seguridad contra incendios y otros siniestros.<br />

Capítulo VI:<br />

Anexo 1: Planes de contingencia: relacionados con la<br />

interrupción del suministro eléctrico.<br />

Anexo 2: Nociones generales sobre evacuación de<br />

personas.<br />

Capítulo VII:<br />

Anexo: Emergencias. Teléfonos.


Anexo 1 del capítulo III<br />

DILAB<br />

Dirección de Laboratorio<br />

y Control Técnico<br />

1. IDENTIFICACIÓN DE LA ACTIVIDAD<br />

Actividad: .........................................................................................................................................................<br />

Docente: ............................................................................................................................................................<br />

Lugar:...........................................................................................Fecha: .........................................................<br />

Duración en horas: .....................<br />

Metodología:.....................................................................................................................................................<br />

Observaciones:<br />

..........................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................<br />

2. REGISTRO<br />

Los firmantes declaran haber recibido la capacitación descripta en el apartado 1.<br />

DOCUMENTO NOMBRE Y FUNCION AREA FIRMA<br />

APELLIDO PUESTO ORGANISMO<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................................................................................................................<br />

ı<br />

ı<br />

59<br />

Capítulo III<br />

Anexo 1


PRIMER SEMESTRE<br />

SEGUNDO SEMESTRE<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Capítulo III, Anexo 2.<br />

Implementación del Sistema de Gestión Ambiental de SENASA - Año 2004<br />

60<br />

TEMA DIRIGIDO A DOCENTE N° de personas a<br />

capacitar aprox.<br />

Período del 15 de marzo al 2 de abril (1 fecha)<br />

Implementación 1.1 Agentes ingresados Ing. Agr. Alba 70<br />

Sistema de Gestión en 2003 de: MUSTACCIOLO<br />

Ambiental SENASA - DILAB Huergo 1001.<br />

(I Parte) - DILAB Fleming 1653.<br />

- Lazareto.<br />

1.2 Agentes de Servicios<br />

Generales.<br />

Período del 19 de abril al 30 de abril (2 fechas)<br />

Taller sobre manejo 2.1 Totalidad del personal Principal Moriconi 232<br />

de matafuegos y de DILAB Huergo 1001. URFSBPF<br />

evacuación de personas 2.2 Totalidad del personal<br />

(simulacro de evac.). de DILAB Fleming 1653.<br />

Período del 17 de mayo al 28 de mayo (2 fechas)<br />

Intoxicaciones. 3.1 Totalidad del persona Invitados a definir. 232<br />

Manejo de emergencias. de DILAB, Huergo 1001.<br />

Equipo de seguridad. 3.2 Totalidad del personal<br />

de DILAB, Fleming 1653.<br />

Período del 14 de junio al 2 de julio (1 fecha)<br />

Taller de actualización 4.1 Agentes Lazareto. Ing. Agr. Alba 30<br />

sobre POEs. 4.2 Agentes DILAB Fleming. MUSTACCIOLO<br />

Ambientales. Avances.<br />

Período del 23 de agosto al 17 de septiembre (2 fechas)<br />

Implementación 5.1 Agentes de fiscalización Ing. Agr. Alba 90<br />

Sistema de Gestión del SENASA (área verde) MUSTACCIOLO<br />

Ambiental. Enlaces. 5.2 Agentes de fiscalización<br />

(I Parte). del SENASA (área roja).<br />

Período del 25 de octubre al 29 de octubre (5 fechas)<br />

Semana de Seguridad 6.1 Jornada de DILAB Ing. Agr. Alba 654<br />

y Control Ambiental del Huergo 1001. MUSTACCIOLO<br />

SENASA - Año 2004. 6.2 Jornada de DILAB<br />

Fleming 1653.<br />

6.3 Jornada de DILAB<br />

interior del país.<br />

6.4 Jornada de Lazareto<br />

y Serv. Generales.<br />

6.5 Jornadas de áreas<br />

de fiscalización.


PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS ESTANDARIZADOS (POEs) PARA EL MANEJO DE<br />

MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS:<br />

Oficina de Gestión Ambiental<br />

- Procedimiento Operativo General para el manejo de residuos peligrosos.<br />

Coordinación de Plagas Vegetales<br />

- Procedimiento de recepción y circulación de muestras y documentos en los<br />

Laboratorios.<br />

Laboratorio de Plagas Agrícolas<br />

- Manejo de residuos originados en los laboratorios dependientes de la Coordinación de Plagas<br />

Agrícolas.<br />

Laboratorio de Técnicas Moleculares<br />

- Procedimiento para la recepción y circulación de muestras, reactivos y residuos en condiciones<br />

controladas dentro del Laboratorio de técnicas moleculares.<br />

Laboratorio de Química y Micotoxinas<br />

- Procedimientos para el tratamiento de muestras posterior al análisis. Operación de destrucción<br />

química por neutralización.<br />

- Procedimientos para el manejo de residuos de solventes.<br />

- Procedimientos para el tratamiento de muestras posterior al análisis.<br />

Laboratorio de Residuos de Plaguicidas.<br />

Laboratorio de Impurezas.<br />

- Manejo de residuos.<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

- Procedimiento de control de esterilidad en la sala de flujo laminar.<br />

- Procedimiento de limpieza de material de vidrio.<br />

- Recepción y circulación de muestras entre distintos laboratorios de la CGLV.<br />

- Descripción del tratamiento de residuos biopatogénicos.<br />

- Descripción del tratamiento de residuos especiales líquidos.<br />

- Descripción del tratamiento de residuos especiales sólidos.<br />

Laboratorio de Fertilizantes y Contaminantes Químicos<br />

- Lavado de materiales en el Laboratorio de Fertilizantes.<br />

- Lavado de materiales en el Laboratorio de Contaminantes Químicos.<br />

- Manejo de residuos peligrosos.<br />

- Instrucciones de procedimiento. Manipuleo de las muestras de ensayo y trazabilidad de su<br />

documentación.<br />

Laboratorio de Plaguicidas Formulados<br />

- Recepción y circulación de muestras.<br />

- Lavado de material de Laboratorio.<br />

- Manejo de residuos peligrosos.<br />

Laboratorio de Granos y Subproductos<br />

- Manejo de residuos.<br />

61<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


Oficina de Gestión Ambiental<br />

- Procedimiento Operativo General para el manejo de residuos peligrosos.<br />

62<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Oficina de Gestión Ambiental<br />

PROCEDIMIENTO OPÉRATIVO GENERAL PARA EL<br />

MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS<br />

OBJETO:<br />

Asegurar la correcta manipulación, almacenamiento, transporte, tratamiento y disposición final de todo<br />

material químico o biológico devenido en residuo peligroso(RPe) que se genera en los laboratorios y<br />

bioterios a fin de resguardar al personal, a la comunidad y al ambiente, de acuerdo a las definiciones y<br />

procedimientos establecidos por la Ley Nacional Nº 24051, Decreto Reglamentario N°831/93 y normas<br />

conexas, aplicada por la Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable (SAyDS) dependiente del<br />

Ministerio de Salud Pública de la Nación.<br />

2. ALCANCE: Aplicable a todos los residuos generados en los laboratorios, bioterios y e instalaciones<br />

relacionadas, dependientes de la DILAB.<br />

3. AREAS AFECTADAS: todos los laboratorios, bioterios e instalaciones relacionadas.<br />

dependientes de la DILAB<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Profesional responsable del SENASA ante autoridad ambiental: conducción de los registros de las<br />

unidades generadoras de RPe, ante organismos oficiales. Control de la gestión de los RPe. Firma de los<br />

manifiestos. Auditoría técnica de los operadores externos.<br />

Coordinador de Laboratorio: verificación del cumplimiento de la cadena de responsabilidades en los<br />

laboratorios y áreas conexas. Revisión de los POEs para manejo de residuos.<br />

Jefe de laboratorio: verificación del cumplimiento de la cadena de responsabilidades dentro del<br />

laboratorio y áreas conexas. Elaboración/revisión de los POEs para manejo de residuos.<br />

Analistas: Elaboración de POEs para el manejo de residuos en el laboratorio, en condiciones de riesgo<br />

mínimo. Registro de los RE y RPe. Registro de operaciones de RPe.<br />

Personal paratécnico de apoyo: envasado, rotulado, movimiento y almacenamiento del RE y RPe en el<br />

laboratorio o deposito general.<br />

Personal responsable de deposito: recepción, almacenamiento, registro y control de envío a operador de<br />

RE y RPe.<br />

Personal de seguridad: custodia de áreas de almacenamiento, carga y descarga de materiales<br />

peligrosos y residuos.<br />

RELACIONES:<br />

Manual de Calidad de la DILAB<br />

6. DESARROLLO:<br />

6-1. Definiciones y Abreviaturas:<br />

DILAB: Dirección de Laboratorios y Control Técnico


Unidad Generadora (UG): unidad constituida por uno o más laboratorios y dependencias relacionadas,<br />

ubicadas en un mismo domicilio, capaz de generar residuos peligrosos, sometidos a control por la<br />

autoridad ambiental nacional.<br />

Residuo común (RC): Residuo proveniente de áreas que generen materiales no contaminados como<br />

envases, papeles, muestras de alimentos o similares o que utilicen o manipulen materiales no<br />

comprendidos en la regulacion nacional vigente sobre residuos peligrosos o radioactivos.<br />

Residuo especial (RE): Todo residuo sólido cortante (vidrios)o punzante (agujas).<br />

Residuo Peligroso (RPe): Todo residuo que pueda causar daño, directa o indirectamente, a los seres<br />

vivos o contamine el suelo, el agua, la atmósfera o el ambiente en general<br />

Residuo patológico (RP): Todo residuo que posee características infecciosas. Residuo contiene<br />

potencialmente, microorganismos patógenos, con suficiente virulencia y en tal cantidad, que la<br />

exposición al mismo por parte del huésped susceptible pueda derivar en una enfermedad infecciosa y/o<br />

en una alteración agroecológica o ecológica relevante.<br />

Residuo químico peligroso (RQPe): Residuo de naturaleza química o bioquímica que pueda causar<br />

daño, directa o indirectamente, a los seres vivos o contamine el suelo, el agua, la atmósfera o el<br />

ambiente en general.<br />

POE: Procedimiento operativo estandarizado.<br />

SAyDS: Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable<br />

Y1 hasta 18: Denominación de las categorías sometidas a control de corrientes de desechos, según Ley<br />

Nacional N°24051. adjunto en anexo.<br />

Y19 hasta 45: Denominación de las categorías sometidas a control de desechos que tengan<br />

constituyentes particulares, según Ley Nacional N°24051. Adjunto en anexo.<br />

H1 hasta 13: Denominación de las características de peligrosidad de los residuos regulados, según Ley<br />

Nacional N°24051. Adjunto en anexo.<br />

D 1 hasta 15: Denominación de las operaciones de eliminación que no pueden conducir a la<br />

recuperación de recursos, el reciclado, la regeneración, la reutilización directa u otros usos. según Ley<br />

Nacional N°24051. Adjunto en anexo.<br />

R 1 hasta 13: Operaciones que pueden conducir a la recuperación de recursos, el reciclado, la<br />

regeneración, reutilización directa u otros usos, según Ley Nacional N°24051. Adjunto en anexo.<br />

Manifiesto: Instrumento que documenta la naturaleza y cantidad de residuos generados, su origen,<br />

transferencia del generador al transportista, y de este a la planta de tratamiento o disposición final, así<br />

como los procesos de tratamiento y de eliminación a los que fueron sometidos y cualquier otra operación<br />

que respecto de los mismos se halla realizado.<br />

6-2. Descripción<br />

6.2.1. CLASIFICACION<br />

En el desarrollo de las actividades analíticas de laboratorio y de producción y mantenimiento de animales<br />

de bioterio se producen residuos que se clasifican en:<br />

RESIDUOS COMUNES (RC)<br />

RESIDUOS ESPECIALES (RE)<br />

RESIDUOS PELIGROSOS (RPe): de acuerdo a las categorías sometidas a control por la Ley Nacional<br />

N°24.051.<br />

Los RPe se clasifican en: RESIDUOS QUIMICOS (RQPe)<br />

RESIDUOS PATOLOGICOS (RP)<br />

Los residuos generados en los laboratorios son clasificados, envasados, rotulados, tratados y dispuestos<br />

de acuerdo a lo establecido en los POEs particulares desarrollados por cada laboratorio o bioterio,<br />

63<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


debiendo describirse el mismo en forma sinóptica. Se adjunta modelo en anexo III.<br />

6.2.2. OPERACIONES DE ALMACENAMIENTO, ELIMINACION, RECICLADO, REUTILIZACION<br />

Los RQPe clasificados y rotulados en el laboratorio se almacenan en depósito transitorio hasta su<br />

transporte, incineración o disposición final por operadores habilitados El almacenamiento queda<br />

registrado según modelo de planilla indicado en Anexo IV, la que deberá integrar el POE particular cada<br />

laboratorio.<br />

Los contenedores de RP se almacenan en laboratorio hasta su destrucción por autoclavado in situ o en<br />

depósito general de RP hasta su destrucción por operadores habilitados. El almacenamiento queda<br />

registrado según modelo de planilla indicado en el POE particular del laboratorio, al igual que su<br />

disposición final.<br />

La operación de destrucción de los RP por autoclavado in situ se realiza según indicaciones de la SAyDS<br />

y el POE particular de cada laboratorio y dicha operación se registra en el libro rubricado por el Registro<br />

de Generadores y Operadores de Residuos Peligrosos de la Secretaría de Ambiente y Desarrollo<br />

Sustentable,. El residuo se dispone como lo indica el POE particular correspondiente.<br />

Los cadáveres de animales y piezas anatómicas se disponen en bolsas rojas, alojadas en cajas o carros<br />

herméticos. Los mismos se almacenan en depósito transitorio hasta su transporte y destrucción solo por<br />

incineración. La tarea se realiza con operador habilitado. El almacenamiento queda registrado según<br />

modelo de planilla indicada en el POE particular del laboratorio o del bioterio<br />

Los residuos comunes se almacenan en bolsas negras y se disponen en forma diaria como los residuos<br />

domiciliarios.<br />

Los residuos especiales consistentes en vidrios se disponen en bolsas amarillas, contenidas en cajas<br />

gruesas y el almacenamiento se realiza en depósito transitorio. Se destruyen por incineración, realizada<br />

por operador habilitado o se destina a reciclado o reutilización.<br />

Los residuos especiales consistentes en materiales punzantes se disponen en cajas ciegas, con orificio<br />

específico para ese tipo de material y se almacenan en depósito transitorio. Se destruyen por<br />

incineración por operador habilitado.<br />

La operación de eliminación de los RQPe por neutralización y vertido a red se registra en planilla, según<br />

modelo indicado en Anexo 5, el cual debe integrar el POE particular de cada laboratorio. El volumen total<br />

de vertido deberá ajustarse a las normas locales.<br />

El papel y cartón no contaminados generados en laboratorios y oficinas se entregan oficialmente a una<br />

institución de bien público, para reciclado.<br />

La operación de reutilización se aplica a varios tipos de residuos, de acuerdo a lo establecido en los<br />

POEs particulares de cada laboratorio/oficina.<br />

6.2.3. ROTULADO DE LOS RECIPIENTES Y CONTENEDORES<br />

N°/LETRA.. : número o letra del recipiente contenedor del residuo.<br />

DILAB UG.. L.. : letra inicial en mayúscula de:<br />

La Dirección/Dirección General de SENASA,<br />

La unidad generadora, según registro en SAyDS,<br />

El laboratorio/oficina que origina los residuos.<br />

Y 1 hasta 45: categorías sometidas a control establecidas por la ley N°24.051, anexo I ( tipos de<br />

corrientes de desecho y tipo de constituyente del desecho). Ver anexo VI de este POE.<br />

H 1 hasta 13: características de peligrosidad establecidas en la ley N°24.051, anexo II.<br />

C/O: (con observaciones) Indicación de la existencia de observaciones en la planilla de registro del<br />

anexo IV. Ver anexo VI de este POE.<br />

64


6.2.4. ALMACENAMIENTO<br />

Los bidones, cajas, contenedores y bolsas, debidamente rotulados, se clasifican según RQPe /RP y se<br />

almacenan transitoriamente en depósitos acondicionados para cada tipo de residuo, hasta su reciclado,<br />

reutilización, destrucción o disposición final por los operadores correspondientes.<br />

6.2.5. REGISTRO Y ARCHIVO<br />

De acuerdo a la identificación, clasificación y codificación de los residuos producidos en los Laboratorios<br />

los mismos se registran detalladamente en la planilla indicada en el anexo IV por duplicado.<br />

El original se archivada en el laboratorio durante cinco años y la copia acompaña a los residuos en sus<br />

posteriores etapas de almacenamiento general, reciclado, reutilización, transporte, destrucción in situ o<br />

disposición final in situ.<br />

6.2.6. GESTION DEL MANIFIESTO<br />

Con la documentación de registro de los residuos peligrosos de cada laboratorio o bioterio, el profesional<br />

responsable ante SAyDS confecciona y presenta los manifiestos necesarios a efectos del transporte y<br />

destrucción o disposición final de los mismos.<br />

6.2.7. TRANSPORTE, DESTRUCCION, DISPOSICION FINAL<br />

El transporte, tratamiento y disposición final de los residuos peligrosos se realiza regularmente a través<br />

de operadores habilitados ante la autoridad ambiental nacional y local.<br />

65<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


66<br />

8 ANEXOS:<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

HOJA Nº:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

HOJA Nº:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

NUMERO DE COPIA SECTOR/ AREA FECHA FIRMA ACLARACION<br />

1 DILAB<br />

1<br />

1<br />

1 SAyDS<br />

LABORATORIOS<br />

DE CGLV<br />

LABORATORIOS<br />

DE CGLA


67<br />

ANEXO III - ELABORACION DE POEs PARTICULARES<br />

DESCRIPCION SINOPTICA DE MANEJO DE RESIDUOS<br />

IDENTIFICACION Y TIPO DE<br />

ENVASE<br />

CAJA Nº<br />

BIDON Nº<br />

BOTELLA Nº<br />

BOLSA NEGRA<br />

BOLSA AMARILLA<br />

otro<br />

TIPO DE RESIDUO MANEJO<br />

DESCRIPCION<br />

almacenamiento<br />

neutralización y<br />

vertido<br />

autoclavado<br />

reciclado<br />

reutilización<br />

incineración<br />

CATEGORÍAS SOMETIDAS A<br />

CONTROL, LEY 24.051<br />

CORRIENTES<br />

DE DESECHOS<br />

Y 1 hasta 18<br />

CONSTITUYEN-<br />

TES DE<br />

DESECHOS<br />

Y 19 hasta 45<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1<br />

RIESGO ROTULO<br />

ENVASE<br />

N°...<br />

DILAB UGH<br />

H 1 hasta 13 LPV Yxx<br />

H xx<br />

B DILAB UGH<br />

LTMYx Hxx


ANEXO IV - INVENTARIO DE SUSTANCIAS PARA DESTRUCCION/ DISPOSICION FINAL<br />

Hoja N°___<br />

Estado físico: ______<br />

Identifi<br />

cación<br />

68<br />

Lugar:__________<br />

Oficina/Lab.:________<br />

FECHA ENVASE PRODUCTO ENV+PROD CATEGORIA<br />

Entrada Salida Tipo Material Volu- N°<br />

men orden<br />

Descripción Volumen/<br />

Peso total<br />

Responsable inventario (firma y aclaración).........................................................<br />

Fecha de salida del laboratorio.........................................................<br />

ANEXO V:<br />

REGISTRO DE NEUTRALIZACION Y VERTIDO<br />

tipo volumen tipo volumen volumen total<br />

residuo residuo neutralineutrali- vertido a red<br />

zantezante ANEXO VI: Cuadros Anexos I y II de la Ley Nacional N° 24051.<br />

9. HISTORICO:<br />

No corresponde.<br />

Dirección:____________<br />

Corriente<br />

desecho<br />

Constituyente<br />

fecha firma y aclaración<br />

responsable<br />

10. REFERENCIAS:<br />

Ley Nacional N° 24051<br />

Resolución Secretaria de Salud de la Nación N° 349/94<br />

Hojas de seguridad de reactivos y solventes de laboratorio.<br />

Glosario Unico de Términos de Fitosanitarios del Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur.<br />

Secretaría Técnica de COSAVE. 1999.<br />

OBSER-<br />

VACIO-<br />

NES


Coordinación de Plagas Vegetales<br />

- Procedimiento de recepción y circulación de muestras y documentos en los<br />

Laboratorios.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Coordinación de Plagas Vegetales<br />

PROCEDIMIENTO DE RECEPCION Y CIRCULACION DE<br />

MUESTRAS Y DOCUMENTOS EN LOS LABORATORIOS<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer las responsabilidades y mecanismos en el registro, procesado, circulación y destino de las muestras que<br />

ingresan al laboratorio para su análisis.<br />

2. ALCANCE<br />

Aplicable a todas las muestras que ingresen a la Coordinación del Laboratorio de Plagas Vegetales.<br />

3. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

RLP Responsable del Laboratorio de Plagas<br />

RI/D Responsable del ingreso y disposición de las muestras<br />

RA Responsable del análisis.<br />

PLAGA: Cualquier especie, raza o biotipo de vegetales, animales o agentes patogénicos, nocivos para los vegetales<br />

o productos vegetales<br />

PLAGA CUARENTENARIA: Es una plaga de importancia económica potencial para el área puesta en peligro y<br />

donde aun no está presente, o si lo está, no se encuentra ampliamente distribuida y es oficialmente controlada.<br />

MUESTRA<br />

Es la suma de las tomas realizadas (al azar o en forma dirigida) de un producto vegetal * o de especímenes** con la<br />

finalidad de efectuar los análisis correspondientes. Puede ser reducida o fraccionada, en caso de ser necesario por el<br />

laboratorio.<br />

TIPOS DE MUESTRAS RECIBIDAS POR EL LABORATORIO<br />

1 PRODUCTOS VEGETALES DESTINADOS A (SIEMBRA) PROPAGACION<br />

1.2. SEMILLAS TRATADAS CON PLAGUICIDAS<br />

1.3. SEMILLAS NO TRATADAS<br />

1.4. PLANTAS PANTINES Y SUS PARTES.<br />

2 PRODUCTOS VEGETALES DESTINADOS A CONSUMO Y/ O INDUSTRIALIZACION<br />

2.1 FRUTAS Y HORTALIZAS<br />

2.2 GRANOS (CEREALES Y OLEAGINOSAS)<br />

3 ENMIENDAS ORGÁNICAS<br />

3.1 TURBAS Y OTROS SOPORTES ORGÁNICOS<br />

4. SUELO<br />

5. INSECTOS U OTROS ORGANISMOS<br />

6. PRODUCTOS BIOLÓGICOS FORMULADOS<br />

MUESTRA TRATADA<br />

Es aquella que al ingresar al laboratorio evidencia signo que ha sido tratada con un plaguicida por el color u olor.<br />

MUESTRA NEGATIVA<br />

Es aquella que no se detecta ninguna plaga solicitada<br />

MUESTRA POSITIVA<br />

Es aquella que se detecta una plaga solicitada.<br />

MUESTRA POSITIVA CUARENTENARIA.<br />

Es aquella que se detecta en la muestra una plaga cuarentenaria (exótica para el país)<br />

MUESTRA CON DEVOLUCIÓN.<br />

Es aquella que el interesado solicita la devolución del remanente luego de finalizados los análisis solicitados.<br />

69<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


ANALISIS DE LABORATORIO.<br />

Operación técnica que consiste en determinar con detalle la presencia, ausencia y/o frecuencia de un (s) determinado<br />

(s) componente(s) u organismo(s) en un producto.<br />

4. REFERENCIAS<br />

Lineamientos sobre toma acondicionamiento y envió de muestras para los laboratorios de diagnósticos fitosanitarios<br />

COSAVE.<br />

Manual de Calidad Dirección de Laboratorios y Control Técnico – Coordinación General de Laboratorio Vegetal –<br />

SENASA.<br />

Glosario de términos Fitosanitarios COSAVE<br />

5. RESPONSABILIDADES<br />

Todo el personal del laboratorio.<br />

6. ACCIONES<br />

6.10. Se recibe la muestra de Mesa de Entradas con la documentación<br />

6.20. Se verifica el cumplimiento de los Criterios de Aceptación Memo LABO Nº 38 / 98<br />

6.30. Si no los cumple el Coordinador puede excepcionalmente autorizar el ingreso de una muestra no conforme y<br />

deja constancia en el Registro de Recepción.<br />

6.40. Si no se autoriza el ingreso la muestra es rechazada, se indica la causa del rechazo y se deja constancia en el<br />

Libro de Entradas.<br />

6.50. Si se acepta se verifica que los datos que figuran en la muestra correspondan con la documentación que la<br />

acompaña. Se registra el ingreso de la muestra en el Libro de Entradas.<br />

La información que se registra incluye:<br />

• Número de identificación del laboratorio de plagas (Se transcribe el número a la documentación y a la<br />

muestra que la acompaña).<br />

• Fecha de recepción.<br />

• Origen de la muestra. Dirección del Organismo que remite.<br />

• Identificación del Producto clase de mercadería país de origen o destino.<br />

• Nombre de la Empresa o Particular.<br />

• Número de trámite interno.<br />

• Tipo de análisis a efectuar y si se debe compartir la muestra con otro laboratorio. Se consignan todos estos<br />

datos a la documentación que acompaña a la muestra.<br />

6.51. Si se observaron discrepancias se solicita a mesa de entradas esclarezca los datos.<br />

6.52. Si no hay discrepancias se ingresa la muestra.<br />

6.53. El responsable del ingreso ubica a las muestras en orden correlativo en la mesada o en la heladera en espera de<br />

análisis.<br />

Y la documentación correspondiente se guarda en las carpetas según las especialidades involucradas en los análisis<br />

Se comienza el procesado de la muestra por el laboratorio de Entomología cuando es requerido el análisis de una<br />

plaga que determina ese laboratorio.<br />

El Responsable del laboratorio coordina y distribuye las actividades del laboratorio.<br />

6.60. El analista comienza el procesado de la muestra de acuerdo a procedimientos internos de análisis.<br />

6.70. Si no aparecen problemas se continua en 80. En las muestras que presentan problemas sanitarios se debe<br />

indicar al coordinador. Si se detecta una plaga cuarentenaria se llena la planilla de interceptación. Ver anexo Nº 2 y<br />

se procede de acuerdo a lo indicado en manejo de residuos<br />

6.80. Los resultados de análisis son agregados en la documentación que acompaña a la muestra en el ingreso. Se<br />

indica fecha y responsable de los mismos. El profesional que vuelca el último resultado es el responsable de cierre<br />

del dictamen interno y de su trascripción en el libro de entradas. Se indica responsable de cada análisis, fecha de<br />

cierre y salida interna de dictamen. También es responsable del almacenamiento del remanente de muestra y debe<br />

indicar la fecha de descarte de la muestra. Quedan registrados en el libro los resultados de análisis positivos.<br />

6.90. El dictamen es colocado en una carpeta interna de salida de dictámenes a administración.<br />

6.100. El responsable de salida de dictámenes revisa la documentación y confirma que se encuentre registrado el<br />

cierre en el libro de entradas.<br />

6.110. Si no aparecen problemas en los registros se iníciala el resultado del dictamen interno y se indica fecha de<br />

salida del laboratorio a administración.<br />

6.120. El Coordinador iníciala el resultado de análisis confeccionados por el personal de administración en base al<br />

dictamen interno.<br />

70


7. REGISTROS<br />

Libro de Entradas y resultados de análisis.<br />

Planillas de descarte de semillas tratadas.<br />

Formulario de devolución de muestra.<br />

8. ANEXOS<br />

ANEXO 1. Criterio de aceptación de muestras. Memorando Laboratorio Nº38/97<br />

DE. DIRECCION DE LABORATORIOS<br />

Ing. Agr. Jorge Carlos MUSSINI<br />

A: DIRECCION DE PUERTOS Y AEROPUERTOS<br />

Ing. Agr. Juan Carlos NAVARRO<br />

MEMORANDO LABO Nº 38 / 97<br />

Ref.: Toma de muestra<br />

De acuerdo a lo convenido con los Ings, Rossi Senlle y Cortese. Detallo a Ud. las cantidades mínimas de muestras<br />

de productos que el Laboratorio de Identificación de Enfermedades y Plagas debe recibir para el análisis de los<br />

mismos.<br />

- MATERIAL PROPAGATIVO:<br />

Bulbos, raíces, rizomas:<br />

Grandes: 8 unidades<br />

Pequeños: 20 unidades<br />

Esquejes, estacas, plantas:<br />

35 Unidades por variedad o especie<br />

Semillas<br />

Tomate: 150 semillas<br />

Maíz: 500 g.<br />

Poroto: 750 g.<br />

Cereales y oleaginosas: 500 g.<br />

Pastizales: 500 g.<br />

Forestales 150 g.<br />

MATERIAL DE CONSUMO Y OTROS:<br />

Algodón: 2 atados<br />

Harinas: 3 kg.<br />

Frutas<br />

Bananas: 1 caja cerrada herméticamente en el lugar de extracción .<br />

Kiwis, Naranjas, Mandarinas, Manzanas: 1 bolsa + 1 bolsa para monitoreo envasada hermética desde su extracción.<br />

Papas :<br />

Semilla: 350 tubérculos<br />

Consumo: 100 tubérculos.<br />

Pellets: 3- 4 kg<br />

Hortalizas frescas 3 kg<br />

Cereales y oleaginosas de 4 kg<br />

consumo<br />

Esta lista comprende los productos mas comunes que ingresan al Laboratorio. Por lo tanto no es exhaustiva.<br />

Para productos no mencionados corresponderá establecer un criterio comparativo respecto de productos similares,<br />

presente en el listado precedente.<br />

Agradeceré a Ud. hacer extensivo la presente a quién corresponda, a sus efectos.<br />

BUENOS AIRES<br />

71<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


72<br />

Anexo 2: Planilla de Interceptación de plagas cuarentenarias<br />

DIRECCION NACIONAL DE INSPECCION GENERAL<br />

DIRECCION DE LABORATORIOS<br />

BOLETIN DE INFORME DE DETECCION DE PLAGAS CUARENTENARIAS<br />

PRODUCTO<br />

FECHA:<br />

PARTE<br />

VEGETAL<br />

PAIS<br />

ORIGEN<br />

PAIS<br />

PROCEDENCIA<br />

PLAGA<br />

CUARENTENARIA<br />

ESTADIO<br />

PUNTO DE<br />

INGRESO<br />

NUMERO DE<br />

PROTOCOLO


Anexo 3. Planilla de devolución de remanente de muestras analizadas.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Coordinación de Plagas Vegetales<br />

PLANILLA DE DEVOLUCION DE REMANENTE<br />

DE MUESTRAS ANALIZADAS<br />

En el día de la fecha ..........................................................................<br />

el Sr. ............................................................................................................................................................<br />

DNI Nº................................................... retira del Laboratorio de Plagas Vegetales el remanente de la /s<br />

muestra /s una vez finalizados los análisis solicitados.<br />

Muestra /s Nº ...............................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

Importador/ Exportador................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

Solicitud de Imp./Exp. ..................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

Fecha.........................................................................................<br />

.......................................................................................<br />

Firma<br />

73<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


Laboratorio de Plagas Agrícolas<br />

- Manejo de residuos originados en los laboratorios dependientes de la Coordinación de<br />

Plagas Agrícolas.<br />

74<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

1. OBJETO: Describir el procedimiento de manejo de los residuos originados en los laboratorios<br />

dependientes de la Coordinación de Plagas Agrícolas.<br />

2. ALCANCE: Aplicable a todos los residuos generados en los laboratorios dependientes de la<br />

Coordinación.<br />

3. AREAS AFECTADAS: Laboratorios de Entomología, Bacteriología, Micología, Nematología y<br />

Virología.<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Almacenamiento de semillas tratadas: profesional del Laboratorio de Entomología.<br />

Almacenamiento del Lavado de semillas tratadas: profesional de cada laboratorio que realiza el proceso.<br />

Registro: María E. Manna, Alba Briano, Rita Lanfranchi.<br />

5. RELACIONES:<br />

Procedimiento general de manejo de residuos peligrosos químicos<br />

Procedimiento general de manejo de residuos biológicos.<br />

Recepción y circulación de muestras en condiciones controladas<br />

Recepción y circulación de muestras y documentación en los laboratorios dependientes de la<br />

Coordinación de Plagas Vegetales.<br />

6. DESARROLLO:<br />

6-1. Definiciones y Abreviaturas:<br />

DILAB: Dirección de Laboratorios y Control Tecnico<br />

UGH: Unidad generadora Huergo<br />

CPA: Coordinación de Plagas Vegetales.<br />

LPV: Laboratorios de Plagas Vegetales<br />

COSAVE: Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur<br />

CGLV: Coordinación General de Laboratorio Vegegtal<br />

SAyDS: Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable<br />

Y1 hasta18: categorías sometidas a control de corrientes de desechos, según Ley Nacional N° 24051<br />

(Anexo 5).<br />

Y 19 hasta 45: categorías sometidas a control de desechos que tengan constituyentes particulares,<br />

según Ley Nacional N° 24051. Ver anexo 5.<br />

H1 hasta 13: Lista de características peligrosas, según Ley Nacional N° 24051. Ver anexo 5.<br />

D 1 HASTA 15: Operaciones de eliminación que no pueden conducir a la recuperación de recursos, el<br />

reciclado, la regeneración, la reutilización directa u otros usos. Ver anexo 5.<br />

Disp.: disposición final del residuo.<br />

Sol.: solución líquida de.<br />

Plaga cuarentenaria: Plaga de importancia potencial para el área puesta en peligro, donde aún no está<br />

presente, o si lo está, no se encuentra ampliamente distribuida y es oficialmente controlada. Definición<br />

de COSAVE.<br />

6-2. Descripción


En la detección e identificación de plagas potencialmente presentes en las muestras enviadas a los<br />

laboratorios de la Coordinación se producen residuos que se clasifican de acuerdo a las categorías<br />

sometidas a control por la Ley Nacional N° 24.051.<br />

Los residuos generados en los laboratorios serán manejados según lo descripto en el cuadro que figura<br />

a continuación:<br />

IDENTIFICA<br />

-CION DEL<br />

ENVASE<br />

CAJAS Nº<br />

BIDON Nº<br />

BIDON A<br />

BIDON B<br />

BOLSA<br />

NEGRA<br />

BOLSA<br />

NEGRA<br />

BOLSA<br />

NEGRA<br />

-------<br />

------<br />

CAJA N°<br />

CAJA<br />

VIDRIOS<br />

ROTOS B<br />

MANEJO DE RESIDUOS DE LOS LABORATORIOS DE PLAGAS VEGETALES<br />

TIPO DE<br />

RESIDUO<br />

Semillas tratadas<br />

Liquido<br />

Resultante del<br />

lavado de<br />

semillas tratadas<br />

Soluciones<br />

conteniendo<br />

Fosfato de p-<br />

Nitrofenol<br />

+Plásticos que<br />

las contienen<br />

Restos de<br />

muestras<br />

conteniendo<br />

soluciones<br />

tamponadas +<br />

Azida Sódica al<br />

0,02 %<br />

Semillas después<br />

del lavado<br />

Producto<br />

resultante del<br />

procesado y<br />

aislamiento del<br />

microorganismo.<br />

Producto<br />

contaminado con<br />

un<br />

microorganismo<br />

cuarentenario<br />

Sol. de<br />

Hidroxido de<br />

sodio y colorante<br />

Sol. de Acido<br />

láctico glicerina<br />

y agua<br />

Reactivos y Tiras<br />

Api 20 N E<br />

Vidrios rotos y<br />

contaminados<br />

CATEGORÍAS SOMETIDAS<br />

A CONTROL, LEY 24.051<br />

MANEJO corrientes<br />

de<br />

constituyentes<br />

desechos<br />

de desechos<br />

Almacenamiento<br />

*<br />

Reutilización<br />

Almacenamiento<br />

*<br />

Almacenamiento<br />

*<br />

Almacenamiento<br />

*<br />

Disp. como<br />

residuo común<br />

Autoclavado **<br />

D. 9<br />

Disp. como<br />

residuo común<br />

Autoclavado **<br />

Disp. como<br />

residuo común<br />

Medición de PH<br />

Neutralización y<br />

Registro***<br />

Disp por red<br />

cloacal D.9<br />

Medición de pH<br />

Neutralización y<br />

Registro ***<br />

Disp. por red<br />

cloacal D9<br />

Autoclavado<br />

Almacenamiento<br />

*<br />

Autoclavado<br />

Almacenamiento<br />

Disp. como<br />

residuo especial<br />

Y4<br />

Y4<br />

RIESGO ROTULO<br />

H 6.1<br />

H 6.1<br />

H 11<br />

Y4 Y39 H 6.1 H11<br />

Y4 H 6.1 H11<br />

---<br />

---<br />

---<br />

Y 16<br />

Y16<br />

---<br />

Y.35<br />

Y 34<br />

Y H 8<br />

Material<br />

cortante<br />

envase<br />

N°...<br />

DILAB UGH LPV<br />

Y4<br />

H 6.1<br />

N°.. DILAB UGH<br />

LPV Y4 H 6.1<br />

H.11<br />

letra A DILAB<br />

UGH LTM Y4-<br />

Y39<br />

H 6.1 H11<br />

B DILAB UGH<br />

LTMY4 H6.1 H11<br />

N°.. DILAB UGH<br />

LPV Y H8<br />

VIDRIOS ROTOS<br />

75<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


76<br />

CAJA<br />

VIDRIOS<br />

ROTOS B<br />

BOLSA<br />

NEGRA<br />

CAJA<br />

PUNZANTES<br />

ENVASES<br />

PLASTICO<br />

Vidrios rotos<br />

Restos de<br />

controles<br />

positivos<br />

inactivados y<br />

envases que los<br />

contienen<br />

Agujas y<br />

metálicos<br />

Lavado con<br />

solvente<br />

adecuado,<br />

aplicando triple<br />

enjuague.<br />

Reutilización<br />

como contenedor<br />

de otro residuo<br />

Almacenamiento<br />

Disp. como<br />

residuo especial<br />

Autoclavado<br />

Disp. como<br />

residuo común<br />

Almacenamiento<br />

Disp. Bolsa<br />

amarilla<br />

---<br />

---<br />

Residuo<br />

especial<br />

Material<br />

cortante<br />

Material<br />

punzante/c<br />

ortante<br />

VIDRIOS ROTOS<br />

PUNZANTES<br />

* La operación de almacenamiento se realiza en depósito transitorio hasta su transporte y destrucción o disposición final por<br />

operadores habilitados. El almacenamiento queda registrado según modelo de planilla indicado en Anexo 3.<br />

** La operación de autoclavado se registra en el libro rubricado por el Registro de Generadores y Operadores de Residuos<br />

Peligrosos de la Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable.<br />

*** La operación de neutralización se registra en planilla, según modelo indicado en Anexo 4<br />

El papel y cartón no contaminados generados en laboratorios y oficinas es entregado a una institución de<br />

bien público para su reciclado.<br />

Los bidones y las cajas conteniendo residuos serán etiquetados de acuerdo al código presentado en la<br />

tabla, el cual indica el número o letra del recipiente, N°/LETRA; la dependencia y el laboratorio que los<br />

origina DILAB UGH LPV; seguido por las categorias sometidas a control establecidas por la ley<br />

N°24.051 en su anexo I (tipos de corrientes de desecho y tipo de constituyente del desecho),Y 1 hasta<br />

45 y las características de peligrosidad establecidas en su anexo II, H 1 hasta 13.<br />

Los bidones y cajas se almacenan transitoriamente en el Laboratorio de Plagas Vegetales o en el<br />

depósito general de la Dirección de Laboratorios y Control Técnico hasta ser enviados para su reciclado,<br />

reutilización, destrucción o disposición final por operadores autorizados.<br />

7 REGISTRO Y ARCHIVO:<br />

De acuerdo a la identificación, clasificación y codificación de los residuos producidos en los Laboratorios<br />

los mismos se registrarán en la planilla indicada en el anexo III por duplicado, El original será archivado<br />

en el laboratorio durante cinco años y la copia acompañará a los residuos en sus posteriores etapas de<br />

almacenamiento, reciclado, reutilización, transporte, destrucción o disposición final.


8. ANEXOS:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”<br />

HOJA Nº:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

HOJA Nº:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

77<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


78<br />

ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

NUMERO DE COPIA SECTOR/ AREA FECHA FIRMA ACLARACION<br />

1 Gestion Ambiental<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

laboratorio de<br />

Entomologia<br />

laboratorio de<br />

Virologia<br />

laboratorio de<br />

Nematologia<br />

laboratorio de<br />

Micología<br />

Laboratorio de<br />

Bacteriología<br />

1 SAyDS<br />

1 CGLV


ANEXO III - INVENTARIO DE SUSTANCIAS PARA DESTRUCCION/ DISPOSICION FINAL<br />

Hoja N°___<br />

Estado físico: _______________<br />

Identifica<br />

ción<br />

Lugar:____________________<br />

FECHA ENVASE PRODUCTO<br />

Entrada Salida Tipo Material Volu-<br />

men<br />

N°<br />

orden<br />

Responsable inventario (firma y aclaración)....................................................<br />

Fecha de salida del laboratorio.........................................................................<br />

ANEXO IV: REGISTRO DE NEUTRALIZACIONES<br />

tipo residuo volumen<br />

residuo<br />

tipo neutralizante<br />

Oficina/Lab.:_______________<br />

Descripción Volumen/<br />

Peso total<br />

volumen<br />

neutrali-zante<br />

ANEXO V: CUADROS ANEXOS I y II DE LA LEY NACIONAL N° 24051<br />

9. HISTORICO:<br />

No corresponde.<br />

ENV+PROD CATEGORIA<br />

Corriente<br />

desecho<br />

volumen total<br />

vertido a red<br />

Dirección:______________<br />

Constitu-<br />

yente<br />

OBSERV.<br />

fecha firma y<br />

aclaración<br />

responsable<br />

10. REFERENCIAS:<br />

Ley Nacional N° 24051<br />

Resolución Secretaría de Salud de la Nación N° 349/94<br />

Hojas de seguridad de reactivos y solventes de laboratorio.<br />

Glosario Unico de Términos de Fitosanitarios del Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur. Secretaría Técnica de<br />

COSAVE. 1999.<br />

79<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


Laboratorio de Técnicas Moleculares<br />

- Procedimiento para la recepción y circulación de muestras, reactivos y residuos en<br />

condiciones controladas dentro del Laboratorio de técnicas moleculares.<br />

80<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Técnicas Moleculares<br />

PROCEDIMIENTO PARA LA RECEPCION<br />

Y CIRCULACION DE MUESTRAS, REACTIVOS Y<br />

RESIDUOS EN CONDICIONES CONTROLADAS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer lineamientos y criterios para la recepción, análisis y procesamiento de muestras, reactivos y<br />

residuos y el circuito de circulación de los mismos dentro del Laboratorio de Técnicas Moleculares.<br />

2. ALCANCE<br />

Todas las muestras y reactivos que ingresan al Laboratorio de Técnicas Moleculares y residuos<br />

generados en el mismo.<br />

3. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES.<br />

No.<br />

4. REFERENCIAS<br />

Norma IRAM 301:1999 (Guía ISO IEC 17025:1999)<br />

Manual de la Calidad Dirección de Laboratorios SENASA<br />

5. RESPONSABILIDADES<br />

RESPONSABLE RESPONSABILIDAD<br />

Coordinador del sector Firma los Certificados o Informes Resultados.<br />

Jefe de Departamento Iniciala el Informe Interno de Resultados.<br />

Responsable de Recepción Sectorial Recibe, registra y distribuye en el sector.<br />

Analista Efectúa los ensayos.<br />

Transcribe los resultados al Informe Interno.<br />

Responsable de la Administración<br />

del Sistema de la Calidad (ASC)<br />

Archiva copia de los Certificados e Informes de Resultados<br />

6. ACCIONES<br />

6.1 Al entrar al Laboratorio se firma la recepción en el libro de Entrada de Muestras, perteneciente a la<br />

Mesa de Entradas.<br />

Se anota la fecha de entrada en la hoja de ruta y luego en una carpeta interna del laboratorio: “Registro<br />

de Muestras” con hojas numeradas, donde se anota con un número interno.<br />

Se registra el origen: fiscalización, particular (varios), interlaboratorio, muestras enviadas por otros<br />

laboratorios del SENASA, por otros organismos oficiales, descripción del producto, n° de muestra,<br />

dictamen, observaciones, fechas de entrada y de salida.<br />

6.2 Las muestras deben presentarse con una nota solicitando los análisis a realizar y en donde consten<br />

los datos siguientes: filiación, descripción del producto (ej: harina de maíz), cantidad (ej.: peso, n° de<br />

unidades, volumen), fecha de recepción.<br />

Observaciones: en todos los casos, las muestras deben venir con la hoja de ruta correspondiente.<br />

6.3 Cantidad de muestra (mínimo): granos y semillas: 3 kg, harinas: 2 kg.<br />

6.4 Las muestras deben presentarse en buen estado de conservación, herméticamente cerradas, sin<br />

chorrear en el caso de líquidos y correctamente identificadas.


6.5 Las muestras y contramuestras se numeran y quedan en el laboratorio de extracción de ADN hasta<br />

su análisis. Las contramuestras si la hubieran se guardan por el término de 1 mes, al igual que las<br />

muestras.<br />

6.6 ANALISIS<br />

OBJETIVO: detectar y/o identificar secuencias específicas de ADN presentes en matrices de origen<br />

vegetal y en alimentos elaborados.<br />

6.6.1 PROCESAMIENTO: todas las muestras sólidas deben ser molidas en su totalidad. Luego de la<br />

molienda, debe homogenizarse perfectamente la harina obtenida antes de tomar la muestra de ensayo.<br />

Esto último es también válido para muestras líquidas. La harina remanente de la molienda o de los<br />

procedimientos de limpieza de los molinos, así como los envases que los contengan deben guardarse<br />

hasta el final del ensayo y procesarse de acuerdo al anexo 1.<br />

6.6.2 EXTRACCION DE ADN: los solventes orgánicos clorados, se descartan junto a restos de la<br />

muestra y todo el plástico descartable (puntas y microtubos) empleados en su manipulación. Ver anexos.<br />

Los solventes orgánicos no clorados se descartan junto a restos de la muestra y todo el plástico<br />

descartable (puntas y microtubos) empleados en su manipulación. Ver anexos.<br />

Una alícuota del ADN obtenido es empleado en el paso siguiente, y el resto se guarda hasta el final del<br />

análisis, para el caso que hubiera que repetir los ensayos o realizar otros complementarios.<br />

6.6.3 PCR, ELECTROFORESIS Y REVELADO: alícuotas de ADN son amplificadas por PCR, y luego<br />

son colocadas en geles de agarosa y posteriormente coloreadas con fluorocromos (Vistra Green o SYBR<br />

Green, evitándose el uso del Bromuro de Etidio). Los geles conteniendo ADN y fluorocromos, las<br />

diluciones de tinción de estos, EL ADN remanente de la extracción y los productos de la PCR que no<br />

hayan sido conservados a -20ºC, junto al plástico que los contenga son eliminados de acuerdo a los<br />

anexos.<br />

7. REGISTROS<br />

7.1 Los resultados tanto de cuantificación del ADN extraído, como de presencia/ausencia de bandas de<br />

secuencias específicas amplificadas por PCR quedan registrados automáticamente en el C:, mediante<br />

un software de análisis y archivo de datos. Asimismo se imprime y archiva una copia de dichos<br />

resultados.<br />

7.2 Se elabora un informe con copia a partir de los resultados obtenidos, cuyo original se envía a mesa<br />

de entradas. Se anota también la fecha de salida del mismo desde el Laboratorio a Administración en el<br />

cuaderno de registro de muestras. Junto al informe se devuelven las hojas de solicitud y de ruta.<br />

7.3 El informe final de la CGLV se firma, anotándose la fecha de salida del Laboratorio en la hoja de ruta.<br />

Un informe se archiva en el Laboratorio, y las copias pasan a Administración, quedando una archivada<br />

allí y la otra es para para el usuario.<br />

7.4 Los residuos se consignan en planillas de acuerdo al modelo del Anexo 3.<br />

81<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


8. ANEXOS<br />

ANEXO 1: FLUJOGRAMA<br />

ANEXO 2: CUADRO DE CORRIENTES DE RESIDUOS, Y CLASIFICACIÓN DE DESECHOS.<br />

ANEXO 3: INVENTARIO DE SUSTANCIAS PARA DESTRUCCION/DISPOSICION FINAL (PLANILLA<br />

MODELO).<br />

82<br />

RESIDUOS<br />

QUIMICOS Y<br />

RESTOS DE<br />

MUESTRA<br />

ANEXO 1<br />

INGRESO DE MUESTRA<br />

AL LABORATORIO<br />

REGISTRO Y DISTRIBUCION<br />

ANALISIS<br />

SI<br />

SECUENCIA BLANCO<br />

NO<br />

DECLARACION<br />

ARCHIVO DE DE MUESTRAS MUEST<br />

Y CONTRAMUESTRAS<br />

30 DI<br />

MUESTRA Y<br />

CONTRAMUESTRA<br />

CON AGROTÓXICO<br />

BIDON A BIDON B BIDON C BIDON D<br />

DISPOSICION Y DESTRUCCION POR UN<br />

OPERADOR AUTORIZADO.<br />

MUESTRA Y<br />

CONTRAMUESTRA<br />

SIN AGROTÓXICO<br />

DISPOSICION<br />

EN BOLSAS<br />

NEGRAS<br />

DECLARACION


BIDON CONTENIDO DISPOSICIÓN DE<br />

RESIDUOS<br />

A Plásticos con<br />

Se recogen en bidón<br />

Cloroformo, agua y sobre un lecho de<br />

restos de Muestra con lavandina al 10%.<br />

detergente CTAB. Almacenamiento.<br />

Destrucción por un<br />

tercero<br />

B Plásticos con etanol,<br />

isopropanol, agua y<br />

restos de muestra con<br />

detergente CTAB.<br />

C Plásticos con ADN<br />

(templado y productos<br />

de amplificación por<br />

PCR). Soluciones<br />

acuosas<br />

agotadas1/10000 de<br />

colorantes<br />

fluorescentes tipo<br />

SybrGreen o Vistra<br />

Green, y plástico para<br />

contenerlas y<br />

prepararlas.<br />

ADN (Templado y<br />

productos de<br />

amplificación por<br />

PCR), teñido con<br />

colorantes sobre<br />

soporte de agarosa<br />

D Muestras con<br />

agrotóxicos molidas y<br />

sin moler, bolsas<br />

plásticas o de papel,<br />

otros envases que las<br />

contengan.<br />

Se recogen en bidón<br />

sobre un lecho de<br />

lavandina al 10%.<br />

Almacenamiento.<br />

Destrucción por un<br />

tercero<br />

Se recogen en bidón<br />

sobre un lecho de<br />

lavandina al 10%.<br />

Almacenamiento.<br />

Destrucción por un<br />

tercero<br />

Se almacenan en cajas.<br />

Destrucción por un<br />

tercero.<br />

ANEXO 2<br />

CORRIENTES CLASI- RÓTULO<br />

DE RESIDUOS FICACION<br />

Y6 Y41 (A) LTM UGH Y6-Y41<br />

H6.1 H12<br />

Riesgo: TOXICO,<br />

IRRITANTE.<br />

Y6 Y42<br />

Obs.: solución de<br />

CTAB diluida.<br />

(B) LTM UGH Y6-Y42<br />

H3<br />

Riesgo: INFLAMABLE.<br />

Y1 Y12<br />

Obs.: soluciones de<br />

CTAB y alcoholes<br />

diluidas.<br />

(C) LTM UGH Y1 Y12<br />

H11<br />

Riesgo:<br />

POTENCIALMENTE<br />

MUTAGÉNICO.<br />

Obs.: debido a que el<br />

colorante se une al<br />

ADN, y la información<br />

sobre el mismo es<br />

insuficiente, debe<br />

considerarse al mismo<br />

como potencialmente<br />

mutagénico<br />

Y4 (D) LTM UGH Y4<br />

H6.1 H11<br />

Riesgo: TOXICO.<br />

NOTA: en los bidones A, B y C la inclusión del lecho de lavandina al 10%, tiene por objeto minimizar los restos presentes de ADN,<br />

que puedan interferir como contaminantes en posteriores análisis de PCR.<br />

83<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


84<br />

Caja/Bidón/Letra:<br />

Estado Físico: Líquido/Sólido<br />

ANEXO 3<br />

INVENTARIO DE SUSTANCIAS PARA DESTRUCCIÓN/DISPOSICIÓN FINAL.<br />

Lugar: UGH Laboratorio: LTM Dirección: Av. Ing. Huergo 1001 PB- Capital<br />

BIDÓN/CAJA<br />

FECHA ENVASE + RESIDUO CATEGORÍA<br />

Ingreso Egreso<br />

TIPO DE RESIDUO<br />

PESO TOTAL (Gr.)<br />

Corriente<br />

del<br />

Residuo<br />

Compo-<br />

nente del<br />

residuo<br />

Hoja N°:<br />

OBSERVACIONES<br />

...............................................................................................................<br />

Responsable Inventario (Firma y Aclaración):


Laboratorio de Química y Micotoxinas<br />

- Procedimientos para el manejo de residuos de solventes.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer las directrices para el tratamiento de soluciones acuosas y mezclas de solventes transformados en<br />

residuos peligrosos.<br />

2. ALCANCE<br />

Todas las soluciones acuosas y mezclas de solventes utilizados en los todos los análisis realizados en el laboratorio<br />

de Química y Micotoxinas.<br />

3. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

4. REFERENCIAS<br />

Hojas de Seguridad de los solventes.<br />

5. RESPONSABILIDADES<br />

RESPONSABLE RESPONSABILIDAD<br />

<strong>Lic</strong>. María Sara Valdez Responsable del Laboratorio de Química y Micotoxinas.<br />

<strong>Lic</strong>. Carola Lavezzo<br />

Supervisa, analiza y registra las muestras en el sector.<br />

Tec. Miriam Cabot<br />

Analiza y registra las muestras en el sector.<br />

Tec. Marcela Flores<br />

Analiza y registra las muestras en el sector.<br />

María Cristina Figoli<br />

Preparación de muestras y registro de las mismas en el sector.<br />

6. ACCIONES<br />

6.1 TRATAMIENTO DEL DESECHO DE SOLVENTES<br />

Los solventes de descarte serán desechados en bidones destinados a tal fin.<br />

a) Los bidones estarán identificados con etiquetas.<br />

Los envases deberán rotularse:<br />

- Nº de envase. estado físico<br />

- Código del laboratorio DILAB UGH LQT<br />

- Categorías sometidas a control: Y1 hasta 18: corrientes de desechos<br />

Y 19 hasta 45: Constituyentes de los desechos.<br />

H 1 hasta 13: Características de peligrosidad.<br />

Los volumenes y tipos de solventes serán registrados en una planilla indicada en anexo N°.<br />

b Los bidones que se encuentren en uso estarán ubicados dentro de las campanas de extracción de vapores y lejos<br />

de fuente de calor.<br />

c) En todos los casos los bidones serán considerados llenos cuando el nivel de líquido alcance como máximo el<br />

90% (NOVENTA POR CIENTO) del volumen total del bidón utilizado, para evitar derrames.<br />

d) Una vez llenos, los bidones serán retirados del Laboratorio a un depósito transitorio desde donde serán<br />

transportados para su destrucción por operador habilitado.<br />

7. REGISTROS<br />

85<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


86<br />

8. ANEXOS<br />

Hoja N°___<br />

Estado físico: _______________<br />

Identificación<br />

ANEXO 1 - Planilla captura de datos<br />

Lugar:__________________<br />

Oficina/Lab.:_________________<br />

Dirección:_______<br />

FECHA ENVASE ENV+PROD CATEGORIA OBSERVA-<br />

CIONES<br />

Entrada Salida Tipo Material Volu- Descripción Volumen/ Corriente Constitumen<br />

Peso total<br />

yente<br />

Responsable inventario (firma y aclaración)....................................................<br />

Fecha de salida del laboratorio.........................................................................


Laboratorio de Química y Micotoxinas<br />

- Procedimientos para el tratamiento de muestras posterior al análisis. Operación de<br />

destrucción química por neutralización.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer las directrices para la operación de neutralización de las muestras analizadas, que requieran de ese<br />

procedimiento para su disposición final.<br />

2. ALCANCE<br />

Todas las muestras provenientes del análisis de químicos.<br />

3. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

4. REFERENCIAS<br />

5. RESPONSABILIDADES<br />

RESPONSABLE RESPONSABILIDAD<br />

<strong>Lic</strong>. María Sara Valdez Responsable del Laboratorio de Química y Micotoxinas.<br />

<strong>Lic</strong>. Carola Lavezzo<br />

Tec. Miriam Cabot<br />

Tec. Marcela Flores<br />

María Cristina Figoli<br />

Supervisa, analiza y registra las muestras en el sector.<br />

Analiza y registra las muestras en el sector.<br />

Analiza y registra las muestras en el sector.<br />

Preparación de muestras y registro de las mismas en el sector.<br />

6. ACCIONES<br />

6.1.TRATAMIENTO DE MUESTRAS POSTERIOR AL ANALISIS QUIMICOS<br />

a) Procedimiento: el procedimiento de neutralización consiste en el agregado de un álcali o ácido al residuo para<br />

llegar a pH7. Los datos se consignan en la planilla siguiente:<br />

TIPO DE<br />

MUESTRAS<br />

TIPO Y<br />

VOLUMEN<br />

DE ACIDO<br />

AGREGADO<br />

TIPO Y<br />

VOLUMEN<br />

DE BASE<br />

AGREGADO<br />

VOLUMEN<br />

TOTAL<br />

NEUTRALIZADO<br />

FIRMA Y ACLARACION<br />

DE RESPONSABLE<br />

FECHA<br />

87<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


Laboratorio de Química y Micotoxinas<br />

- Procedimientos para el tratamiento de muestras posterior al análisis.<br />

88<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer las directrices para el tratamiento de las muestras posterior a los análisis.<br />

2. ALCANCE<br />

Todas las muestras provenientes del análisis de micotoxinas y análisis físicos - químicos.<br />

3. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

Micotoxinas: metabolitos químicos tóxicos producidos por hongos.<br />

4. REFERENCIAS<br />

Laboratory Decontamination and Destruction of Aflatoxins B1 , B2 , G1 y G2 in Laboratory Wastes. Iarc Scientific<br />

Publications Nº 37. International Agency For Research on Cancer.<br />

5. RESPONSABILIDADES<br />

RESPONSABLE RESPONSABILIDAD<br />

<strong>Lic</strong>. María Sara Valdez Responsable del Laboratorio de Química y Micotoxinas.<br />

<strong>Lic</strong>. Carola Lavezzo<br />

Tec. Miriam Cabot<br />

Tec. Marcela Flores<br />

María Cristina Figoli<br />

Supervisa, analiza y registra las muestras en el sector.<br />

Analiza y registra las muestras en el sector.<br />

Analiza y registra las muestras en el sector.<br />

Preparación de muestras y registro de las mismas en el sector.<br />

6. ACCIONES<br />

6.1.TRATAMIENTO DE MUESTRAS POSTERIOR AL ANALISIS DE MICOTOXINAS y FISICOS-<br />

QUIMICOS<br />

a) Las muestras serán manipuladas en todos los casos, con guantes de látex y barbijo para polvos.<br />

b) Estarán contenidas en bolsas adecuadas y debidamente cerradas e identificadas.<br />

c) Una vez obtenido el resultado las muestras libres de aflatoxinas se guardarán en armarios destinados a tal fin,<br />

durante un mes. Sellevará un registro del ingreso y egreso de muestras. Las mismas se podrán desechar en las<br />

bolsas que correspondan a desechos comunes.<br />

d) Las muestras contaminadas, serán identificadas con número y nivel de contaminación. Se guardarán en<br />

freezer hasta ejecutar las operacioens de destrucción química previstas por el laboratorio o para realizar algún<br />

interlaboratorio.<br />

e) Procedimiento:<br />

CAJA/BIDON<br />

/MUESTRA<br />

Nº<br />

TIPO DE<br />

CORRIENTE DE<br />

DESECHO<br />

Bolsa Negra Muestras de:<br />

Alimentos<br />

balanceados<br />

Granos y subproductos<br />

contaminados con<br />

Manejo/Tratamiento<br />

del residuo<br />

1. Destrucción<br />

Aplicación de hipoclorito<br />

de sodio al 5% durante<br />

aproximadamente 8 Hs.<br />

Acopio en Bolsa Negra<br />

Categorías de Control<br />

LEY 24051<br />

Corriente de<br />

desecho<br />

Residuo<br />

Común<br />

Constituyente<br />

de desecho<br />

Riesgo Etiquetado


aflatoxinas (Muestras<br />

+ )<br />

Bolsa Negra Muestras analizadas<br />

no contaminadas<br />

Alimentos<br />

balanceados<br />

Alimentos<br />

Aceites<br />

Aceites crudos<br />

7. REGISTROS<br />

2) Reutilización:<br />

Interlaboratorios (anexo<br />

3)<br />

Guardan 1 mes en<br />

Freezer/Reutilización<br />

Reutilización<br />

Donación a terceros<br />

(Anexo 2)<br />

ANEXOS<br />

Anexo 1 Planilla ingreso y egreso de muestras.<br />

Anexo 2 Planilla de Reutilización<br />

Anexo 3 Planilla de Interlaboratorios<br />

Hoja N°___<br />

Estado físico: _______________<br />

Identifi-<br />

cación<br />

Residuo<br />

Común<br />

ANEXO 1. PLANILLA DE INGRESO Y EGRESO DE MUESTRAS<br />

Lugar:__________________<br />

FECHA ENVASE PRODUCTO<br />

Entrada Salida Tipo Material Volu-<br />

men<br />

N°<br />

orden<br />

Oficina/Lab.:________________<br />

Descripción Volumen/<br />

Peso total<br />

ENV+PROD CATEGORIA<br />

Corriente<br />

desecho<br />

Dirección:_______<br />

Constitu-<br />

yente<br />

Sistema de<br />

codificación<br />

interna<br />

OBSERVA-<br />

CIONES<br />

Responsable inventario (firma y aclaración)....................................................<br />

Fecha de salida del laboratorio.......................................................................<br />

89<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


90<br />

ANEXO 2. PLANILLA DE REUTILIZACIÓN<br />

Nº DE<br />

MUESTRA<br />

TIPO DE<br />

MUESTRA<br />

FECHA DE<br />

INGRESO<br />

ANEXO 3. PLANILLA DE INTERLABORATORIOS<br />

FECHA<br />

ENTREGA<br />

TIPO DE<br />

MUESTRA<br />

FECHA DE<br />

EGRESO<br />

IDENTIFICACION LABORATORIO<br />

ENVIADO<br />

DONACION FIRMA<br />

ANALISIS<br />

REALIZADOS<br />

FIRMA Y<br />

ACLARACION


Laboratorio de Residuos de Plaguicidas.<br />

Laboratorio de Impurezas.<br />

- Manejo de residuos.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Residuos de Plaguicidas<br />

Laboratorio de Impurezas<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL MANEJO DE RESIDUOS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETO: Describir el procedimiento de manejo de residuos.<br />

2. ALCANCE: Aplicable a los residuos generados en la Coordinación de Residuos Químicos y Métodos<br />

de Diagnóstico.<br />

3. AREAS AFECTADAS: Laboratorio de Residuos de Plaguicidas y Laboratorio de Impurezas.<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Almacenamiento: Mercedes Indaco, Viviana Fioretti y Mónica Vanderhoeven.<br />

Registro: Jorge Kempny y Silvia Puebla.<br />

5. RELACIONES:<br />

Procedimiento General de Manejo de Residuos Peligrosos.<br />

Recepción y circulación de muestras en condiciones controladas.<br />

6. DESARROLLO:<br />

6.1 Definiciones y Abreviaturas<br />

CRQ: Coordinación de Residuos Químicos.<br />

UGH: Unidad generadora Huergo.<br />

ppm: partes por millón.<br />

Y1 hasta 18: categorías sometidas a control de corrientes de desechos, según Ley Nacional N°24051.<br />

Ver anexo 4.<br />

Y19 hasta 45: categorías sometidas a control de desechos que tengan constituyentes particulares, según<br />

Ley Nacional N°24051. Ver anexo 4.<br />

H1 hasta 13: Lista de características peligrosas, según Ley Nacional N°24051. Ver anexo 5.<br />

D 1 hasta 15: Operaciones de eliminación que no pueden conducir a la recuperación de recursos, el<br />

reciclado, la regeneración, la reutilización directa u otros usos. Ver anexo 4.<br />

6.2 Descripción<br />

En la determinación de residuos de plaguicidas en productos vegetales, las concentraciones de<br />

plaguicidas que se manejan son muy bajas (del orden de las ppm), tanto en lo que se refiere a las<br />

soluciones estandares utilizadas como a la concentración de plaguicidas en los alimentos eventualmente<br />

contaminados.<br />

91<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


92<br />

Los residuos generados en los Laboratorios serán manejados según lo descripto en el siguiente cuadro.<br />

TIPO DE<br />

RESIDUO<br />

Muestras<br />

Alimentos no<br />

contaminados<br />

Alimentos<br />

contaminados<br />

Formulados para<br />

determinar<br />

Impurezas<br />

PROCEDIMIENTO DE MANEJO Y<br />

DISPOSICION<br />

CARACTERIZACIÓN<br />

(LEY 24051)<br />

Corriente<br />

de desecho<br />

Constituyente Características<br />

Almacenamiento y descarte como residuo ------ -------basura<br />

común. BOLSA NEGRA común<br />

Conservación y almacenamiento en residuo ------ ------freezer<br />

durante 6 meses, luego<br />

inutilización de la muestra para evitar<br />

su consumo y se descarte como basura<br />

común. BOLSA NEGRA<br />

común<br />

Almacenamiento en caja de cartón para<br />

envio a operador. Caja A<br />

Y4 ------- H6.1<br />

Solventes y<br />

Reactivos<br />

Acetato de etilo Almacenamientoen botellones para<br />

envio a operador. Bidón A<br />

Acetona Almacenamiento en botellones para<br />

envio a operador. Bidón A<br />

Hexano Almacenamiento en botellones para<br />

envio a operador. Bidón A<br />

Metanol Almacenamiento en botellones para<br />

envio a operador. Bidón A<br />

Acetonitrilo Almacenamiento en botellones para<br />

Soluciones de<br />

hidróxido de<br />

sodio<br />

Patrones<br />

analíticos<br />

Soluc. madres<br />

plag. en general<br />

100ppm<br />

Soluc. madres<br />

plag. clorados<br />

100ppm<br />

Estandares<br />

sólidos vencidos<br />

en general<br />

Estandares<br />

sólidos vencidos<br />

clorados<br />

Envases y<br />

material de<br />

laboratorio<br />

Material de vidrio<br />

roto<br />

envases de vidrio<br />

de patrones<br />

analíticos.<br />

envio a operador. Bidón A<br />

Almacenamiento en botellones para<br />

envio a operador. Bidón B<br />

Almacenamiento en botellones para<br />

envio a operador. Bidón A<br />

Almacenamiento en botellones para<br />

envio a operador. Botella C<br />

Almacenamiento en caja de cartón para<br />

envio a operador. Caja A<br />

Almacenamiento en caja de cartón para<br />

envio a operador. Caja C<br />

Almacenamiento y descarte de vidrios<br />

como residuo especial dentro de bolsa<br />

amarilla en caja de cartón. Caja B<br />

Lavado del envase con solvente<br />

apropiado, aplicando triple enjuague.<br />

Almacenamiento del residuo líquido.<br />

Y6 Y42 H3<br />

Y6 Y42 H3<br />

Y6 Y42 H3<br />

Y6 Y42 H3-H6.1<br />

Y6 Y42 H3-H6.1<br />

Y4 Y35 H8<br />

Y4- Y6 Y42-Y37 H3<br />

Tóxicos<br />

plaguicidas en<br />

muy bajas<br />

conc.<br />

Y4-Y6 Y42-Y45 H3<br />

Tóxicos<br />

plaguicidas en<br />

muy bajas<br />

conc.<br />

Y4 Y37 H6.1<br />

Y4 Y45 H6.1<br />

---- ---- Material<br />

cortante<br />

---- ---- Puede tratarse<br />

de material<br />

cortante


envases de vidrio<br />

o plastico de<br />

reactivos<br />

envases de vidrio<br />

de solventes<br />

Bidón A.<br />

Descarte del envase de vidrio como<br />

residuo especial , dentro de bolsa<br />

amarilla en caja de cartón. Caja B<br />

.<br />

Lavado del envase con solvente<br />

apropiado, aplicando triple enjuague.<br />

Almacenamiento del residuo líquido en<br />

bidón correspondiente.<br />

Descarte del envase de vidrio como<br />

residuo especial, dentro de bolsa<br />

amarilla en caja de cartón. Caja B.<br />

Reutilización como contenedor de<br />

otros residuos. Rotular.<br />

Si son de plástico se descartan como<br />

residuo común. BOLSA NEGRA<br />

Reutilización como contenedor de<br />

otros residuos. Rotular.<br />

Evaporar bajo campana el contenido<br />

remanente. Descartar como residuo<br />

especial dentro de bolsa amarilla en<br />

caja de cartón. Caja B<br />

---- ---- Puede tratarse<br />

de material<br />

cortante<br />

Y4 ---- Puede tratarse<br />

de material<br />

cortante<br />

Los bidones y las cajas conteniendo los residuos serán etiquetados teniendo en cuenta el número de<br />

orden/letra asignada al contenedor, la dependencia y el laboratorio que los origina DILAB UGH CRQ,<br />

seguido por las categorias sometidas a control establecidas por la ley 24.051 (Anexo I), tipos de<br />

corrientes de desecho, tipo de constituyente del desecho y características de peligrosidad establecidas<br />

en el Anexo II. De tal forma la identificación de las etiquetas será:<br />

contenedores de residuos Identificación de la etiqueta<br />

Bidón A DILAB CRQ UGH Y4 Y42 H3<br />

Y6 Y37 Tóxico (plag. en gral. en muy bajas conc.)<br />

Bidón B DILAB CRQ UGH Y4 Y35 H8<br />

Botella C DILAB CRQ UGH Y4 Y45 H3<br />

Y6 Tóxico (plag. clorados en muy bajas conc.)<br />

Caja A DILAB CRQ UGH Y4 Y37 H6.1<br />

Caja B DILAB CRQ UGH Residuos especiales Material de vidrio<br />

Caja C DILAB CRQ UGH Y4 Y45 H6.1<br />

Estos bidones y cajas se almacenan en el Laboratorio de Residuos Químicos o en el depósito general de<br />

la Dirección de Laboratorios y Control Técnico hasta ser enviados para su reciclado, reutilización,<br />

destrucción o disposición final por operadores autorizados.<br />

7 REGISTRO Y ARCHIVO:<br />

De acuerdo a la identificación, clasificación y codificación de los residuos producidos en los Laboratorios<br />

los mismos se registrarán en la planilla indicada en el anexo III por duplicado, El original será archivado<br />

en el laboratorio durante cinco años y la copia acompañará a los residuos en sus posteriores etapas de<br />

almacenamiento, reciclado, reutilización, transporte, destrucción o disposición final.<br />

93<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


94<br />

8. ANEXOS:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”


ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

NUMERO DE COPIA SECTOR/ AREA FECHA FIRMA ACLARACION<br />

1<br />

Laboratorio de<br />

impurezas<br />

Laboratorio de<br />

1<br />

Residuos de<br />

Plaguicidas<br />

1<br />

Area Gestión<br />

Ambiental<br />

1<br />

1<br />

Coordinación General<br />

de Laboratorio Vegetal<br />

Secretaría de<br />

Ambiente y Desarrollo<br />

Sustentable<br />

95<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


96<br />

ANEXO III - INVENTARIO DE SUSTANCIAS PARA DESTRUCCION/ DISPOSICION FINAL<br />

Hoja N°___<br />

Estado físico: _______________ Lugar:______________________ Oficina/Lab.:_________________ Dirección:_______<br />

Identifica<br />

ción<br />

FECHA ENVASE PRODUCTO ENV+PROD CATEGORIA<br />

Entrada Salida Tipo Material Volumen<br />

N°<br />

orden<br />

Descripción Volumen/<br />

Peso total<br />

ANEXO IV: CUADROS ANEXOS I Y II A LA LEY NACIONAL N° 24051.<br />

9. HISTORICO:<br />

10. REFERENCIAS:<br />

Ley Nacional N° 24051<br />

Hojas de seguridad de reactivos y solventes.<br />

Corriente<br />

desecho<br />

Constituyente<br />

OBSERVACIONES<br />

Responsable inventario (firma y aclaración)..................................................<br />

Fecha de salida del laboratorio.......................................................................


Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

- Procedimiento de control de esterilidad en la sala de flujo laminar.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DE ESTERILIDAD<br />

EN LA SALA DE FLUJO LAMINAR<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer lineamientos para el control de esterilidad en áreas de siembra y plaqueo.<br />

2. ALCANCE<br />

Sala de flujo laminar en el Laboratorio de Microbiología Agrícola.<br />

3. RESPONSABLES<br />

Profesionales del Laboratorio de Microbiología Agrícola.<br />

4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

No<br />

5. REFERENCIAS<br />

APMA (Standard Methods for the Examination of Diary Products, 1972).<br />

6. DESARROLLO<br />

6.1 PROCEDIMIENTO<br />

Se desinfectan las superficies de trabajo y mesadas con algodón embebido en alcohol 70%. Se enciende el flujo<br />

laminar y se deja durante 10 min. funcionando sin irrumpir en la sala. Se colocan placas con Agar Nutritivo<br />

expuestas al ambiente delante de cada filtro y prefiltro que forman el flujo, durante 15 min. Se incuban las placas en<br />

estufa a 28ºC durante 18-24 horas.<br />

6.1.1 INTERPRETACION DE RESULTADOS<br />

El recuento no deberá exceder las 15 ufc/placa. En caso de exceder el número se procederá a la desinfección del<br />

ambiente y los filtros y prefiltros haciendo circular formol 10% durante 24 hs.<br />

7. REGISTROS<br />

Se llevarán los registros de los controles que serán realizados una vez por semana (cada 7 días). Ver planilla de<br />

control en Anexo.<br />

97<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


98<br />

8. ANEXO<br />

SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA<br />

COORD. GRAL. DE LABORATORIO VEGETAL<br />

PLANILLA DE MANTENIMIENTO AÑO 2003<br />

DEPARTAMENTO DE: Microbiología Agrícola<br />

EQUIPO: Flujo Laminar<br />

OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE<br />

DIA OPERA OBSERVACIONES DIA OPERA OBSERVACIONES DIA OPERA OBSERVACIONES


Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

- Procedimiento de limpieza de material de vidrio.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA DE<br />

MATERIAL DE VIDRIO<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer el procedimiento de limpieza y esterilización del material del Laboratorio de Microbiologia Agricola.<br />

2. ALCANCE<br />

Se involucra el material de vidrio del Laboratorio de Microbiología Agrícola.<br />

3. AREA AFECTADA<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola y Area de lavado de material.<br />

4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

No<br />

5. REFERENCIAS<br />

Manual de Calidad Dirección de Laboratorios y Control Técnico – Coordinación General de Laboratorio Vegetal -<br />

SENASA<br />

6. RESPONSABILIDADES<br />

-Esterilizacion de Material contaminado: Profesionales del Laboratorio<br />

-Programa de limpieza del material: Auxiliares del Laboratorio<br />

7. DESARROLLO<br />

7.1 PROCEDIMIENTO DE TRATAMIENTO PREVIO A SU LIMPIEZA<br />

Todo material es descontaminado para dar un margen de seguridad, antes de su limpieza.<br />

A) Si el material ha sido usado en microbiología (ej. pipetas) se sumerge en un recipiente con agua corriente y<br />

lavandina al 10% durante 2-5 min. antes de destinarlo a su limpieza.<br />

Fórmula para calcular la cantidad de lavandina:<br />

Cant. Lavandina= volumen de solución a preparar x concentración en ppm= X concentración<br />

% cloro activo en la solución madre x 10<br />

B) Si el material está microbiológicamente contaminado, será colocado en recipientes adecuados y<br />

autoclavado durante 15 min. a 1.1 atm. de presión y 121ºC y luego transladado a la sala de lavado. Todo proceso de<br />

autoclavado será registrado en el libro de operaciones de autoclavado.<br />

Todo el material lavado se lleva a estufa, se seca, enfría y luego las cajas de Petri y pipetas son dispuestas en tubos<br />

especiales para ser esterilizados en estufa a 180ºC durante 2 hs. El material limpio, seco y estéril (según<br />

corresponda) ingresa nuevamente al Laboratorio de Microbiología.<br />

8. REGISTROS<br />

8.1. Registro de operaciones de autoclavado: Se lleva en el Libro Nº1 “Registro de Operaciones de Generador de<br />

Residuos Peligrosos. Ley Nº 24.051”.<br />

8.2. Registro de control de la estufa de esterilización de material de vidrio: Se llevarán en las planillas cuyo modelo<br />

se adjunta en ANEXO.<br />

99<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


9. ANEXO<br />

100<br />

Octubre 2003<br />

SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA<br />

PRODUCTOS VEGETALES Y MICROBIOLOGIA AGRICOLA<br />

LABORATORIO DE MICROBIOLOGIA AGRICOLA<br />

ESTUFA DE ESTERILIZACION -BINDER-<br />

Temperatura de trabajo 180ºC<br />

Tiempo 2 horas<br />

Día Operador Hora comienzo TºC inicial Tº 60’ Tº final Hora<br />

finalización


Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

- Recepción y circulación de muestras entre distintos laboratorios de la CGLV.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

PROCEDIMIENTO PARA LA RECEPCION Y CIRCULACION DE<br />

MUESTRAS ENTRE DISTINTOS LABORATORIOS DE LA CGLV<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer lineamientos y criterios para la recepción de muestras para su análisis y el circuito de circulación de la<br />

misma, en caso de necesitar intervención de distintos laboratorios.<br />

2. ALCANCE<br />

Todas las muestras que ingresan al Laboratorio de Microbiología Agrícola indistintamente de su origen o destino.<br />

3. AREA AFECTADA<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola,Laboratorio de Química y Micotoxinas, Laboratorio de Residuos Quimicos y<br />

Metodos de Diagnóstico, Laboratorio de Fertilizantes y Contaminantes Químicos, Laboratorio de Granos y<br />

Subproductos y Laboratorio de Plagas y Enfermedades.<br />

4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

No<br />

5. REFERENCIAS<br />

Manual de Calidad Dirección de Laboratorios y Control Técnico – Coordinación General de Laboratorio Vegetal -<br />

SENASA-.<br />

6. RESPONSABILIDADES<br />

-Profesionales responsables de cada área interviniente<br />

7. DESARROLLO<br />

7.1 PROCEDIMIENTO<br />

La muestra recibida será abierta en el área estéril. Tomando los recaudos necesarios y observando las pautas de<br />

bioseguridad, se tomará la porción necesaria para su análisis. Luego se fraccionará en bolsas para enviar a los<br />

distintos laboratorios de los que se requiera intervención (Laboratorio de Química y Micotoxinas, Laboratorio de<br />

Residuos Químicos y Met. de Diag., etc)<br />

7.1.1 INTERPRETACION DE RESULTADOS<br />

Una vez obtenido el resultado, el Laboratorio de Microbiología Agrícola recibe los informes realizados en los<br />

distintos laboratorios a los que derivó la muestra. En caso de no encontrarse ningún resultado fuera de los límites<br />

permitidos, será dada la Aptitud de Consumo. Si alguno de los límites fueran excedidos en otros laboratorios, será<br />

ese laboratorio el responsable de reunir las submuestras distribuídas y proceder a su destrucción. En caso de exceder<br />

los límites microbiológicos o encontrarse la presencia de algún microorganismo patógeno, el Laboratorio de<br />

Microbiología deberá notificar a los otros laboratorios que participen en ese análisis, recuperar las muestras<br />

distribuídas y, luego de cumplir el lapso de archivo correspondiente, proceder a su destrucción.<br />

101<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


8. REGISTROS<br />

Se llevará el registro de todos los resultados analiticos en el Cuaderno de Análisis y en el Libro de Actas del<br />

Laboratorio de Microbiologia Agrícola.<br />

102<br />

FECHA<br />

ENTREGA<br />

TIPO DE<br />

MUESTRA<br />

IDENTIFICACION LABORATORIO<br />

ENVIADO<br />

ANALISIS<br />

REALIZADOS<br />

FIRMA Y<br />

ACLARACION


Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

- Descripción del tratamiento de residuos biopatogénicos.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DE RESIDUOS<br />

BIOPATOGENICOS. LINEAMIENTOS Y CRITEROS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer lineamientos y criterios para el tratamiento de residuos patogénicos o potencialmente biopatogénicos.<br />

2. ALCANCE<br />

Todas las muestras que ingresan al Laboratorio de Microbiología Agrícola y los cultivos de cepas.<br />

3. AREA AFECTADA<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola.<br />

4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

Y1: Desechos resultantes del análisis de muestras de origen vegtal contaminadas o potencialmente contaminadas.<br />

5. REFERENCIAS<br />

-Ley Nacional Nº 24051 (17/01/92)<br />

- Resolución Sec. de Salud de La Nación 349/94<br />

6. RESPONSABILIDADES<br />

Profesionales del Laboratorio.<br />

7. DESARROLLO<br />

7.1 DEFINICIONES<br />

Se considera residuo biopatogénico a todo residuo con actividad biológica (Ley 24051)<br />

7.2 PROCEDIMIENTO GENERAL PARA ANALISIS DE MUESTRAS<br />

Recepción de la muestra y verificación de la documentación correspondiente. Seguidamente se procede a su análisis.<br />

El desecho que surge de la porción analizada será descontaminado en forma química con lavandina al 10% entre 3 a<br />

5 minutos y luego eliminado a través de la cloaca (vinculado con el POES....)<br />

La muestra sobrante se almacenará, perfectamente cerrada, en un armario acondicionado para tal fin durante un mes<br />

(30 días).<br />

7.2.1 INTERPRETACION DE RESULTADOS<br />

Del análisis de la muestra surgirán dos opciones:<br />

A) No contaminado: en este caso, una vez cumplido el lapso de almacenamiento señalado, irá a donación siendo<br />

registrado en la planilla correspondiente.(Planilla adjunta en el Anexo)<br />

B) Contaminado: en este caso, una vez realizada la confirmación, se procederá a la destrucción de la muestra<br />

descontaminándola por autoclavado (121 ºC, 1.1 atm, 15 min.). Una vez estéril, se desecha como residuo<br />

común en bolsa negra.<br />

8. REGISTROS<br />

En el sector se llevará:<br />

A) El registro de las muestras que resultaren contaminadas. Se pondrá en conocimiento de las demás áreas que<br />

participen en el análisis de esa muestra (ver procedimiento de circulación de muestras).<br />

B) Registros de control del manejo de la autoclave (Art. 18, ley 28051).<br />

103<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


104<br />

9. ANEXOS<br />

ANEXO 1<br />

Planilla de registro de DONACIONES<br />

ANEXO 2<br />

Nº DE<br />

MUESTRA<br />

Circuito de muestras<br />

Identificación<br />

de envase<br />

-------<br />

-------<br />

TIPO DE<br />

MUESTRA<br />

Caract. del<br />

Residuo<br />

Alimento vegetal<br />

sólido no<br />

contaminado<br />

Alimento vegetal<br />

sólido<br />

contaminado o<br />

potencialmente<br />

contaminado (Y1)<br />

FECHA<br />

DE<br />

INGRESO<br />

Tratam. y<br />

Operaciones<br />

Reciclado<br />

Donación<br />

Tratamiento<br />

químico.<br />

autoclavado<br />

FECHA<br />

DE<br />

EGRESO<br />

DONACION FIRMA<br />

Categ. de Control Ley<br />

24051<br />

Corriente Constituyente<br />

Riesgo Obs. Etiqueta<br />

------------ --------- ------ No corresponde<br />

Residuo<br />

común<br />

--------- ----- Bolsa negra


Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

- Descripción del tratamiento de residuos especiales líquidos.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DE RESIDUOS<br />

ESPECIALES LIQUIDOS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer lineamientos y criterios para el tratamiento de este tipo de residuos.<br />

2. ALCANCE<br />

Productos tóxicos e irritantes utilizados para enriquecimientos, durante el procedimiento para la determinación de<br />

Salmonella sp.<br />

3. AREA AFECTADA<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola.<br />

4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

-UGH= Unidad Generadora Huergo<br />

-LMA=Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

-Y16 =Desechos resultantes de la producción, preparación y utilización de productos químicos y materiales para<br />

fines fotográficos.<br />

-Y25= Selenio, compuestos del selenio.<br />

-H6.1= Tóxicos agudos: sustancias o deshechos que pueden causar la muerte o lesiones graves o daños a la salud<br />

humana, si se ingieren o inhalan o entran en contacto con la piel.<br />

5. REFERENCIAS<br />

- Ley Nacional 24.051<br />

-Decreto Nacional 831/93<br />

-Manual de Calidad Dirección de Laboratorios y Control Técnico – Coordinación General de Laboratorio Vegetal -<br />

SENASA-.<br />

6. RESPONSABILIDADES<br />

-Profesionales del Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

7. DESARROLLO<br />

7.1 DEFINICIONES<br />

Se consideran productos tóxicos y/o irritantes los que, por inhalación o contacto con la piel, producen afecciones en<br />

el sistema respiratorio, irritan ojos, piel y mucosas.<br />

7.2 PROCEDIMIENTO<br />

Durante el procedimiento para la determinación de Salmonella sp, en las muestras que lo requieran, surge el desecho<br />

del enriquecimiento en caldo Selenito-Cistina y/o caldo Tetrationato base, de la porción analizada. Estos deshechos<br />

quedarán en el laboratorio a la espera de la confirmación del resultado. Así serán posibles dos opciones:<br />

A) Salmonella positiva: los tubos conteniendo los caldos de enriquecimiento y la porción de muestra<br />

analizada serán autoclavados durante 15 min. A 121ºC y 1.1 atm. de presión. Luego serán recolectados en bidones<br />

con el rótulo correspondiente para ser retirado por la empresa habilitada para tal fin.<br />

B) Salmonella negativa: los deshechos de los tubos serán recolectados en bidones idem al anterior.<br />

8. REGISTROS<br />

Se llevará registros de los volúmenes que egresen en los bidones de este laboratorio, de acuerdo a modelo de planilla<br />

que se adjunta en ANEXO.<br />

105<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


106<br />

9. ANEXO<br />

Identificación<br />

de envase<br />

Botellón X (1-n)<br />

Botellón Y (1-n)<br />

Caract. del<br />

Residuo<br />

Tratam. y<br />

Operaciones<br />

Caldo de<br />

Autoclavado<br />

enriquecimiento<br />

Almacenamiento<br />

cont. C/<br />

Incineración*<br />

Salmonella<br />

Caldo de<br />

enriquecimiento<br />

no cont. C/<br />

Salmonella<br />

Almacenamiento<br />

Incineración<br />

*Incineración por operador externo autorizado.<br />

Categ. de Control Ley<br />

24051<br />

Corriente Constituyente<br />

Y16 Y25 H 6.1<br />

Y16 Y25 H 6.1<br />

Riesgo Obs. Etiqueta<br />

UGH LMA Y16<br />

Y25 H6.1<br />

UGH LMA Y16<br />

Y25 H6.2


Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

- Descripción del tratamiento de residuos especiales sólidos.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DE RESIDUOS<br />

ESPECIALES SOLIDOS. LINEAMIENTOS Y CRITERIOS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETIVO<br />

Establecer lineamientos y criterios para el tratamiento de residuos especiales sólidos.<br />

2. ALCANCE<br />

Material de vidrio roto, contaminado o no, y envases de reactivos y medios de cultivo.<br />

3. AREA AFECTADA<br />

Laboratorio de Microbiología Agrícola y Area de lavado de material.<br />

4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES<br />

No<br />

5. REFERENCIAS<br />

Manual de Calidad Dirección de Laboratorios y Control Técnico – Coordinación General de Laboratorio Vegetal -<br />

SENASA-.<br />

6. RESPONSABILIDADES<br />

-Profesionales del Laboratorio de Microbiología Agrícola.<br />

-Auxiliares del Laboratorio de Microbiología Agrícola<br />

7. DESARROLLO<br />

7.1 PROCEDIMIENTO PARA VIDRIO ROTO CONTAMINADO<br />

Se procederá a tratar el área afectada con solución desinfectante (ej. lavandina 10%), se deja actuar de 3 a 5 min. En<br />

caso de derrame de muestras contaminadas, medios sembrados o inoculados, se recogerá con papel absorbente que<br />

luego será autoclavado. Los trozos de vidrio deberán ser colocados en bolsa amarilla cerrada y rotulada, la cual se<br />

trasladará dentro de una caja provista por el operador autorizado. Una vez limpia la zona será tratada con<br />

desinfectante (ej. lavandina 500 ppm).<br />

7.2 PROCEDIMIENTO PARA VIDRIO ROTO NO CONTAMINADO<br />

Se procederá a la recolección de los trozos de vidrio deberán ser colocadas en bolsa amarilla cerrada y rotulada.la<br />

cual se trasladara dentro de una caja provista por el operador autorizado<br />

7.3 PROCEDIMIENTO PARA ENVASES DE REACTIVOS Y MEDIOS DE CULTIVO<br />

Todo tipo de envases de los productos mencionados serán deshechados en bolsas cerradas color negra.<br />

107<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


108<br />

8. ANEXO<br />

Identificación<br />

de envase<br />

Bolsa<br />

Bolsa<br />

Bolsa<br />

Caract .del<br />

Residuo<br />

Vidrio roto<br />

no<br />

contaminado<br />

Tratam. y<br />

Operaciones<br />

Almacenamiento<br />

Incineración<br />

Tratamiento Químico<br />

Vidrio roto Autoclavado<br />

contaminado Almacenamiento<br />

Incineración*<br />

Envases de<br />

reactivos y<br />

Medios de<br />

cultivo<br />

Almacenamiento<br />

Incineración<br />

Incineración: A cargo de operador externo autorizado.<br />

Categ. de Control Ley 24051 Riesgo<br />

Corriente Constituyente<br />

Residuo<br />

especial<br />

Residuo<br />

especial<br />

Residuo<br />

común<br />

---------<br />

---------<br />

Mat.<br />

Cortante<br />

Mat.<br />

Cortante<br />

Obs.<br />

Etiqueta<br />

Bolsa<br />

Amarilla<br />

Bolsa<br />

Amarilla<br />

---------- -------- Bolsa Negra


Laboratorio de Fertilizantes<br />

- Lavado de material de vidrio, plásticos, etc.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Fertilizantes<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL LAVADO DE MATERIAL DE<br />

VIDRIO, TEFLON, PLASTICO Y OTROS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETO:<br />

Establecer lineamientos y criterios para el lavado de material de vidrio y otros recipientes dentro del<br />

Laboratorio de Fertilizantes.<br />

2. ALCANCE:<br />

Todo el material de vidrio, plástico u otros del Laboratorio de Fertilizantes.<br />

3. ÁREAS AFECTADAS:<br />

Laboratorio de Fertilizantes.<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Los técnicos y profesionales del laboratorio son responsables por el lavado de material.<br />

5. RELACIONES:<br />

INSP Nº 2: Procedimiento de Lavado de Material del Laboratorio de Contaminantes Químicos.<br />

Procedimiento de Manejo de Residuos Peligrosos.<br />

6. DESARROLLO:<br />

6.1 RECURSOS<br />

6.1.1 EQUIPOS Y APARATOS<br />

Lavadora HAMO, LS 850, n° inventario 31294.<br />

Bandejas de acero inoxidable de la máquina lavadora.<br />

6.1.2 REACTIVOS<br />

Líquido concentrado de lavado HAMO liquid 55.<br />

Líquido neutralizador HAMO liquid 82.<br />

Agua destilada.<br />

6.1.3 DESCRIPCIÓN DE LA TÉCNICA<br />

- El material sucio es llevado a la sala 83 y los líquidos tóxicos se colocan en bidones para descarte, que<br />

posteriormente serán llevados por la empresa asignada para su destrucción, ver Procedimiento Manejo<br />

Residuos Peligrosos.<br />

- El material se enjuaga con agua de red y se coloca en las bandejas de lavado. El primer enjuague se<br />

vuelca en el bidón S.<br />

- Se introducen las bandejas en la máquina lavadora y se programa la misma según el tipo de material.<br />

- Los programas utilizados son:<br />

Para material volumétrico y otros:<br />

Prelavado (prewash) → Programa 1 (a 40°C) → Enjuague intensivo (intensive rinse)<br />

Para otro material muy sucio:<br />

Prelavado (prewash) → Programa 2 (a 60°C) → Enjuague intensivo (intensive rinse)<br />

- El material que se va a utilizar para pesadas se enjuaga inmediatamente con agua destilada, y el resto<br />

del material se enjuaga con ésta antes de ser utilizado.<br />

109<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


110<br />

Observaciones:<br />

- Los patrones de metales pesados más concentrados se dispondrán en el envase Q, ver Procedimiento<br />

Manejo Residuos Peligrosos.<br />

7. REGISTRO Y ARCHIVO<br />

No contiene.<br />

8. ANEXOS:<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”.<br />

ANEXO II: Lista de Distribución DEL PROCEDIMIENTO.<br />

9. HISTÓRICO:<br />

PO 2101 Lavado de material<br />

10. REFERENCIAS:<br />

Manual de la Calidad Dirección de Laboratorios SENASA.<br />

Manual de la Lavadora HAMO<br />

Norma Iram 301: 2000.<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:


ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

NUMERO DE COPIA SECTOR/ AREA FECHA FIRMA ACLARACION<br />

111<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


Laboratorio de Contaminantes Químicos<br />

- Lavado de material de vidrio, plásticos, etc.<br />

112<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Contaminantes Químicos<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL LAVADO DE MATERIAL DE<br />

VIDRIO, TEFLON, PLASTICO Y OTROS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETO:<br />

Establecer lineamientos y criterios para el lavado de material de vidrio y otros recipientes dentro del<br />

laboratorio de trazas de metales pesados.<br />

2. ALCANCE:<br />

Todo el material de vidrio, teflón, plástico u otros del Laboratorio de Contaminantes Químicos y el<br />

material del Laboratorio de Fertilizantes que se utiliza para la determinación de metales pesados en<br />

estos productos.<br />

3. ÁREAS AFECTADAS:<br />

Administración del Sistema de la Calidad.<br />

Laboratorio de Contaminantes Químicos.<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Los técnicos y profesionales del laboratorio son responsables del lavado del material.<br />

5. RELACIONES:<br />

- PCP Procedimiento Manejo Residuos Peligrosos.<br />

6. DESARROLLO: RECURSOS<br />

6.1.1 EQUIPOS Y APARATOS<br />

- Purificador de agua Easypure RF D-7033 Barnstead (inventario 14595).<br />

6.1.2 REACTIVOS<br />

- Detergente alcalino Extrán MA01 Merck.<br />

- Detergente neutro Extrán MA02 Merck.<br />

- Acido nítrico p.a.<br />

- Acido clorhídrico p.a.<br />

- Agua destilada.<br />

- Agua des-ionizada del purificador de 18.3 MΩ - cm<br />

6.1.3 MEDIOS Y SOLUCIONES<br />

- Solución de detergente alcalino Extrán MA01 Merck de 2-5% a 20% según el grado de suciedad.<br />

- Solución de detergente neutro Extrán MA02 Merck del 2 a 5%.<br />

- Solución de ácido nítrico al 30%.<br />

- Solución de ácido clorhídrico al 30 %.<br />

Las soluciones de detergente se renuevan en forma periódica de acuerdo al uso.<br />

DESCRIPCIÓN DE LA TÉCNICA<br />

6.1.4 LAVADO DEL MATERIAL DE VIDRIO<br />

1. El material sucio es llevado a la sala 89 y los residuos se descartan, según corresponda, en los


envases N, O, P, Q, R, M y S que posteriormente serán llevados por la empresa asignada para su<br />

destrucción, Ver Procedimiento de manejo de Residuos Peligrosos.<br />

2. El material se enjuaga primero con agua corriente. El agua del primer enjuague se descarta en el<br />

bidón S.<br />

3. Se sumerge en solución acuosa del detergente alcalino por 24 horas.<br />

4. Se enjuaga con agua corriente.<br />

5. Se sumerge en solución acuosa del detergente neutro por 24 horas.<br />

6. El material se enjuaga primero con agua corriente, luego con agua destilada y por último con agua<br />

des-ionizada.<br />

7. Se deja secar por escurrimiento.<br />

6.1.5 LAVADO DEL MATERIAL DE NALGENE<br />

1. El material sucio es llevado a la sala 89 y los residuos se descartan, según corresponda, en los<br />

envases N, O, P, Q, R y S que posteriormente serán llevados por la empresa asignada para su<br />

destrucción, ver Procedimiento de manejo de Residuos Peligrosos.<br />

2. El material se enjuaga primero con agua corriente. El agua del primer enjuague se descarta en el<br />

bidón S.<br />

3. Luego se sumerge en solución acuosa del detergente neutro por 24 horas.<br />

4. El material se enjuaga primero con agua corriente, luego con agua destilada y por último con agua<br />

des-ionizada.<br />

5. Se deja secar por escurrimiento.<br />

OBSERVACIONES<br />

En los casos de material que haya contenido concentraciones altas de metales pesados, se deja el<br />

material previamente enjuagado con agua corriente en ácido nítrico diluido durante al menos 3 horas ,<br />

para después proceder al lavado que corresponda.<br />

6.1.6 LAVADO DE LOS RECIPIENTES DE TEFLÓN DEL DIGESTOR A MICROONDA.<br />

Se enjuagan primero con agua corriente. El agua del primer enjuague se descarta en el recipiente de<br />

descarte S.<br />

Ver Procedimiento de manejo de Residuos Peligrosos.<br />

Si fuera necesario se llenan con solución diluida de HCl y se dejan por, al menos, 3 horas.<br />

Luego se sigue el mismo procedimiento que para el material de vidrio.<br />

6.1.7 PARA TODO EL MATERIAL<br />

Una vez seco el material se guarda, protegiéndolo de toda fuente de contaminación o suciedad.<br />

Los matraces de vidrio se guardan llenos con agua des-ionizada y tapados.<br />

7. REGISTRO Y ARCHIVO:<br />

No contiene.<br />

8. ANEXOS:<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”.<br />

ANEXO II: Lista de Distribución DEL PROCEDIMIENTO.<br />

ANEXO III:<br />

9. HISTÓRICO:<br />

PO 2102 Procedimiento para el lavado de material en el laboratorio de Contaminantes Químicos.<br />

10. REFERENCIAS:<br />

Manual de la Calidad Dirección de Laboratorios SENASA<br />

Manual del Easy Pure (Barnstead)<br />

Norma Iram 301: 2000.<br />

113<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”<br />

114<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:


ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

NUMERO DE COPIA SECTOR/ AREA FECHA FIRMA ACLARACION<br />

115<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


Laboratorio de Fertilizantes y Contaminantes Químicos<br />

- Manejo de residuos peligrosos.<br />

116<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Fertilizantes y Contaminantes Químicos<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL MANEJO DE<br />

RESIDUOS PELIGROSOS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETO:<br />

Establecer los pasos a seguir para el manejo de cada tipo de residuo generado en los laboratorios de<br />

Fertilizantes y Contaminantes Químicos (identificación, almacenamiento, lugar de almacenamiento,<br />

traslado, responsabilidades, documentación)<br />

2. ALCANCE:<br />

Todo tipo de residuos generados en esos laboratorios.<br />

3. AREAS AFECTADAS:<br />

Laboratorio de Fertilizantes y Contaminantes Químicos.<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Residuos generados en el laboratorio de Fertilizantes:<br />

<strong>Lic</strong>. Elcira Borja / <strong>Lic</strong>. Marisa Bumaguim<br />

Residuos generados en el laboratorio de Contaminantes Químicos:<br />

<strong>Lic</strong>. Elcira Borja / <strong>Lic</strong>. Elena Zivelonghi<br />

5. RELACIONES:<br />

- Procedimiento de Lavado de Material del Laboratorio de Contaminantes Químicos.<br />

- Procedimiento de lavado de material en el laboratorio de Fertilizantes<br />

- Manipuleo de las muestras de ensayo y trazabilidad de su documentación<br />

6. DESARROLLO<br />

6.1 Definiciones y abreviaturas<br />

Residuo peligroso de acuerdo a la definición del artíc. 2° y Anexos I y II de la Ley Nacional 24051 /92.<br />

Será considerado peligroso a los efectos de esta ley, todo residuo que pueda causar daño, directa o<br />

indirectamente, a seres vivos o contaminar el suelo, el agua, la atmósfera o el ambiente en general. En<br />

particular serán considerados peligrosos los residuos indicados en el Anexo I o que posean alguna de las<br />

caractrísticas enumeradas en el anexo II de esta ley.<br />

6.2 Clasificación:<br />

6.2.1 Residuos peligrosos químicos:<br />

6.2.1 Residuos especiales: p. ej. material de vidrio, envases no contaminados.<br />

6.2.2 Residuos comunes: materiales de plástico sin contaminar, detergentes, líquidos neutralizados ver


RESIDUOS<br />

GRUPO CONTENIDO CATEGORIAS<br />

ENVASE Ctte de Constituyente del Categorización de<br />

desechos desecho peligrosidad<br />

Bidón o caja A Fertilizantes (S) y (L) c/micronutrientes<br />

Fe, Cu, otros<br />

Y48 Y22, Y23, Y34 H12<br />

Bidón caja B Fertilizantes sin micronutrientes (S) y (L) Y48 Y34 H12<br />

Bidón o caja C Fertilizantes (S) y (L) c/ contaminantes<br />

inorgánicos Pb, Cd, otros<br />

Y48 Y22, Y23, Y34, Y26,<br />

Y31,<br />

Y24, Y29<br />

Caja D Nitrato de amonio Y48 ,Y15 H1<br />

Bidón o caja E Enmiendas (compost, turba, otras) (S) y<br />

(L)<br />

H12<br />

Bidón o caja F Enmiendas c/ contaminantes inorgánicos Y48 Y22, Y23, Y34, Y26, H6.2<br />

Pb, Cd, otros. (S) y (L)<br />

Y31, Y24, Y29<br />

Caja G Lodos cloacales Y48<br />

Caja H Plaguicidas cúpricos Y4 Y22 H6.1<br />

Bidón o caja I Plaguicidas cúpricos, arsenicales (S) y<br />

(L)<br />

Y5 Y22, Y24 H6.1<br />

Bidón o caja J Productos y subproductos vegetales (S) y<br />

(L)<br />

Bidón o caja K Productos y subproductos vegetales<br />

Y22, Y24, Y25, Y26, H11<br />

contaminados (S) y (L)<br />

Y29, Y31<br />

Bidón L Solventes orgánicos (halogenados) Y6 Y41 H3<br />

Bidón M Solventes orgánicos (no halogenados) Y6 Y42 H3<br />

Bidón N Acidos orgánicos ó minerales Y34 H8<br />

Bidón o caja O Bases (S) y (L) Y35 H8<br />

Bidón o caja P Reactivos comunes no categorizados y<br />

su mezcla (S) y (L)<br />

H8 H11<br />

Bidón o caja Q Reactivos categorizados y su mezcla<br />

Y21, Y22, Y23, Y24, H6.1 H8 H11<br />

(incluyen patrones) (S) y (L)<br />

Y26, Y29, Y31, Y32,<br />

Y34, Y35<br />

Bidón o caja R Residuos de análisis (mezcla de<br />

digestos) (S) y (L)<br />

Y34 Y32 H8<br />

Bidón S Soluciones de lavado contaminadas<br />

Residuos especiales, envases y otros no<br />

contaminados<br />

Y21, 22, 23, 24, 25,<br />

26, 29, 31, 32, 33,<br />

34, 35<br />

H11<br />

CAJA U Residuos especiales, envases y otros<br />

Y21, Y22, Y23, Y25,<br />

contaminados<br />

Y34, Y35, Y26, Y31,<br />

Y24, Y29, Y35<br />

Bidón V Aceites de equipos y mezclas<br />

emulsionadas (bombas vacío,<br />

compresores)<br />

Y8, Y9 H11<br />

Bolsas W Residuos comunes<br />

Bidón X Soluciones diluidas y lavados posteriores<br />

de éste y otros grupos.<br />

---------------<br />

-<br />

H12<br />

---------------- ----------------<br />

(S) sólidos (L) líquidos Y48 = Fertilizante / no contemplado en ANEXO I de la ley 2405. En cada envase a ser utilizado se<br />

deberá colocar su identificación correspondiente según sea el material y el siguiente bidón A LFCUGH LFC=Lab. Fertilizantes y<br />

Contaminantes UGH= Unidad Generadora Huergo. Para los siguientes envases que correspondan al mismo grupo se deberá<br />

continuar con la misma letra y con números correlativos aún para diferentes tipos de envases ya sea caja, bidón etc.<br />

117<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


118<br />

RESIDUOS<br />

IDENTIFICACION ALMACENAMIENTO LUGAR ** TRASLADO DOCUMENTACIÓN<br />

1-Muestras<br />

1.1 Fertilizantes y<br />

enmiendas(S) y (L)<br />

Grupos: A, B, C, D, E,<br />

F, G<br />

Bolsas, cajas, botellas,<br />

frascos, bidones<br />

1.2 Productos y Bolsas, cajas, botellas,<br />

subproductos vegetales frascos, bidones<br />

contaminados (S) y (L)<br />

Grupo: K<br />

1.3 Plaguicidas (S) y (L) Bolsas, cajas, botellas,<br />

Grupos: H , I<br />

frascos, bidones<br />

2 Solventes orgánicos<br />

2.1 Solventes orgánicos<br />

halogenados<br />

Grupo: L<br />

2.2 Solventes orgánicos<br />

no halogenados.<br />

Grupo: M<br />

3 Acidos orgánicos ó<br />

minerales<br />

Grupo: N<br />

Lab. Fertilizantes 87 Cámara PB, hasta<br />

el retiro por la<br />

empresa de<br />

tratamiento<br />

Lab. Contaminantes<br />

89 ó heladera<br />

Lab. Contaminantes<br />

89<br />

Botellas de vidrio Lab. Fertilizantes<br />

83-campana<br />

Botellas de vidrio Lab. Fertilizantes<br />

83-campana<br />

Bidones, botellas Lab. Fertilizantes<br />

83-campana<br />

4 Bases Grupo: O Bolsas, botellas, bidones Lab. Fertilizantes<br />

83-campana<br />

5 Reactivos<br />

5.1 Reactivos comunes<br />

(S) y (L) y su mezcla<br />

Grupo: P<br />

5.2 Reactivos<br />

categorizados y su<br />

mezcla (incluyen<br />

patrones) Grupo: Q *<br />

6 Resisduos de<br />

análisis(S) y (L)<br />

Grupo: R<br />

7 Soluciones de lavado<br />

contaminadas.<br />

Grupo: S<br />

8 Envases y otros<br />

contaminados.<br />

Grupo: U<br />

9 Residuos especiales<br />

Grupo: T<br />

10 Aceites de equipos y<br />

mezclas emulsionadas<br />

Grupo: V<br />

11 Productos y<br />

subproductos<br />

Vegetales . Grupo: J<br />

12 Solucuiones diluidas<br />

y lavados posteriores<br />

de este y otros<br />

grupos.***<br />

Bolsas, cajas, botellas,<br />

frascos, bidones<br />

Frascos o botellas<br />

individuales según<br />

categoría.<br />

Bolsas, cajas, botellas,<br />

frascos, bidones<br />

Planilla/Inventario<br />

de sustancias<br />

p/destrucción y<br />

planilla individual<br />

¨ ¨<br />

¨ ¨¨<br />

¨ ¨¨<br />

¨¨ ¨¨<br />

¨¨ ¨¨<br />

Lab. 83 ó 89 ¨¨ ¨¨<br />

Lab. 83 ó 89 ¨¨ ¨¨<br />

Lab. 83 ó 89 ¨<br />

Bidones Lab. 87 ó 89 ¨¨ ¨¨<br />

Bolsas-cajas Lab. 87 ó 89 ¨¨ ¨¨<br />

Bolsas amarillas, cajas Hall central 2 piso Personal de<br />

limpieza<br />

Bidón o botellas Lab. 87 Cámara PB, hasta<br />

el retiro por la<br />

empresa de<br />

tratamiento<br />

Bolsas, cajas, botellas, Lab. 89 Personal de<br />

frascos, bidones<br />

limpieza<br />

----------------<br />

Todas las salas con<br />

piletas.<br />

-----------------<br />

Planilla/Inventario<br />

de sustancias<br />

p/destrucción y<br />

planilla individual<br />

-----------------<br />

Desague cloacal -----------------


Grupo: X<br />

13 Residuos comunes<br />

Grupo: W<br />

Bolsas negras Todas las salas del<br />

Laboratorio<br />

Personal de<br />

limpieza<br />

-----------------<br />

(S) sólidos (L) líquidos ** Una vez lleno el envase se lleva al sitio asignado en la columna “TRASLADO”.<br />

* En caso de que se pueda separar un reactivo categorizado en un envase diferente al del resto de las mezclas este envase se<br />

deberá denominar con la letra Q y con el constituyente, por ej. Q1Y24 sería el bidón especifico para descartes de arsénico.<br />

** Una vez lleno el envase se lleva al sitio asignado en la columna “TRASLADO”<br />

*** las soluciones diluídas y de lavados se descartan por el desague cuando sus concentraciones son menores a lo establecido por<br />

Decreto Nº 999/92.<br />

Observaciones: se deberá tener en cuenta de no mezclar residuos peligrosos incompatibles entre sí.<br />

7. ARCHIVO Y REGISTROS<br />

Planilla inventario de sustancias para destrucción/ disposición final<br />

Planilla de descartes individual (por bidón, caja, botella, etc.)<br />

Ver anexos III y IV<br />

8. ANEXOS:<br />

ANEXO I: Hoja de Modificaciones.<br />

ANEXO II: Lista de Distribución.<br />

ANEXO III: Planilla descarte individual<br />

ANEXO IV: Etiqueta para envases de descarte<br />

ANEXO V: Planilla inventario de sustancias para destrucción/ disposición final<br />

9. HISTORICO<br />

No contiene<br />

10. REFERENCIAS:<br />

- Ley Nacional 24051 1/92<br />

- Decreto 999/92 (16/8/92) Privatizaciones Reglamento administrativo regulatorio de los distintos<br />

aspectos de los servicios públicos de provisión de agua potable y desagües cloacales de competencia de<br />

Obras Sanitarias de la Nación.<br />

- Hojas de seguridad<br />

119<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


120<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:


NUMERO DE<br />

COPIA<br />

ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

SECTOR/ AREA FECHA FIRMA ACLARACION<br />

121<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


122<br />

ANEXO III: PLANILLA INDIVIDUAL DE DESCARTE<br />

GRUPO Y N° TIPO DE ENVASE CATEGORÍAS F. APERTURA F. CIERRE<br />

Bolsa Botella<br />

Caja Frasco<br />

Bidón Otro:--------<br />

Corr. desechos:<br />

Constituyentes:<br />

Peligrosidad:<br />

/ / / /<br />

CONTENIDO CONTENIDO<br />

Fecha Cantidad (ml ó g) Firma Fecha Cantidad (ml ó g) Firma<br />

OBSERVACIONES<br />

OBS:<br />

ANEXO IV: ETIQUETA DE ENVASES DE DESCARTE<br />

LFC-UGH<br />

GRUPO N° PELIGROSIDAD<br />

FECHA / / / / .


123<br />

ESTADO FíSICO<br />

sólido / líquido / otros<br />

N° Acta/ Car/<br />

Orden/envase<br />

DILAB<br />

Dirección de Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Fertilizantes y Contaminantes Químicos<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS<br />

ANEXO V: “PLANILLA INVENTARIO DE SUSTANCIAS PARA DESTRUCCIÓN / DISPOSICIÓN FINAL”<br />

LUGAR: SENASA/<br />

Coord. Gral Lab.Vegetal<br />

FECHA ENVASE PRODUCTO<br />

Entrada Salida Tipo Material Volumen N° de<br />

envase<br />

LABORATORIO: DIRECCIÓN: ING. HUERGO 1001 CAPITAL FEDERAL<br />

Aptitud Tipo Ppio. Activo Conc. Volumen Peso Grado<br />

Químico<br />

1- x tache lo que no corresponda PF: producto formulado<br />

GT: grado técnico Q: químico .................................................................................................................<br />

PA. principio activo Responsables inventario (Firma y aclaración)<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1<br />

CATEG. OBSERV.


Laboratorio de Fertilizantes y Contaminantes Químicos<br />

- Instrucciones de procedimiento. Manipuleo de las muestras de ensayo y trazabilidad de<br />

su documentación.<br />

124<br />

1. Objetivo y alcance:<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Fertilizantes y Contaminantes Químicos<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL MANIPULEO DE LAS MUESTRAS<br />

DE ENSAYO Y TRAZABILIDAD DE SU DOCUMENTACION<br />

CONTENIDO:<br />

1.1 Objetivo:<br />

Esta instrucción de procedimiento es un documento cuyo propósito es proporcionar los lineamientos y criterios<br />

necesarios para la recepción, identificación y circuito de circulación de las muestras para su análisis dentro de los<br />

laboratorios de Fertilizantes y Contaminantes Químicos y asegurar la trazabilidad de la documentación.<br />

1.2 Alcance:<br />

Este instrucción de procedimiento es aplicable a todo tipo de muestras que ingresan a los laboratorios de<br />

Fertilizantes o Contaminantes Químicos, sean muestras de inspección, inscripción o particulares.<br />

2. Referencias:<br />

2.1 Norma Iram 301 : 2000.<br />

2.2 Manual de Calidad SENASA. Dirección de Laboratorios y Control Técnico.<br />

3. Responsabilidades y competencias:<br />

TAREA COORDINADOR JEFE PERSONAL PERSONAL<br />

LABORATORIO TECNICO ADMINISTRATIVO<br />

Aceptación de la muestra. E/D E/D<br />

Recepción y registro de la<br />

muestra.<br />

E E E<br />

Identificación. E E E<br />

Análisis y transcripción de los<br />

resultados al informe interno.<br />

E E<br />

Iniciala el informe de<br />

resultados.<br />

E<br />

Firma los certificados o<br />

informes resultados.<br />

E<br />

Archiva copia de la<br />

documentación<br />

correspondiente.<br />

E<br />

4. Abreviaturas:<br />

DILACOT: Dirección de Laboratorio y Coordinación Técnica.<br />

CGLV: Coordinación General de Laboratorio Vegetal.<br />

LF: Laboratorio de Fertilizantes.<br />

LCQ: Laboratorio de Contaminantes Químicos.<br />

IP: Instrucción de procedimiento.<br />

E: Ejecuta.<br />

D: Decide.<br />

5. Criterios de aceptación<br />

Las muestras deben presentarse en buen estado de conservación, bien cerradas, sin chorrear en el caso de líquidos y<br />

correctamente identificadas. Si se trata de muestras sólidas, no deben estar húmedas, apelmazadas ni estratificadas


en el caso de mezclas. Si son líquidas en solución, sin presencia de precipitados en el caso de fertilizantes foliares o<br />

ferti-irrigación.<br />

El aspecto de la muestra debe coincidir con lo declarado en la documentación adjunta.<br />

6. Descripción<br />

6.1 Operativa<br />

6.1.1 Se firma la recepción en el libro de Entrada de Muestras, perteneciente a la Mesa de Entradas.<br />

6.1.2 Se anota la fecha de entrada en la hoja de ruta y luego en una carpeta interna del laboratorio: “Entrada de<br />

Muestras” con hojas numeradas y rubricadas, que contiene los formularios: FGC-142 planilla de entrada de muestras<br />

(inspección y particulares).y FGC-146 planilla de entrada de muestras (inscripción) donde se anota con un número<br />

interno .Esta numeración varia según 4 ítems con distinta numeración: fertilizantes de inscripción; de fiscalización y<br />

varios; oxicloruros de cobre y alimentos.<br />

6.1.3 Se registra el tipo de muestra: inscripción, fiscalización, particular (varios), interlaboratorio, muestras<br />

enviadas por otros laboratorios del SENASA, por otros organismos oficiales, tipo de producto, N° de muestra, N° de<br />

PIE (Protocolo de importación exportación), N° de orden, fechas de entrada y de salida, firma del agente que la<br />

registra en la carpeta y si cumple o no, cuando corresponda.<br />

En una planilla interna el jefe de laboratorio anota todos los análisis que se deben realizar. Esta planilla no se<br />

archiva.<br />

6.1.4 En la documentación adjunta el jefe de laboratorio o el Coordinador anota todos los análisis que se deben<br />

realizar.<br />

6.1.5 A las muestras se les coloca el número correspondiente y las muestras de fertilizantes quedan en la oficina<br />

de la sala 83, hasta su análisis. Las contramuestras quedan guardadas en el Laboratorio 87 por el término de 6<br />

meses, al igual que las muestras después del análisis. Las que no cumplen se guardan hasta que la firma reclame su<br />

contraverificación o hasta su fecha de vencimiento.<br />

Las muestras de alimentos se almacenan en el laboratorio 89 hasta su análisis. Una vez analizadas si dan bien, se<br />

almacenan por un período mínimo de 3 meses, de lo contrario se guardan al menos 6 meses.<br />

Para la disposición de las muestras, ver procedimiento de manejo de Residuos Peligrosos. Posteriormente cuando la<br />

Coordinación General lo decida se enviaran a incinerar.<br />

6.2 Identificación y requisitos de documentación adjunta.<br />

6.2.1 Identificación<br />

Las muestras deben presentarse identificadas con un número: de orden, de inscripción o de varios y tipo de<br />

producto, si son inscripción o número de inscripción y tipo de producto si son de fiscalización. En el caso de<br />

muestras particulares, indicar la firma y algún número que la identifique y en mesa de entradas se les coloca un n°<br />

de varios.<br />

6.2.2 Requisitos de documentación adjunta<br />

Las muestras de inscripción ingresan por duplicado con un protocolo de análisis (presentado por la firma) que debe<br />

tener el n° de orden, la composición y contenidos declarados, acompañadas con un certificado de análisis de origen<br />

o de un laboratorio inscripto.<br />

Las muestras inspección vienen acompañadas por un PIE, que debe tener el n° del mismo, y el n° de inscripción y la<br />

composición y contenidos declarados, confeccionado por la Coordinación de Registros de Agroquímicos. También<br />

vienen con un certificado de autorización de importación o exportación y el acta de extracción de muestras.<br />

Las muestras de plaguicidas para análisis de metales pesados de inspección vienen acompañadas de los protocolos<br />

correspondientes que son: el protocolo oficial de análisis con los datos del producto y con el n° de inscripción y el n°<br />

de RTVI (registro de terapéutica vegetal de importación) y las muestras de inscripción por las planillas de recepción<br />

de muestras con el n° de orden y los datos correspondientes.<br />

Las muestras de alimentos para la determinación de metales pesados son remitidas por el laboratorio de<br />

Microbiología y Alimentos, en caso de que se solicite un CQ (certificado químico), acompañadas por un<br />

memorando de la Coordinación de Puertos y Aeropuertos. Si es posible en todos los casos de exportación se debe<br />

aclarar las tolerancias del país importador.<br />

Las muestras particulares (varios) en todos los casos deben presentarse con una nota solicitando los análisis a<br />

realizar con los datos del solicitante. Si es posible se debe aclarar la composición de la muestra y concentraciones<br />

orientativas.<br />

Observaciones: Todas las muestras ingresan por Mesa de entradas y en todos los casos deben venir con la hoja de<br />

ruta correspondiente.<br />

125<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


6.3 Cantidad de muestra.<br />

Fertilizantes: 250 g y 500 g si se requiere ensayo de tamizado.<br />

Muestras particulares: Se solicita una muestra de 250 g si se requiere tamizado presentar como mínimo 500 g.<br />

En el caso de alimentos: 300-500 g en envase original o en frasco plástico tratado para el muestreo de trazas de<br />

metales pesados. Muestras particulares: deben venir acompañadas por una nota solicitando los análisis a realizar.<br />

7. Registros<br />

7.1 El analista anota las pesadas y otros datos de interés en su libreta y/o formulario correspondiente.<br />

Luego se pasan los datos en una planilla de Excel (análisis en progreso) que calcula los resultados del análisis, y<br />

luego se realiza el certificado correspondiente (en otra hoja del mismo archivo) archivándolo luego, en análisis<br />

terminados, protegidos con un código de seguridad.<br />

7.2 Se imprime 1 copia que se envía a mesa de entradas, contra firma de recepción en el cuaderno de Salida de<br />

Muestras. Se anota también la fecha de salida del Laboratorio a Administración en la carpeta de Entrada de<br />

Muestras. En el caso de muestras particulares, se hacen 2 copias del certificado de análisis, con hoja con membrete,<br />

una para el cliente y otra se archiva en mesa de Entradas. Para las muestras de inspección e inscripción se imprime<br />

una copia del informe, que luego es enviado al Registro.<br />

7.3 Dentro de los 10 primeros días del mes siguiente se hace el resumen mensual que se envía al área<br />

administrativa.<br />

7.4 Los documentos de las muestras se archivan por orden numérico en cajas, quedando un archivo digital del<br />

informe y cálculos.<br />

8. Otros documentos relacionados<br />

FGC-142 Planilla de entrada de muestras (inspección y particulares).<br />

FGC-146 Planilla de entrada de muestras (inscripción).<br />

IE 510-1 Informe de ensayo.<br />

Procedimiento de manejo de Residuos Peligrosos.<br />

126


127<br />

DETALLE MUESTRA<br />

N°<br />

SENASA<br />

CGLV - LF<br />

Formulario de gestión de la calidad<br />

Planilla de entrada de muestras – Inspección / Particulares<br />

EMPRESA ORIGEN TIPO DE PRODUCTO PIE<br />

FECHA DE<br />

ENTRADA<br />

Confeccionó: Revisó: Aprobó: Válido desde:<br />

Código: FGC-142<br />

Revisión: 0.2<br />

F. emisión:<br />

Página<br />

FIRMA<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1<br />

FECHA DE<br />

SALIDA<br />

CUMPLE


128<br />

MUESTRA<br />

N°<br />

SENASA Formulario de gestión de la calidad<br />

CGLV - LF Planilla de entrada de muestras - Inscripción<br />

EMPRESA TIPO DE PRODUCTO<br />

NUMERO<br />

DE ORDEN<br />

FECHA DE<br />

ENTRADA<br />

FIRMA<br />

Código: FGC-146<br />

Revisión: 0.2<br />

F. emisión:<br />

Página<br />

Confeccionó: Revisó: Aprobó: Válido desde:<br />

FECHA DE<br />

SALIDA<br />

2° FECHA DE<br />

ENTRADA<br />

2° FECHA<br />

DE SALIDA


Laboratorio de Plaguicidas Formulados<br />

- Recepción y circulación de muestras.<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

Laboratorio de Plaguicidas Formulados<br />

PROCEDIMIENTO PARA LA RECEPCION<br />

Y CIRCULACION DE MUESTRAS, REACTIVOS Y<br />

RESIDUOS EN CONDICIONES CONTROLADAS<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETO:<br />

Establecer lineamientos y criterios para la recepción e identificación de muestras para su análisis y el<br />

circuito de circulación dentro del laboratorio de Plaguicidas Formulados.<br />

2. ALCANCE:<br />

Todas las muestras que ingresan al Laboratorio de Plaguicidas Formulados.<br />

3. ÁREAS AFECTADAS:<br />

Laboratorio de Plaguicidas Formulados.<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Profesionales del Laboratorio.<br />

Personal de Mesa de Entradas.<br />

5. RELACIONES:<br />

- Procedimiento General de Manejo de Residuos Peligrosos Químicos.<br />

- Procedimiento General para la Redacción de Informes.<br />

- Manual de la Calidad Dirección Laboratorios SENASA.<br />

6. DESARROLLO:<br />

6.1 ABREVIATURAS:<br />

ETV: Exportación terapéutica vegetal.<br />

RTVI: Registro terapéutico Vegetal de Importación.<br />

6.2 PROCEDIMIENTO<br />

6.2.1 Muestras en general:<br />

Al ingresar la muestra al Laboratorio se firma la recepción de la misma en el libro de Entrada de<br />

Muestras, perteneciente a la Mesa de Entradas.<br />

Se anota la fecha de entrada en una carpeta interna del laboratorio: “Entrada de Muestras”.<br />

Se registra el tipo de origen de la muestra: inscripción, fiscalización, varios (otros orígenes diferentes a<br />

los anteriores), el numero de identificación, fecha de entrada, tipo de producto (formulado o técnico) y<br />

concentración.<br />

OBSERVACIONES. En esa misma planilla se completará en su debido momento: fecha de salida,<br />

cumplimiento con lo declarado y observaciones de salida.<br />

6.2.2 Muestras de Inscripción:<br />

Enviadas por la Coordinación de Registro de Productos Agroquímicos y Biológicos con un Nro. de orden<br />

ingresan por duplicado con un certificado de análisis (proporcionado por la firma). En el mismo debe<br />

constar el n° de orden, la composición, el contenido declarado y el tipo de Formulación Armonizada.<br />

El certificado de análisis puede provenir de un laboratorio nacional inscripto y autorizado por SENASA<br />

para analizar dicho principio activo, o de un laboratorio internacional, también inscripto y autorizado por<br />

SENASA. La muestra deberá estar acompañada de la Hoja de Seguridad correspondiente.<br />

6.2.3 Muestras de fiscalización:<br />

Enviadas por la Coordinación de Registro de Productos Agroquímicos y Biológicos ingresan con un N°<br />

de RTVI o de ETV y acompañadas por una planilla que indica: N° de producto, aptitud, naturaleza,<br />

estado físico y declaración cuali - cuantitativa del principio activo.<br />

129<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


6.2.4 Varios:<br />

Enviadas por terceros o por Delegaciones de SENASA del interior del país, son acompañadas de<br />

diferente documentación según el caso.<br />

6.2.5 Muestras para ensayo de Tinción de semillas:<br />

En todos los casos ( inscripción o varios) deben especificar además de la información consignada<br />

anteriormente: tipo de semilla para el cual van a ser usadas y dosis mínima de uso y deben venir<br />

acompañadas de una cantidad adecuada (aprox. 250 g) de cada una de las semillas para las que se<br />

quiere realizar el ensayo.<br />

6.3 PRESENTACION DE LAS MUESTRAS<br />

6.3.1 Cantidad de muestra a presentar en todos los casos:<br />

Grado técnico: 5 g<br />

Formulados líquidos: 150 ml<br />

Formulados sólidos: 100 g<br />

6.3.2 Envases:<br />

Muestras sólidas: potes de plástico, con tapa a rosca y cierre hermético.<br />

Muestras líquidas: frascos de vidrio o plástico con tapa a rosca y contratapa que asegure su<br />

hermeticidad.<br />

Todas las muestras deben venir rotuladas indicando el producto y N° de Orden, RTVI, ETV o Varios y<br />

serán selladas por la mesa de entradas del SENASA consignando la fecha de entrada.<br />

6.4 CIRCULACIÓN DE LAS MUESTRAS<br />

Ingreso de muestras: de Mesa de Entrada al Laboratorio, donde se almacenan en lugar al efecto, con<br />

advertencias bien visibles: calavera y la palabra “VENENO”. Se lleva registro de entrada y salida de las<br />

mismas.<br />

Muestras procesadas: Se archivan en un lugar similar al anterior por 30 días, luego de lo cual se colocan<br />

en cajas de cartón numeradas, se consignan los datos en las planillas correspondientes a descarte de<br />

muestras (sólidas o líquidas) y se almacenan en el depósito hasta su retiro por parte de la empresa<br />

encargada de su incineración.<br />

Las muestras procesadas que no cumplen con lo declarado permanecen almacenadas en el depósito,<br />

junto con su contramuestra hasta su fecha de vencimiento.<br />

6.5 INFORMES:<br />

Una copia de los protocolos de los análisis realizados por el laboratorio es enviada a Mesa de Entradas y<br />

otra es archivada en el laboratorio.<br />

7. REGISTRO Y ARCHIVO:<br />

130


8. ANEXOS:<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

131<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


132<br />

ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

NUMERO DE COPIA SECTOR/ AREA<br />

Laboratorio de<br />

FECHA FIRMA ACLARACION<br />

1<br />

Plaguicidas<br />

Formulados.<br />

2 Mesa de entradas.<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

9. HISTÓRICO:<br />

No contiene.<br />

Coordinación de<br />

Fertilizantes,<br />

Plaguicidas<br />

Formulados y<br />

Contaminantes<br />

Químicos.<br />

Area de Gestión<br />

Ambiental.<br />

Coordinación<br />

General de<br />

Laboratorio Vegetal.<br />

Secretaría de<br />

Ambiente y<br />

Desarrollo<br />

Sustentable.<br />

10. REFERENCIAS:<br />

Ley Nacional N° 24051<br />

Norma IRAM 301:1999 (Guía ISO IEC 17025:1999).


Laboratorio de Plaguicidas Formulados<br />

- Lavado de material de Laboratorio.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

133<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


134


135<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


Laboratorio de Plaguicidas Formulados<br />

- Manejo de residuos peligrosos.<br />

136<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorio y<br />

Control Técnico<br />

1. OBJETO:<br />

Describir el procedimiento de manejo de residuos.<br />

Laboratorio de Plaguicidas Formulados<br />

PROCEDIMIENTO PARA EL MANEJO DE RESIDUOS<br />

PELIGROSOS<br />

CONTENIDO<br />

2. ALCANCE:<br />

Aplicable a los residuos generados en el Laboratorio de Plaguicidas Formulados.<br />

3. ÁREAS AFECTADAS:<br />

Laboratorio de Plaguicidas Formulados.<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Todos los profesionales del Laboratorio. Cada profesional es responsable por las muestras que procesa.<br />

5. RELACIONES:<br />

- Procedimiento general para la redacción de Informes.<br />

- Procedimiento general. de manejo de Residuos Peligrosos Quimicos.<br />

6. DESARROLLO:<br />

Los residuos generados en el Laboratorio serán manejados según lo descripto en el siguiente cuadro:<br />

TIPO DE RESIDUO MANEJO O PROCED. OPERATIVO CARACTERIZACIÓN (LEY 24051)<br />

Corriente de<br />

desecho<br />

Consti-tuyente Características<br />

MUESTRAS<br />

Plaguicidas, principios Almacenamiento en cajas de cartón rotuladas.<br />

activos<br />

Envío a operador.<br />

Plaguicidas, productos Almacenamiento en cajas de cartón rotuladas.<br />

formulados<br />

Envío a operador.<br />

SOLVENTES Y REACTIVOS<br />

Acetona -Metanol - Almacenamiento en botellones rotulados.<br />

Acetonitrilo<br />

Envío a operador.<br />

Cloroformo Almacenamiento en botellones rotulados.<br />

Envío a operador.<br />

Sales de Mercurio Almacenamiento en recipiente plástico con<br />

tapa hermética, rotulado. Envío a operador<br />

PATRONES ANALÍTICOS<br />

Soluciones patrón de<br />

plaguicidas. (1mg/ml)<br />

Soluciones patrón de<br />

plaguicidas.<br />

organoclorados<br />

(1 mg/ml)<br />

Almacenamiento en botellones rotulados.<br />

Envío a operador.<br />

Almacenamiento en botellones rotulados.<br />

Envío a operador.<br />

Y4 ------ H6.1/H11/<br />

H12<br />

Y4 ------ H6.1/H11/<br />

H12<br />

Y6 Y42 H3/H6.1/<br />

H11/H12<br />

Y6 Y41 H6.1/H11/<br />

H12<br />

Y4 Y29 H6.1<br />

Y4- Y6 Y42-Y37 H3<br />

Tóxicos<br />

plaguicidas en<br />

bajas conc.<br />

Y4-Y6 Y42-Y45 H3<br />

Tóxicos<br />

plaguicidas en<br />

muy bajas conc.<br />

Patrones analiticos Almacenamiento en cajas de cartón rotuladas. Y4 Y37 H6.1


sólidos vencidos<br />

en general (excepto<br />

organoclorados)<br />

Patrones analiticos<br />

sólidos vencidos<br />

organoclorados<br />

Envío a operador.<br />

Almacenamiento en cajas de cartón rotuladas.<br />

Envío a operador.<br />

ENVASES Y MATERIAL DE LABORATORIO<br />

Material de vidrio roto Descarte de vidrios como residuo especial.<br />

Disposición en bolsa amarilla, en caja de<br />

cartón.<br />

Envases de vidrio de<br />

patrones analiticos<br />

Lavado del envase con solvente apropiado,<br />

aplicando triple enjuague. Almacenamiento del<br />

residuo líquido en bidón rotulado.<br />

El envase de vidrio limpio se descarta como<br />

residuo especial. Disposición en bolsa<br />

amarilla, en caja de cartón.<br />

Reutilización: como contenedor de otros<br />

residuos.Rotular.<br />

Envases de Reactivos Lavado del envase con solvente apropiado,<br />

aplicando triple enjuague. Almacenamiento del<br />

residuo líquido en bidón correspondiente.<br />

En envase de vidrio se descarta como residuo<br />

comun, en bolsa amarilla, en caja de cartón.<br />

Si son de plástico se descartan cono residuo<br />

común.<br />

Reutilización como contenedor de otros<br />

residuos. Rotular.<br />

Envases de solventes Evaporar bajo campana del envase de vidrio el<br />

líquido remanente. Descartar como residuo<br />

especial, en bolsa amarilla, en caja de cartón.<br />

Reutilización como recipiente de otro residuo.<br />

Rotular.<br />

Y4 Y45 H6.1<br />

---- ---- Material cortante<br />

---- ---- Puede tratarse de<br />

material cortante<br />

---- ---- Puede tratarse de<br />

material cortante<br />

---- ---- Puede tratarse de<br />

material cortante<br />

Los bidones y las cajas conteniendo residuos serán etiquetados teniendo en cuenta el número o letra de<br />

identificación, N°/LETRA...; la dependencia y el laboratorio que los origina DILAB UGH LPF, seguido por<br />

las categorías sometidas a control Y1 hasta 45 establecidas por la ley 24.051 (anexo I), (tipos de<br />

corrientes de desecho, tipo de constituyente del desecho) y características de peligrosidad H1 H 1hasta<br />

13, establecidas en la misma Ley en su anexo II. Estos bidones y cajas se almacenan en el Laboratorio<br />

de Residuos Químicos o en el depósito general de la Dirección de Laboratorios hasta ser enviados para<br />

su reciclado, reutilización, destrucción o disposición final por operadores autorizados.<br />

7. REGISTRO Y ARCHIVO:<br />

De acuerdo a la identificación, clasificación y codificación de los residuos producidos en el Laboratorio<br />

los mismos se registrarán en planilla indicada en Anexo III, las cuales se realizarán por duplicado,<br />

quedando el original archivado en el laboratorio durante cinco años y la copia acompañará el<br />

almacenamiento, reciclado, reutilización, destrucción o disposición final.<br />

137<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


138<br />

8. ANEXOS:<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:


ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

NUMERO DE COPIA SECTOR/ AREA<br />

Laboratorio<br />

FECHA FIRMA ACLARACION<br />

1<br />

Plaguicidas<br />

Formulados<br />

Coordinacion de<br />

Fertilizantes,<br />

1<br />

Plaguicidas<br />

Formulados y<br />

Contaminantes<br />

Quimicos<br />

1<br />

Coordinación General<br />

de Laboratorio Vegetal<br />

1<br />

1<br />

Area de Gestión<br />

Ambiental<br />

Secretaria de<br />

Ambiente y Desarrollo<br />

Sustentable<br />

139<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


140<br />

ANEXO III - INVENTARIO DE SUSTANCIAS PARA DESTRUCCION/ DISPOSICION FINAL<br />

Estado físico Lugar: Oficina/Lab.: Dirección<br />

Identi-<br />

ficación<br />

N°<br />

Ord.<br />

Fecha Envase Producto<br />

Env. +<br />

Categoria<br />

Entra- Salida<br />

da<br />

Tipo<br />

Mate- Volumen Princ.<br />

rial (cc) Activo<br />

Aptitud Tipo Prod. (gr) Corriente Consti-<br />

tuyente<br />

Responsable (firma/aclaración): Fecha Salida Laboratorio:<br />

9. HISTÓRICO:<br />

No contiene.<br />

10. REFERENCIAS:<br />

Ley Nacional N° 24051<br />

Hojas de seguridad de reactivos y solventes.<br />

Hoja N°:<br />

Observ.


Laboratorio de Granos y Subproductos<br />

- Manejo de residuos.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

CONTENIDO<br />

1. OBJETO: Describir el procedimiento de manejo de residuos.<br />

2. ALCANCE: Aplicable a los residuos generados en el Laboratorio de Granos y Subproductos<br />

3. AREAS AFECTADAS: Sector de Reología - Sector de moliendas extracción y estufas – Sector de<br />

Molinería – Sector de panificación – Sector de Calidad Comercial.<br />

4. RESPONSABILIDAD:<br />

Almacenamiento: Castro Eduardo, De Andreis Ana, Deluchi Héctor, Godoy Hugo, Mares Cristina,<br />

Sanchez Daniel, Seira Olga, Veliz Gustavo.<br />

Registro: Todo el personal del Laboratorio.<br />

5. RELACIONES:<br />

Relacionados con Procedimientos para el registro de la documentación, de los sectores de calidad<br />

industrial y calidad comercial.<br />

6. DESARROLLO:<br />

6-1. Definiciones y Abreviaturas:<br />

LGyS: Laboratorio de Granos y subproductos<br />

UGH: Unidad generadora Huergo<br />

Reactivo de Zeleny: ácido láctico 80%, propanop-2-ol 99%,solución de azul de bromofenol 0,4%<br />

Y1 hasta 18: categorías sometidas a control de corrientes de desechos, según Ley Nacional N°24051.<br />

Ver anexo 4.<br />

Y19 hasta 45: categorías sometidas a control de desechos que tengan constituyentes particulares, según<br />

Ley Nacional N°24051. Ver anexo 4.<br />

H1 hasta 13: Lista de características peligrosas, según Ley Nacional N°24051. Ver anexo 4.<br />

D 1 HASTA 15: Operaciones de eliminación que no pueden conducir a la recuperación de recursos, el<br />

reciclado, la regeneración, la reutilización directa u otros usos. Ver anexo 4.<br />

6-2. Descripción<br />

Los residuos generados en el Laboratorio de granos y subproductos serán manejados según lo descripto<br />

en el siguiente cuadro:<br />

TIPO DE RESIDUO MANEJO O PROCEDIMIENTO<br />

OPERATIVO<br />

Muestras<br />

Granos, Semillasubproductos<br />

-<br />

amasijos, afrech<br />

turba,enmiend. no<br />

contamin.<br />

Granos,Semillasubproductos,enmiendas<br />

orgánic. contaminados<br />

Corriente<br />

de<br />

desecho<br />

CARACTERIZACIÓN<br />

(LEY 24051)<br />

Constituyente Características<br />

Se descartan como residuo común. ------ ------ --------<br />

Se conservan y almacenan en freezer<br />

durante 15 días y luego se pasan a<br />

armario correspondiente durante otros<br />

15 días después se colocan en bolsas<br />

de plástico para residuos contaminados<br />

Y4 Plaguici<br />

da sin<br />

identi<br />

ficar.-<br />

H6.1-H11<br />

141<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


, para evitar su consumo y se descarta<br />

como residuos peligrosos, dentro de la<br />

caja A<br />

Solventes y Reactivos<br />

Hexano-eter-<br />

Almacenamiento en botellones para su<br />

envío a operador. Bidón B<br />

cloroformo Almacenamiento en botellones para<br />

envío a operador .Bidón C<br />

Solución de azul de Almacenamiento en botellones para su<br />

bromofenol<br />

envío a operador. Bidón A<br />

Reactivo para ensayo Almacenamiento en botellones para su<br />

Zeleny<br />

envío a operador. Bidón A<br />

Solución de Nitrato de Almacenamiento en botellones para su<br />

Sodio (40%)<br />

envío a operador.Bidón A<br />

Envases y material de<br />

laboratorio<br />

Material de vidrio roto Descarte como residuo especial dentro<br />

de bolsa amarilla, en caja de carton.<br />

Caja B<br />

Envases de vidrio de Lavado de envase con solvente<br />

reactivos<br />

apropiado, aplicando triple enjuague.<br />

Almacenamiento del residuo líquido en<br />

el bidón correspondiente.<br />

El envase se descarta como residuo<br />

especial dentro de bolsa amarilla, en<br />

caja de cartón. Caja B.<br />

Reutilización como contenedor de otro<br />

residuo. Rotular.<br />

Si son de plástico se descartan como<br />

residuo común.<br />

Reutilización como contenedor de otro<br />

residuo. Rotular.<br />

Envases de plástico de Lavado del envase con solvente<br />

reactivos<br />

adecuado, aplicando triple enjuague.<br />

Almacenamiento del residuo líquido en<br />

bidón rotulado. Disposición como<br />

residuo común. Reutilización como<br />

contenedor de otro residuo. Rotular.<br />

Envases de vidrio de Se deja evaporar bajo campana, luego<br />

solventes<br />

se descarta como basura especial<br />

dentro de bolsa amarilla, en caja de<br />

cartón. Caja B<br />

Reutilización como contenedor de otros<br />

residuos. Rotular.<br />

142<br />

Los recipientes conteniendo residuos, serán etiquetados de la siguiente forma:<br />

Y6 Y42 H3-H6.1<br />

Y6 Y41 H6.1<br />

Y12 Y39 H6.1-H11<br />

Y12 Y34-Y39 H6.1-H11<br />

Y14 Y34 H8<br />

Envase de residuos Identificación de la etiqueta<br />

vidrios ---- Material<br />

cortante<br />

vidrios ---- Puede tratarse<br />

de material<br />

cortante<br />

--- --- ---<br />

vidrios ---- Puede tratarse<br />

de material<br />

cortante<br />

Bidón A A DILAB UGH LGS Y12 -Y34 - Y 39 H6.1-H11<br />

Bidón B B DILAB UGH LGS Y6 – Y42 H3-H61<br />

Bidón C C DILAB UGH LGS Y6 – Y41 H6.1 – H11<br />

Caja A A DILAB UGH LGS Y4 H6.1- H11<br />

Caja B B DILAB UGH LGS Residuos especiales Material de vidrio<br />

Estos bidones y cajas se almacenan en el Laboratorio de Granos y Subproductos o en el depósito<br />

general de la Dirección de Laboratorios y Control Tecnico hasta ser enviados para su reutilización,<br />

reciclado, destrucción o disposición final por operadores autorizados.


7 REGISTRO Y ARCHIVO:<br />

De acuerdo a la identificación, clasificación y codificación de los residuos producidos en el Laboratorio<br />

los mismos se registrarán en planilla indicada en anexo III, las cuales se realizarán por duplicado,<br />

quedando el original archivado en el laboratorio durante cinco años y la copia acompañará el<br />

almacenamiento, transporte, reutilización, reciclado, destrucción o disposición final.<br />

8 ANEXOS:<br />

VERSIÓN Nº: HOJA Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

ANEXO I: FORMULARIO 001 “HOJA DE MODIFICACIONES”<br />

HOJA Nº:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

VERSIÓN Nº:<br />

MODIFICACIONES:<br />

HOJA Nº:<br />

FECHA: FIRMA:<br />

143<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


ANEXO II: LISTADO DE DISTRIBUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO<br />

NUMERO DE COPIA SECTOR/ AREA<br />

Laboratorio de Granos<br />

FECHA FIRMA ACLARACION<br />

1<br />

y Subproductos<br />

144<br />

1<br />

1<br />

Coordinación General<br />

de Laboratorio Vegetal<br />

Area de Gestión<br />

Ambiental<br />

Secretaria de<br />

Ambiente y Desarrollo<br />

Sustentable


ANEXO III - INVENTARIO DE SUSTANCIAS PARA DESTRUCCION/ DISPOSICION FINAL<br />

Hoja N°___<br />

Estado físico: _______________<br />

Identific<br />

ación<br />

FECHA PRODUCTO<br />

Entrada Salida Tipo Material Volu-<br />

men/p<br />

Lugar:_______________<br />

Responsable inventario (firma y aclaración)....................................................<br />

Fecha de salida del laboratorio.........................................................................<br />

Oficina/Lab.:__________<br />

ENV+PRODUC<br />

TO<br />

Descripción Volumen/<br />

Peso total<br />

ANEXO IV: ANEXOS I Y II DE LA LEY NACIONAL N° 24051<br />

9. HISTORICO:<br />

No contiene<br />

10. REFERENCIAS:<br />

Ley Nacional N° 24051<br />

Hojas de seguridad de reactivos y solventes.<br />

Dirección:_______<br />

Corrien te<br />

eseo<br />

CATEGORIA OBSERVACI<br />

ONES<br />

Constitu-<br />

yente<br />

145<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 1


146<br />

Producto<br />

3M 8715.<br />

Guantes de látex descartables, pequeños, medianos y grandes.<br />

Guantes de nitrilo descartables (7 y 1/2 y 8 y 1/2).<br />

Guantes lavado antideslizantes (7 y 1/2 y 8 y 1/2).<br />

Guantes de polietileno descartables.<br />

Guantes de nitrilo (7 y 1/2 y 8 y 1/2).<br />

Guantes de kevlar de aproximadamente 30 cm de puño.<br />

Cofias de fibrilina, descartables.<br />

Anteojos crew monovisor ultradura.<br />

Protectores auditivos 3M 1100.<br />

Cartuchos para vapores orgánicos/gases ácidos 3M 6003 completos.<br />

Filtros 3M 2091.<br />

Filtros para fosfina.<br />

Media máscara (mediano) 3M serie 6000.<br />

Protectores delanteros con pechera y ajuste posterior, manga larga con puño<br />

elastizado (tipo cirugía), resistente a ácidos y álcalis, lavables.<br />

Guardapolvos en tela grafil, con puño abotonado: mujer. Talles: 54, 52, 50, 48,<br />

46, 44 y 42.<br />

Guardapolvos en tela grafil, con puño abotonado: hombre. Talles: 56, 54, 52,<br />

50 y 48.<br />

Delantal tipo cocina, con pechera resistente a ácidos y álcalis, lavables.<br />

Paños descartables, tipo fibrilina, tamaño aprox. 30 x 30 cm.<br />

Base de filtro 5010, para polvo/neblina 3M 603.<br />

Paños C-PD914CC, de 23,5 x 36,8 cm.<br />

Bidones plásticos reforzados herméticos de 20 litros.


máscara Series 6000 3M<br />

IMPORTANT: before using respirator, wearer must read and<br />

understand the uses and assembly instructions on this<br />

package and the enclosed 6000 Series Instruction Booklet for<br />

Fitting Instructions and NIOSH/MSHA Approvals.<br />

Assembly Instructions<br />

Cartridge/Facepiece Assembly<br />

1 Align the cartridge notch with the facepiece<br />

mark, as shown, and push together.<br />

2 Turn the cartridge clockwise to stop (1/4<br />

turn).<br />

Filter/Facepiece Assembly<br />

1 Align opening of filter with filter adapter on<br />

facepiece.<br />

2 Turn filter 1/4 turn clockwise until it is firmly<br />

seated and cannot be further turned. Repeat<br />

for second filter. To remove cartridge turn 1/4<br />

turn counter-clockwise.<br />

fig.1<br />

fig.1<br />

Uses for the 6000 Series Respirator Facepiece<br />

Use for:<br />

Those dusts, fumes, mists, gases and vapors for which the<br />

3M 6000 series cartridges and 2000 series filters are<br />

NIOSH/MSHA certified.<br />

Do not use for:<br />

Contaminant concentrations which are unknown or<br />

immediately dangerous to life or health or contaminants<br />

which generate high heats of reactions.<br />

Use instructions:<br />

1) Failure to follow all instructions and limitations on the<br />

use of this respirator and/or failure to wear this<br />

respirator during all times of exposure can reduce<br />

respirator effectiveness and result in sickness or death.<br />

2) The dusts, fumes, mists, gases and vapors which can<br />

be dangerous to your health include the ones that are<br />

not visible.<br />

3) Before use, the wearer must first be trained by the<br />

employer in proper respirator use in accordance with<br />

applicable safety and health standards.<br />

4) OSHA Standard 1910.134 (e) (5) requires that the<br />

wearer be fit tested.<br />

5) Leave the contaminated area immediately if you taste<br />

or smell contaminants or if dizziness or other distress<br />

occurs.<br />

6) If the respirator becomes damaged or breathing<br />

becomes difficult, leave the contaminated area and<br />

check the integrity of the respirator and repair or<br />

replace the facepiece and/or filters as necessary.<br />

7) Store this respirator in this bag away from<br />

contaminated areas when not in use.<br />

Use limitations:<br />

1) This respirator does not supply oxygen. Do not use in<br />

atmospheres containing less than 19.5% oxygen.<br />

2) Do not use when concentrations of contaminants are<br />

immediately hazardous to life and health are unknown,<br />

or when these concentrations exceed 10 times the<br />

permissible exposure limit or applicable OSHA limits,<br />

whichever is lower.<br />

3) Prefilters are required for certain dusts, fumes and<br />

mists. For specific applications, consult an industrial<br />

hygienist or call OH&ES Division Technical Service at<br />

1-800-243-4630.<br />

4) Do not abuse or misuse this respirator.<br />

5) Do not use with beards, other facial hair or other<br />

conditions that prevent direct contact between the face<br />

and the edge of the respirator.<br />

fig.2<br />

fig.2<br />

147<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 2


protector buconasal Comfos I - 5250<br />

Este respirador ha sido especialmente diseñado para<br />

diversas tareas, en ambientes contaminados por gases,<br />

polvos, humo, etc. Cubre perfectamente boca y<br />

nariz. Su diseño ofrece gran campo visual, permitiendo<br />

a su vez el uso simultáneo de protectores ocula-<br />

CARACTERISTICAS:<br />

■ Cuerpo de caucho sintético, provisto de labio de<br />

adaptación interno, el cual confiere gran<br />

hermeticidad y confort.<br />

■ Doble banda elástica con regulación, desmontable<br />

y recambiable mediante un novedoso<br />

sistema de hebilla de colocación simple y rápida.<br />

■ Dos válvulas exhaladoras, minimizando la fatiga<br />

respiratoria.<br />

■ Portacápsula fabricado en termoplástico de alta<br />

resistencia al impacto. Permite la utilización de<br />

filtros FRAVIDA de 90 ó 140 cc. (ver tabla de<br />

selección de filtros). Recambiables fácilmente<br />

con solo retirar la tapa rosca. Se asegura el<br />

sellado por medio de una junta de caucho<br />

ubicada en el interior de la base.<br />

■ Válvula inhaladora, de seguro accionamiento.<br />

Una sola pieza solidaria al portacápsula.<br />

148<br />

res cuando la tarea lo exige. Por no contener uniones<br />

fijas, permite desmontarlo totalmente en forma manual,<br />

para una mayor higiene. El Comfos I ha sido<br />

desarrollado para cumplir con las normas IRAM referentes<br />

a protección respiratoria.<br />

RECOMENDACIONES:<br />

■ No se debe utilizar protectores respiratorios con<br />

filtros, dependientes del medio ambiente,<br />

cuando se presenten las siguientes condiciones:<br />

- Lugares con menos del 17% de oxígeno.<br />

- Más del 2% de concentración de gas.<br />

- Desconocimiento de la naturaleza y/o<br />

concentración del contaminante.<br />

En estos casos debe procederse como<br />

inmediatamente peligroso para la vida y la salud,<br />

utilizándose protección respiratoria independiente<br />

del medio ambiente (equipos autónomos,<br />

semiautónomos o de suministro a través de<br />

línea de aire marca FRAVIDA).<br />

■ Si los contaminantes son muy peligrosos o se<br />

requiere protección respiratoria y ocular, se<br />

recomienda utilizar máscaras panorámicas<br />

FRAVIDA.<br />

■ Consultar en todos los casos la tabla de filtros a<br />

utilizarse de acuerdo a la exigencia de cada tarea.<br />

FRAVIDA posee para su elección seis tipos diferentes de filtros de fabricación nacional y la<br />

posibilidad de proveer filtros de iguales características y diseño, con sello y certificación de calidad<br />

bajo norma estándar Australian 1716 {lic. 218).


CARACTERISTICAS<br />

■ Cuerpo termoplástico de gran hermeticidad y confort.<br />

■ Sistema sujetador con doble banda elástica adherido a un cuerpo rígido el cual permite que el<br />

ajuste sea uniforme.<br />

■ Válvula exhaladora central de accionamiento preciso.<br />

■ Portacápsulas (dos) fabricados en termoplásticos de alta resistencia al impacto. Permiten la<br />

utilización de filtros de 90 ó 140 cc (ver tabla de selección de filtros FRAVIDA). Recambiables<br />

fácilmente con sólo retirar la tapa rosca. Se asegura el sellado por medio de una junta de caucho<br />

ubicada en el interior de la base.<br />

■ Válvulas inhaladoras (dos), de seguro accionamiento; una sola pieza solidaria al portacápsula.<br />

■ Los filtros cumplen normas IRAM 3648 y 3649-I (ANSI Z 88-2) aprobados para usar hasta 10<br />

veces el valor de concentración máxima permisible (ley 19587, art. 61) y decreto 351/79 (MTSS).<br />

SELECCION DE FILTROS<br />

Capacidad Color de<br />

etiqueta<br />

Art. N° Sigla Sirve para:<br />

90 cm3 blanco 5305 P-2/SL polvos y nieblas.<br />

marrón 5309 A-1/P-1/SL pintura, vapores orgánicos, polvos.<br />

140 cm3 marrón 5310 A-1/P-2/SL gases y vapores orgánicos, pesticidas.<br />

gris 5311 B-1/P-2/SL gases y vapores ácidos.<br />

amarillo 5312 E-1/P-2/SL vapores sulfurosos.<br />

verde 5313 K-1/P-2/SL amoníaco.<br />

blanco 5314 P-3/SLH polvos, nieblas y humos.<br />

máscara Comfos II - 5320<br />

RECOMENDACIONES<br />

No utilizar en áreas con menos de 19,5 % de oxígeno.<br />

No utilizar cuando se desconozca la naturaleza del contaminante o éste<br />

sea considerado inmediatamente peligroso para la vida o la salud.<br />

Este respirador no genera oxígeno.<br />

Retírese inmediatamente del área en caso de que:<br />

A) La respiración se torne dificultosa.<br />

B) Perciba el aroma característico del contaminante.<br />

C) Sienta sensación de mareo o vértigo.<br />

Colóquese la semi-máscara correctamente procediendo como lo indica<br />

la figura al pie; regule las bandas elásticas a su medida, luego una<br />

las hebillas a presión de la banda inferior detrás del culo, la semi-máscara<br />

quedará colgando uniendo la hebilla de la banda superior, colocar<br />

la misma sobre la nuca, sosteniendo y acomodando el respirador con<br />

la otra mano.<br />

Antes de entrar a la zona contaminada verifique el ajuste del adaptador<br />

facial mediante el siguiente procedimiento:<br />

Una vez colocada la semi-máscara tape las entradas de aire de los<br />

filtros y aspire profundamente, el respirador debe adherirse perfectamente<br />

al rostro, sin ingreso de aire por la máscara.<br />

No es recomendable el uso sobre caras que tengan pelo facial que<br />

interfiera en el ajuste o cicatrices profundas en el rostro.<br />

Debe realizarse periódicamente la limpieza procediendo de la siguiente<br />

manera:<br />

Retirar los filtros y desarmar la semi-máscara sin retirar los aros selladores;<br />

cepillar con agua tibia y jabón suave, secar al aire libre, luego<br />

guardar en bolsa plástica.<br />

Deben utilizarse siempre filtros correspondientes de acuerdo al riesgo,<br />

consulte la tabla de selección de filtros FRAVIA; reemplazándolo inmediatamente<br />

cuando el mismo se encuentre saturado o deteriorado.<br />

En el caso del filtro para gases la alerta está dada cuando se percibe el<br />

aroma del contaminante. En el caso del filtro para polvo, se saturan a<br />

medida que las partículas se depositan sobre ellos y aumenta considerablemente<br />

el esfuerzo al respirar (inhalación).<br />

Esta semi-máscara ha sido diseñada para ser utilizada únicamente con<br />

2 (dos) filtros.<br />

No se debe abrir o perforar el envase que contiene el filtro hasta el<br />

momento de ser usado.<br />

Filtros y respiradores deben almacenarse en lugares frescos y secos<br />

tratando de mantener sus envases originales.<br />

149<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 2


máscara 3M 8715<br />

Fitting<br />

Uses<br />

150<br />

Fitting Instructions To Be Followed<br />

Each Time Respirator is Worn:<br />

1. Cup the respirator in your hand, with the<br />

nosepiece at your fingertips, allowing the<br />

headbands to hang freely below your hand.<br />

2. Position the respirator under your chin<br />

with the nosepiece up.<br />

3. Pull the top strap over your head resting<br />

it high at the top back of your head. Pull the<br />

bottom strap over your head and position it<br />

around the neck below the ears.<br />

4. Place your fingertips from both hands at<br />

the top of the metal nosepiece.<br />

5. Mold the nose area to the shape of your<br />

nose by pushing inward while moving your<br />

fingertips down both sides of the<br />

nosepiece.<br />

! Pinching the nosepiece using one hand<br />

may result in less effective respirator<br />

performance.<br />

6. The seal of the respirator on the face<br />

should be fit-checked prior to each wearing.<br />

To check the fit, place both hands<br />

completely over the respirator, inhale and<br />

exhale. If air flows around nose, readjust<br />

the nosepiece as described in step 4. If air<br />

leaks at the respirator edges, work the<br />

straps back along the sides of your head.<br />

If you CANNOT achieve a proper fit DO<br />

NOT enter the contaminated area. See<br />

your supervisor.<br />

See Technical side panel for NIOSH approved uses.<br />

Use For:<br />

Dusts from processing minerals,<br />

coal, lead, iron ore, cotton, flour,<br />

and certain other substances.<br />

Mists from sprays that do not also<br />

produce harmful vapors.<br />

Use Instructions:<br />

1.Failure to follow all instructions<br />

and limitations on the use of this<br />

respirator and/or failure to wear<br />

this respirator during all times of<br />

exposure can reduce respirator<br />

effectiveness and result in sickness<br />

or death.<br />

2.The dusts and mists which can<br />

be dangerous to your health include<br />

the ones that are so small<br />

you cannot see them.<br />

3.Before use, the wearer must first<br />

be trained by the employer in<br />

proper respirator use in accor-<br />

dance with applicable safety and<br />

health standards.<br />

4.OSHA Standard 1910.134 (e) (5)<br />

requires that the wearer be fit<br />

tested. The 3M saccharin qualitative<br />

fit test is recommended for<br />

this respirator.<br />

5.Leave the contaminated area<br />

immediately if dizziness or other<br />

distress occurs.<br />

6.If the respirator becomes damaged<br />

or breathing becomes difficult,<br />

leave the contaminated<br />

area and discard and replace the<br />

respirator.<br />

Do Not Use For:<br />

Paint spray, welding, sandblasting.<br />

or any other fumes, gases, or vapors.<br />

This respirator does not supply<br />

oxygen.<br />

Use Limitations:<br />

1.Do not use for protection against<br />

gases, vapors, or in sandblasting,<br />

or paint spray operations, or<br />

in atmospheres containing less<br />

than 19.5% oxygen.<br />

2.Do not use when concentrations<br />

of contaminants are immediate,y<br />

dangerous to life and health or<br />

are unknown.<br />

3.Do not use when concentrations<br />

exceed 10 times the permissable<br />

exposure limit or the maximum<br />

use concentration in applicable<br />

OSHA standards, whichever is<br />

lower.<br />

4.Do not abuse or misuse this respirator.<br />

5.Do not use with beards or other<br />

facial hair that prevents direct<br />

contact between the face and the<br />

edge of the respirator.<br />

Technical<br />

NIOSH/MSHA Approved<br />

I Dusts -Having a PEL<br />

(permissible exposure<br />

limit) not less than<br />

0.05 milligrams per<br />

cubic meter of air,<br />

including but<br />

notlimited to coal,<br />

cotton, cadmium,<br />

chromium, lead and<br />

manganese; or dusts<br />

having a PEL<br />

(permissible exposure<br />

limit) not less than 2<br />

million particles per<br />

cubic foot of air,<br />

including but not<br />

limited to aluminum,<br />

flour, iron ore and<br />

free silica, resulting<br />

principally from the<br />

disintegration of a<br />

solid, e.g., dust<br />

clouds produced in<br />

mining, quarrying,<br />

and tunneling, and in<br />

dust produced during<br />

industrial operations,<br />

such as grinding,<br />

crushing, and the<br />

general processing of<br />

minerals and other<br />

materials.<br />

II Mists -Mists of<br />

materials having a<br />

PEL (permissible<br />

exposure limit) not<br />

less than 0.05<br />

milligrams per cubic<br />

meter of 2 million<br />

particles per cubic<br />

foot, e.g., mist<br />

produced by spray<br />

coating with vitreous<br />

enamels, chromic<br />

acid mist produced<br />

during chromium<br />

plating, and other<br />

mists of materials<br />

whose liquid vehicle<br />

does not produce<br />

harmful gases or<br />

vapors.


mascarilla de confort 3M 8500<br />

esta mascarilla no debe venderse en forma individual<br />

Información de uso: la mascarilla 8500 debe usarse<br />

solamente para comodidad. le proporcionará alivio<br />

para las molestias causadas por polvos comunes<br />

como polen, alfalfa y sal.<br />

RECUERDE LO SIGUIENTE:<br />

■ la mascarilla de confort 8500 NO ES un<br />

respirador.<br />

■ la mascarilla de confort 8500 NO ES para<br />

uso industrial.<br />

■ la mascarilla de confort 8500 NO ESTA<br />

certificada por el gobierno.<br />

■ la mascarilla de confort 8500 NO DEBE<br />

usarse cuando las concentraciones de polvo<br />

sean mayores al límite de exposición<br />

permisible.<br />

■ la mascarilla de confort 8500 NO ES un<br />

respirador para pintura en spray.<br />

■ la mascarilla de confort 8500 NO DEBE<br />

usarse en trabajos de limpieza con chorro<br />

de arena.<br />

Fácil de colocarse:<br />

1) Acomode la mascarilla<br />

bajo su barbilla con la tira<br />

metálica hacia arriba.<br />

2) Pase la tira elástica sobre<br />

su cabeza hasta la<br />

parte posterior.<br />

3) Haga presión sobre la tira metálica para ajustarla<br />

a la curva de su nariz.<br />

ADVERTENCIA:<br />

Esta mascarilla no protegerá sus pulmones. El uso<br />

incorrecto puede ser causa de enfermedad o muerte.<br />

Para saber cómo usarla correctamente, consulte<br />

a su supervisor, lea las instrucciones de la<br />

caja o llame a 3M al 1-800-243-4630.<br />

ADVERTENCIA<br />

El uso de esta mascarilla para protección contra<br />

asbesto, sílice, polvo de granos, pintura en spray<br />

o alguna otra sustancia dañina puede ser causa<br />

de enfermedad o muerte.<br />

Si usted está expuesto a sustancias dañinas, use<br />

un respirador adecuado que esté certificado por<br />

el gobierno. Para determinar cuál es la protección<br />

adecuada en su caso particular, consulte a su supervisor<br />

o a un empleado oficial de seguridad, o<br />

llame a 3M: 1-800-243-4630 (larga distancia gratuita<br />

en EE.UU.)<br />

SI NECESITA MAYOR INFORMACION O AYUDA para determinar si la<br />

mascarilla de confort 8500 es la mejor alternativa para su caso particular,<br />

llame al Servicio Técnico de 3M OH/ESD al 1-800-243-4630 de<br />

larga distancia gratuita en EE.UU. Nuestro personal técnico lo ayudará<br />

a evaluar su caso particular y a hacer una selección responsable. También<br />

podemos ponerlo en contacto con el representante local de 3M<br />

para que obtenga más información sobre los productos de salud y seguridad<br />

marca 3M.<br />

151<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 2


cartuchos para vapores orgánicos/gases ácidos - 3M 6003<br />

152<br />

¡ADVERTENCIA!<br />

Este conjunto combinado de cartucho lo protege contra ciertos<br />

contaminantes suspendidos en el aire. El uso incorrecto puede<br />

ser causa de enfermedad o muerte. Para saber cómo usarlo<br />

correctamente, consulte a su supervisor, lea las instrucciones o<br />

llame al Servicio Técnico de la División OH&ESD de 3M México,<br />

al 1-800-712-0646 gratuitamente.<br />

Use el producto antes de su fecha de vencimiento.<br />

Para obtener más información y ayuda con respecto a los<br />

productos salud ocupacional y seguridad ambiental,<br />

comuníquese con el representante local de 3M o llame<br />

gratuitamente a los teléfonos de la División Salud Ocupacional<br />

y Seguridad Ambiental (OH/ESD) de 3M México.<br />

Estos cartuchos tienen aprobación NIOSH para utilizarse únicamente<br />

con respiradores de la Serie 6000 de 3M, medias caras de la Serie<br />

700X de 3M y la cara completa 7800 de 3M, equipadas con adaptadores<br />

701 de 3M.<br />

IMPORTANTE: Antes de usar el respirador, el usuario debe leer y entender<br />

estas instrucciones de uso y aquéllas adjuntas con el paquete<br />

del respirador correspondiente. Conserve los instructivos para referencia<br />

futura.<br />

Usar para: Protección respiratoria contra ciertos vapores orgánicos,<br />

cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de azufre, fluoruro de hidrógeno y<br />

sulfuro de hidrógeno (sólo abandone el área) de acuerdo a las aprobaciones<br />

NIOSH, a las limitaciones OSHA, a los requisitos de la norma<br />

CSA Z94.4-93 en Canadá, y a otros reglamentos aplicables e instrucciones<br />

de 3M.<br />

No usar para: Concentraciones de contaminantes que representan un<br />

peligro inmediato para la salud o la vida, que sean desconocidas, o<br />

cuando la concentración sea más de 10 veces superior al límite de<br />

exposición permitido (PEL) con respiradores de media cara o más de<br />

50 veces superior al límite de exposición permitido (PEL) con respiradores<br />

de cara completa, o de acuerdo a ciertas normas OSHA específicas,<br />

o a los reglamentos aplicables del gobiemo, lo que sea menor.<br />

Instrucciones de uso:<br />

1. El no cumplir con todas las Instrucciones y limitaciones sobre el uso<br />

de este respirador y/o no usar el respirador durante el tiempo completo<br />

de exposición, puede reducir la eficiencia del mismo y ocasionar enfermedad<br />

o la muerte.<br />

2. Antes de utilizar el respirador en un ambiente laboral, se debe implementar<br />

un programa escrito de protección respiratoria que satisfaga<br />

todos los requisitos de la norma OSHA 29 CFR 1910.134, como entrenamiento<br />

y prueba de ajuste, y las normas OSHA específicas relativas<br />

a sustancias que sean aplicables. En Canadá, se debe cumplir con los<br />

requisitos de la norma CSA Z94.4-93.<br />

3. Las partículas que pueden ser pelIgrosas para su salud induyen algunas<br />

que son demasiado pequeñas para poder percibirlas a simple<br />

vista.<br />

4. Abandone el área contaminada inmediatamente y avise a su supervisor<br />

si siente mareo, irritación o algún otro malestar.<br />

5. Almacene el respirador en un lugar apartado de áreas contaminadas<br />

cuando no lo use.<br />

6. Después de usar el producto, deséchelo de acuerdo con la reglamentación<br />

aplicable.<br />

Limitantes de uso: 1. Estos cartuchos no suministran oxígeno. No los<br />

use en atmósferas que contengan menos de 19,5% de oxígeno. 2. No<br />

altere, abuse o use en forma indebida estos cartuchos y/o el respirador.<br />

3. No use este respirador sobre barba, vello facial o alguna condición<br />

que pueda impedir un buen contacto entre la cara y el sello facial del<br />

respirador.<br />

Limitantes de tiempo de uso: Reemplace el cartucho de acuerdo a<br />

un calendario establecido de recambio o antes, si se detecta algún olor,<br />

sabor o irritación proveniente de los contaminantes.<br />

Instrucciones de armado<br />

Si el adaptador 701 ya está colocado, siga los pasos 4 y 5 para<br />

completar el armado.<br />

Para usar con el respirador 3M 7800 de máscara completa:<br />

1. Enrosque el adaptador 701 en el 7886 conector “din” removible, sin<br />

apretar (6895 empaque de la válvula de inhalación quedará hacia afuera).<br />

2. Alinee el reborde pequeño de la bayoneta con la parte inferior del<br />

visor del respirador y apriete la tuerca.<br />

3. Siguiendo el mismo procedimiento. coloque otro adaptador 701 en el<br />

otro conector para cartucho (A).<br />

4. Alinee la muesca del cartucho/filtro de la Serie 6000 con el reborde<br />

pequeño de la bayoneta y júntela.<br />

5. Gire el adaptador 1/4 de vuelta en sentido horario hasta que haga<br />

tope. Repita este paso con el segundo cartucho/filtro.<br />

6. Afloje las tuercas del adaptador y coloque los cartuchos/filtros en la<br />

posición que le permita la máxima visibilidad.<br />

7. Sostenga los cartuchos/filtros en su lugar y apriete las tuercas.<br />

* Para reemplazar posteriormente el cartucho/filtro repita los pasos del 4 al 7.<br />

Para usar con respiradores 3M Serie 6000 de media cara y cara<br />

completa y los respiradores de media cara Serie 700X:<br />

1. Alinee la muesca del cartucho/filtro con la marca de la pieza facial y<br />

presione para unir (B).<br />

2. Gire el cartucho/filtro 1/4 de vuelta en sentido horario hasta que haga<br />

tope. Repita el procedimento con el segundo cartucho/filtro (C).


Filtro N95 contra partículas 3M 5N11<br />

Instrucciones de uso (deben seguirse cada vez que se coloque el<br />

filtro)<br />

1. Coloque el 5N11 filtro en el retenedor de manera que el lado impreso<br />

del retenedor de filtro 501 quede apuntando hacia el cartucho.<br />

2. Ponga el retenedor de filtro 501 en el cartucho haciendo presión.<br />

Debiera quedar bien asegurado en el cartucho. El filtro 5N11 debe<br />

cubrir completamente la cara del cartucho.<br />

3. Para reemplazar el filtro 5N11, retire el retenedor de filtro 501, levantándolo<br />

de la lengüeta, tal como se muestra.<br />

NOTA: El uso del retenedor<br />

del filtro 501<br />

puede ayudar al usuario<br />

del respirador a<br />

efectuar una prueba<br />

de sellado de presión<br />

negativa.<br />

IMPORTANTE:<br />

Antes de usar el filtro, el usuario debe leer y comprender estas Instrucciones<br />

de Uso, y las instrucciones de uso de las Máscaras de la Serie<br />

6000 de 3M o de los Respiradores de la Serie 5000 de 3M incluidas en<br />

el paquete de la máscara respectiva. Guardar estas instrucciones para<br />

referencia futura.<br />

Estos filtros deben usarse sólo con el Retenedor de Filtro 501 de<br />

3M en respiradores de la serie 5000 y cartuchos de la serie 6000.<br />

Usar para:<br />

Partículas como las que se generan en el procesamiento de minerales,<br />

carbón mineral, mineral de hierro, algodón, harina y algunas otras sustancias.<br />

Para gases de metales producidos por soldadura, soldadura<br />

fuerte, cortes y otras operaciones que involucren calentamiento de<br />

metales.<br />

No usar para:<br />

Gases y vapores, incluyendo los que se producen en operaciones de<br />

atomización de pintura, a menos que los filtros se combinen con cartuchos<br />

aprobados para compuestos químicos. Asbesto. Limpieza con<br />

chorro de arena.<br />

Instrucciones de uso:<br />

1. El no cumplir con todas las instrucciones y limitaciones sobre el uso<br />

de este respirador y/o no usar el respirador durante el tiempo completo<br />

de exposición, puede reducir la eficacia del respirador y causar<br />

enfermedad o la muerte.<br />

2. Antes de utilizar los filtros en un ambiente laboral, se debe implementar<br />

un programa escrito de protección respiratoria que satisfaga<br />

todos los requerimientos de la norma OSHA 29 CFR 1910.134, como<br />

entrenamiento y prueba de ajuste, y las normas OSHA específicas<br />

relativas a sustancias que sean aplicables. En Canadá, se debe cumplir<br />

con los requerimientos de la norma CSA Z94.4-93.<br />

3. Las partículas que pueden ser peligrosas para su salud incluyen aquéllas<br />

que usted no puede ver.<br />

4. Abandone el área contaminada inmediatamente y avise a su supervisor<br />

si siente mareos, irritación o algún otro malestar.<br />

5. Almacene los filtros y el respirador en un lugar apartado de áreas<br />

contaminadas cuando no lo use.<br />

6. Después de usar el producto, deséchelo de acuerdo con los reglamentos<br />

aplicables.<br />

Limitantes de uso:<br />

1.Estos filtros no suministran oxígeno. No los use en atmósferas que<br />

contengan menos de 19,5% de oxígeno.<br />

2.No los use cuando las concentraciones de los contaminantes representen<br />

un peligro inmediato para la vida o la salud, cuando sean<br />

desconocidas, o cuando la concentración sea más de 10 veces superior<br />

al límite de exposición permitido (PEL) con respiradores de<br />

media máscara o más de 50 veces superior al límite de exposición<br />

permitido (PEL) con respiradores de máscara completa, o de acuerdo<br />

a las normas OSHA específicas o a los reglamentos aplicables del<br />

gobierno, lo que sea menor.<br />

3.No modifique, no abuse ni use incorrectamente los filtros y/o el respirador.<br />

4.No use el respirador sobre barba u otro vello facial, o en condiciones<br />

que impidan un buen sellado entre el rostro y el borde del respirador.<br />

Limitantes en el tiempo de uso:<br />

Si los fiitros se dañan o ensucian, o se hace difícil respirar, abandone el<br />

área contaminada y reemplace dichos filtros.<br />

¡ADVERTENCIA!<br />

Este filtro lo ayuda a protegerse contra ciertos contaminantes<br />

suspendidos en el aire. El uso incorrecto puede ser causa de<br />

enfermedad o muerte. Para saber cómo usarlo correctamente,<br />

consulte a su supervisor, lea las instrucciones o llame<br />

gratuitamente al Servicio Técnico de la División OH&ESD de<br />

3M México, al 1-800-712-0646.<br />

PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN y ayuda con respecto<br />

a los productos salud ocupacional y seguridad ambiental de<br />

3M, comuníquese con el representante local de 3M o llame<br />

gratuitamente a los teléfonos de la División Salud Ocupacional<br />

y Seguridad Ambiental (OH&ESD) de 3M México.<br />

153<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 2


paños absorbentes PIG ® MAT<br />

de toda clase de líquidos<br />

154


guantes protectores de nitrilo - Airone green<br />

- resistentes a solventes<br />

orgánicos, aceite mineral,<br />

- resistentes a los golpes y<br />

roturas, por su elevada<br />

elasticidad.<br />

- Buena sensibilidad al tacto.<br />

Utilización en la industria:<br />

- alimentaria.<br />

- farmacéutica.<br />

- química.<br />

- en la fabricación de barnices<br />

y pinturas.<br />

Características:<br />

guante protector de 5 dedos,<br />

color verde, revestido<br />

internamente con algodón.<br />

Espesor de 0,45 mm.<br />

Largo 32-33 cm<br />

Talles: 7, 8, 9 y 10.<br />

155<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 2


equipamiento : equipo autónomo<br />

156<br />

equipo autónomo, con filtros para fosfina.


equipamiento : lluvia y pileta de seguridad<br />

Varios modelos.<br />

157<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 2


Auriculares Saylens Oyster<br />

De estilizado diseño, es uno de los auriculares más estéticos y livianos<br />

del mundo. La mínima tensión de su vincha lo hace muy confortable<br />

para ser utilizado durante prolongados períodos. Su óptima atenuación<br />

sonora es comparable a la de los mejores auriculares de máxima atenuación.<br />

IMPORTANTE: Cuando el auricular permanece plegado por varios<br />

días esperar por lo menos 10 minutos para que se expandan totalmente<br />

sus almohadillas.<br />

PLEGABLE A TAMAÑO DE BOLSILLO<br />

Para abrirlo tomar el auricular y separar las copas hacia afuera, una<br />

vez abierta la vincha enfrentar las copas haciendo coincidir ambas almohadillas,<br />

traccionarlas hacia abajo tomándolas desde la parte inferior<br />

(ver figura 6). Para cerrarlo efectuar los mismos pasos de manera<br />

inversa.<br />

USO DEBAJO DEL CASCO<br />

Su estudiado diseño, además de<br />

sus vistosas líneas, hace que se<br />

adapte perfectamente a la cabeza<br />

del usuario o pueda ser usado cómodamente<br />

debajo de cascos de<br />

seguridad y cualquier tipo de gorra<br />

o sombrero (figura 5).<br />

DESPIECE<br />

Referencias (fig. 4)<br />

1. Vincha. 2. Horquilla. 3. Copa. 4. Almohadilla interna fina. 5. Almohadilla<br />

interna gruesa. 6. Arandela. 7. Almohadilla externa.<br />

Todas las partes del auricular se pueden adquirir por separado y son<br />

de fácil recambio como se muestra en este folleto. La reposición periódica<br />

de aprtes dañadas o desgastadas asegura la excelente performance,<br />

prolonga la vida del producto y disminuye costos.<br />

158<br />

fig. 4<br />

fig. 7<br />

fig. 6 fig. 8<br />

fig. 5<br />

RECAMBIO DE PIEZAS<br />

Todas sus partes son fácilmente<br />

cambiables. Forma de desarme:<br />

1. Cambio de almohadilla: Para<br />

sacarla tirar suavemente de la almohadilla.<br />

Para colocarla ubicar<br />

su borde inferior en la ranura de<br />

la copa en todo su perímetro y<br />

hacer presión sobre ella (fig. 1).<br />

2. Cambio de copa: Girar la<br />

copa 90 grados de manera que<br />

quede en posición tranversal respecto<br />

de la horquilla. Correrala<br />

al punto medio de la ranura, abrir<br />

los brazos de la horquilla y retirar<br />

la copa. Para reponer la copa<br />

hacer esta operación a la inversa<br />

(fig. 2).<br />

3. Cambio de horquilla: Una vez<br />

retirada la copa, presionar los brazos<br />

de la horquilla hacia adentro<br />

y destrabar los pernos que la vinculan<br />

a la vincha (fig. 3).<br />

ATENUACION 24 NRR:<br />

De acuerdo a informe INTI, según normas IRAM 4060, equivalente a<br />

ISO 4869.1.<br />

Protector auditivo tipo cobertor marca SAYLENS, modelo OYSTER<br />

Frecuencia (Hz) 125 250 500<br />

Atenuación<br />

1000 2000 3150 4000 6300 8000<br />

sonora promed. 12.4 23.8 29.2 34.8 38.2 39.4 41.8 32.8 30.8<br />

Desvío estánd. 3.0 2.8 2.8 2.1 3.2 2.4 2.1 2.8 3.2<br />

Atenuación sonora y desvío estándar, según norma IRAM 4060.13<br />

NRR: índice de reducción de ruido (Noise Reduction Rating), US EPA<br />

40 CFR.<br />

atenuación sonora (dB)<br />

Forma correcta de<br />

guardarlo en la caja.<br />

Protector auditivo: marca SAYLENS, modelo OYSTER. Laboratorio<br />

CINAC-INTI, norma IRAM 4060.1 (equivalente ISO 4869.1)<br />

frecuencia (Hz)<br />

fig. 2<br />

promedio ..............1 desvío estándar<br />

fig. 1<br />

fig. 3


Buenos Aires, .............................<br />

Por la presente dejo constancia de que he recibido de la Dirección de<br />

Laboratorios y Control Técnico, a través de la Coordinación General de<br />

Laboratorio Vegetal, los elementos de seguridad personal que a<br />

continuación se detallan y que me comprometo a usarlos y mantenerlos<br />

en buenas condiciones, hasta que requieran ser reemplazados.<br />

Asimismo, devolveré los mismos, en caso de desvinculación con el<br />

laboratorio.<br />

DETALLE<br />

......................................................................................................<br />

......................................................................................................<br />

......................................................................................................<br />

......................................................................................................<br />

......................................................................................................<br />

......................................................................................................<br />

......................................................................................................<br />

......................................................................................................<br />

N° de documento:<br />

CONSTANCIA DE RECEPCION<br />

DE MATERIAL DE SEGURIDAD<br />

_________________________________<br />

firma y aclaración<br />

DILAB<br />

Dirección de<br />

Laboratorios y<br />

Control Técnico<br />

159<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 3


160<br />

CUIDE SU SALUD<br />

antes de manipular un producto químico<br />

conozca<br />

sus efectos<br />

nocivos<br />

LEA LA HOJA DE SEGURIDAD (MSDS)<br />

si tiene dudas...<br />

¡infórmese!<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO


CUIDE SU SALUD<br />

si maneja productos cancerígenos,<br />

mutágenos, tóxicos para la reproducción,<br />

radioisótopos y/o material biológico...<br />

USE SIEMPRE<br />

LOS ELEMENTOS<br />

DE PROTECCION<br />

DISPONIBLES<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO<br />

los efectos crónicos son invisibles<br />

161<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 4


162<br />

CUIDE SU SALUD<br />

RECUERDE LA OBLIGATORIEDAD<br />

DE UTILIZAR LOS ELEMENTOS<br />

DE SEGURIDAD EN AREAS<br />

DE LABORATORIO<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO


CUIDE SU SALUD<br />

es obligatorio<br />

el uso de<br />

los elementos<br />

de seguridad<br />

en todo momento.<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO<br />

163<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 4


164<br />

CUIDE SU SALUD<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO<br />

la exposición prolongada al ruido puede afectar el oído.<br />

como medida<br />

preventiva, proteja<br />

sus oídos<br />

con protector<br />

auditivo.


EVITE ACCIDENTES<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO<br />

almacene los productos en el depósito<br />

general de DILAB o en un armario de<br />

seguridad y/o en heladera para inflamables,<br />

en el propio laboratorio.<br />

mantenga en el laboratorio sólo las<br />

cantidades imprescindibles de productos<br />

químicos.<br />

separe siempre los productos en función de<br />

sus incompatibilidades químicas.<br />

guarde por separado los productos de<br />

características especiales.<br />

165<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 4


166<br />

EVITE ACCIDENTES<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO<br />

■ verifique que todo producto<br />

adquirido esté etiquetado<br />

correctamente.<br />

■ mantenga las etiquetas en buen<br />

estado.<br />

■ rotule todo envase que contenga<br />

productos químicos o disoluciones<br />

generados en el laboratorio.<br />

■ no superponga etiquetas, ni escriba<br />

sobre la original.


CUIDE SU SALUD<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO<br />

utilice<br />

los elementos<br />

que le fueron<br />

provistos<br />

167<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 4


168<br />

cuide su salud y la del<br />

medio ambiente laboral<br />

■ mantenga el puesto de<br />

trabajo siempre limpio y en<br />

orden.<br />

■ revise con su grupo, en<br />

forma periódica, los hábitos<br />

de trabajo para detectar<br />

comportamientos que<br />

puedan generar riesgos.<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO


cuide su salud y la del<br />

medio ambiente laboral<br />

■ no coma, beba, fume<br />

ni se aplique cosméticos<br />

en los laboratorios.<br />

DIRECCION<br />

DE LABORATORIO<br />

Y CONTROL TECNICO<br />

■ utilice anteojos de seguridad<br />

y evite el uso de lentes de<br />

contacto.<br />

169<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 4


170<br />

cuide su salud y la del<br />

medio ambiente laboral<br />

■ lea el manual de seguridad y<br />

control ambiental del laboratorio.<br />

DIRECCION DE<br />

LABORATORIO<br />

Y CONTROL<br />

TECNICO<br />

■ actualice sus conocimientos sobre<br />

seguridad y protección ambiental.<br />

■ verifique el cumplimiento de su rol<br />

en la cadena de responsabilidades.


cuide su salud y la del<br />

medio ambiente laboral<br />

DIRECCION DE<br />

LABORATORIO<br />

Y CONTROL<br />

TECNICO<br />

■ no arroje agujas ni cortantes a las<br />

bolsas de basura. guárdelas en cajas.<br />

■ no tire líquidos sin absorbente a las<br />

bolsas especiales.<br />

■ usted dispone de un procedimiento<br />

de recolección selectiva de residuos<br />

generados en su laboratorio.<br />

Respételo. No delegue su responsabilidad<br />

171<br />

Capítulo IV<br />

Anexo 4


172<br />

cuide el medio<br />

ambiente laboral<br />

■ usted dispone de un procedimiento de<br />

recolección selectiva de residuos<br />

generados en su laboratorio.<br />

■ no los acumule.<br />

DIRECCION DE<br />

LABORATORIO<br />

Y CONTROL<br />

TECNICO<br />

■ almacénelos en un lugar específico y<br />

manéjelos según los procedimientos<br />

establecidos.<br />

■ neutralice los residuos que vierta a la red.<br />

recupere. reutilice. recicle los materiales,<br />

siempre que esté permitido.


Seguridad contra incendios y otros siniestros<br />

Prevención contra incendios<br />

- Sí ventile su cocina antes de encender el gas.<br />

- No fume cerca de combustibles.<br />

- No caliente cera.<br />

- No juegue con cohetes.<br />

- No suelde tanques de nafta: aunque estén vacíos tienen gas. Lávelos antes de hacerlo.<br />

- Al encender estufas o cocinas NO acerque combustibles.<br />

¿Cuáles son los tipos de protección contra incendios?<br />

Preventivos<br />

- Capacitación<br />

- Mantenimiento preventivo.<br />

Pasivos<br />

- Puertas de emergencia<br />

- Muros corta fuegos.<br />

Activos<br />

- Matafuegos<br />

- Alarmas<br />

- Detectores.<br />

173<br />

Capítulo V<br />

Anexo 1


¿Cuáles son las causas de los incendios?<br />

174<br />

Causas frecuentes %<br />

Equipo eléctrico 25<br />

Fumadores 20<br />

Fricción 14<br />

Recalentamientos 8<br />

Soldadura 8<br />

Operaciones a fuego abierto 7<br />

Chispas de origen mecánico 7<br />

Brasas 5<br />

Combustión espontánea 3<br />

Intencionales 3<br />

¿Cuáles son las fuentes de riesgo?<br />

Las distintas fuentes de riesgo pueden tener distinto origen:<br />

1. Eléctrico<br />

- Resistencias o filamentos expuestos.<br />

- Interruptores en mal estado.<br />

- Sobrecarga de equipos.<br />

2. Mecánico<br />

- Rozamientos que generan calor excesivo.<br />

- Chispas por fricción mecánica.<br />

3. Químico<br />

- Reacción química que genera calor.


¿Qué actitud debemos adoptar ante un incendio?<br />

Ante la declaración de un incendio éstos son los pasos a seguir:<br />

■ Dé la alarma y llame inmediatamente al Cuerpo de bomberos.<br />

■ Si se halla capacitado, intente extinguir el fuego desde su inicio. No<br />

intente apagar el fuego si no sabe cómo hacerlo.<br />

■ Deje actuar a las brigadas de emergencia.<br />

■ Abandone el lugar en forma ordenada, evitando el pánico.<br />

■ Nunca regrese a la zona afectada una vez que la ha abandonado.<br />

¿Qué daños a la salud produce un incendio?<br />

Entre los perjuicios más comunes provocados por el fuego encontramos:<br />

1. Daños relacionados con el humo:<br />

- Sofocación.<br />

- Irritación.<br />

- Obstrucción de la visión.<br />

2. Daños relacionados con el calor y las llamas:<br />

- Quemaduras.<br />

- Deshidratación.<br />

- Bloqueo respiratorio.<br />

175<br />

Capítulo V<br />

Anexo 1


¿Qué es la combustión?<br />

La combustión es una reacción entre un combustible y el oxígeno del aire en presencia del calor.<br />

Estos tres elementos: combustible, calor y oxígeno constituyen el llamado triángulo de fuego.<br />

Esta reacción se lleva a cabo con desprendimiento de energía en forma de calor, y muchas veces de luz.<br />

¿Qué tipos de combustión existen?<br />

Lenta: Se produce con emisión de luz y poca emisión de calor, por la falta de<br />

oxígeno. Ej.:cigarrillos, carbón.<br />

Normal: Se produce con emisión de luz y calor bien perceptibles. Ej.: maderas,<br />

papel.<br />

Rápida (deflagración): La velocidad de propagación es menor que la del sonido. Ej.: inflamación<br />

de combustible derramado.<br />

Muy rápida (explosión): La velocidad de propagación es mayor que la del sonido. Ej.: acumulación<br />

de gases en un lugar cerrado.<br />

176


¿Cómo se clasifican los fuegos?<br />

Los combustibles, en función de su estado físico y otras propiedades, pueden dar lugar a distintos<br />

tipos de fuego.<br />

Se les asigna una letra y un símbolo de color, de acuerdo a los tipos de materiales y productos asociados<br />

a los mismos, los que se indican en los equipos de extinción que deben utilizarse para combatirlos.<br />

Tipos de fuego:<br />

A: maderas, papel, telas, gomas, caucho, corcho, pasto, etc.<br />

B: nafta, aceite, petróleo, pinturas, cera, gas butano, gas propano, etc.<br />

C: artefactos eléctricos, transformadores, motores eléctricos, etc.<br />

D: magnesio, titanio, sodio, vanadio, etc.<br />

¿Cuáles son los métodos para extinguir el fuego?<br />

Aislando o separando alguno de los tres elementos que componen el triángulo de fuego, se logra<br />

extinguir la combustión.<br />

Se definen de esta manera tres métodos de extinción:<br />

Eliminación de calor o enfriamiento:<br />

Se logra reduciendo la temperatura con el uso de agentes apropiados, según el tipo de fuego.<br />

Ej.: agua, anhídrido carbónico.<br />

Eliminación de oxígeno:<br />

Eliminando el oxígeno se anula la combustión. Aunque el porcentaje de oxígeno sea mínimo, la<br />

combustión seguirá existiendo. Ej.: impedir la entrada de aire.<br />

Eliminación de combustible:<br />

Se anula la alimentación del combustible cerrando la llave de paso del fluido.<br />

177<br />

Capítulo V<br />

Anexo 1


¿Cuáles son los agentes extintores?<br />

En el siguiente cuadro se relacionan los agentes extintores con el tipo de fuego para los que resultan<br />

eficaces y la forma de extinción que les corresponde:<br />

178


Tipo de matafuego<br />

Clases de fuego<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Madera<br />

Papel<br />

Carbón<br />

Pasto<br />

Trapo<br />

No Miscibles<br />

Hidrocarburos<br />

Kerosene/ Nafta<br />

Pintura/ aceites<br />

Miscibles<br />

Alcoholes<br />

Líquidos inflamables<br />

Motores<br />

Tableros<br />

Transformadores<br />

Energía eléctrica<br />

Agua Espuma Polvo Dióxido<br />

A AB<br />

ABC BC de<br />

Carbono<br />

SI<br />

muy eficiente<br />

NO<br />

es eficiente<br />

NO debe<br />

usarse<br />

Relativamente<br />

eficiente<br />

SI muy eficiente<br />

La capa de espuma<br />

impide la<br />

reinflamación<br />

NO es eficiente<br />

NO debe<br />

usarse<br />

¿Dónde debe estar ubicado el matafuego?<br />

- En lugares de fácil acceso.<br />

- Bien señalizado y de fácil visualización.<br />

Relativamente<br />

eficiente<br />

SI<br />

muy eficiente<br />

Eficiente<br />

- El tipo de agente extintor debe corresponder con el riesgo del lugar.<br />

- Debe evitarse su obstrucción.<br />

- Deben estar colgados.<br />

Relativamente<br />

eficiente<br />

SI<br />

eficiente<br />

SI<br />

muy eficiente<br />

ABC<br />

Hidrocarburoshalogenados<br />

(HALON)<br />

SI<br />

eficiente<br />

SI<br />

muy eficiente<br />

SI<br />

muy eficiente<br />

179<br />

Capítulo V<br />

Anexo 1


¿Cómo se utiliza un matafuego?<br />

180<br />

Dirija el chorro del matafuego a la base<br />

de la llama, barriendo la misma con movimientos<br />

en zigzag y manteniendo la<br />

distancia que especifica el equipo.<br />

Ataque el fuego dándole la espalda al viento,<br />

para evitar que el humo y el calor le<br />

impidan acercarse lo suficiente.<br />

De ser posible, ataque el fuego entre varias<br />

personas.


Riesgos químicos en laboratorios<br />

Riesgo: probabilidad de sufrir pérdidas económicas o daño en la salud, como consecuencia de la<br />

exposición a un peligro.<br />

Peligro: condición física o química que puede causar daño a las personas, la propiedad o el ambiente.<br />

Peligro Riesgo<br />

Manejo de ácido Quemaduras, afectación a metales<br />

Comprimir un gas Destrucción a la propiedad, muerte<br />

Cultivo de bacterias Enfermedad o muerte<br />

Cambio de fuente de cobalto 60 Muerte celular o afectación al ADN<br />

Riesgos en laboratorios<br />

Naturales:<br />

- incendios por caída de rayos<br />

- tornados<br />

- inundaciones<br />

- terremotos<br />

Antropogénicos:<br />

- incidentes con sustancias químicas<br />

- incidentes con sustancias biológicas<br />

- incidentes con sustancias radioactivas<br />

181<br />

Capítulo V<br />

Anexo 1


Prevención de accidentes en laboratorio<br />

Las medidas de seguridad en laboratorios son un conjunto de medidas preventivas destinadas a proteger<br />

la salud de los que allí se desempeñan, frente a los riesgos propios derivados de la actividad,<br />

para evitar accidentes y contaminaciones tanto dentro de su ámbito de trabajo como hacia el exterior.<br />

Reglas básicas:<br />

1. conocer la ubicación y uso de los elementos de seguridad, por ejemplo: matafuegos,<br />

salidas de emergencia, mantas ignífugas, lavaojos, gabinete para contener derrames,<br />

etc.<br />

2. no se permitirá comer, beber, fumar o maquillarse.<br />

3. no se deberán guardar alimentos en el laboratorio, ni en las heladeras que contengan<br />

drogas.<br />

4. mantener el orden y la limpieza.<br />

5. lavarse las manos antes y después de cada práctica.<br />

6. no pipetear con la boca.<br />

7. no correr en los laboratorios.<br />

8. no bloquear las rutas de escape o pasillos con equipos, máquinas u otros elementos<br />

que entorpezcan la correcta circulación.<br />

9. toda sustancia peligrosa deberá estar adecuadamente etiquetada.<br />

10. no se permitirán instalaciones eléctricas precarias o provisorias.<br />

11. las prácticas que produzcan gases, vapores, humos o partículas (aquellas que pueden<br />

ser riesgosas por inhalación) deben llevarse a cabo bajo campana.<br />

12. verificar la ausencia de vapores inflamables antes de encender una fuente de ignición.<br />

13. no exponer materiales inflamables o solventes sobre llama directa o cerca de las<br />

mismas. Calentar con resistencias eléctricas o planchas calefactoras blindadas.<br />

14. trasvase material combustible o inflamable: realice una conexión a tierra.<br />

15. el material de vidrio roto no se depositará en los residuos comunes. Ubicarlo en<br />

cajas resistentes, envuelto en papel y dentro de bolsas plásticas.<br />

182


16. todo recipiente que hubiera contenido material inflamable, y deba ser descartado,<br />

previamente será vaciado totalmente, escurrido, enjuagado con un solvente apropiado<br />

y luego con agua varias veces.<br />

17. está prohibido descartar sustancias peligrosas por los desagües de las piletas, sanitarios<br />

o recipientes comunes para residuos. Se deberán seguir los procedimientos<br />

establecidos para la gestión de residuos peligrosos.<br />

18. recuerde que ciertas sustancias químicas son incompatibles.<br />

19. no almacene en estantes y sobre mesadas sustancias corrosivas.<br />

20. se informará al departamento de seguridad y control cuando se necesiten dejar<br />

equipos funcionando en ausencia del personal de laboratorio.<br />

21. los cilindros de gases comprimidos y licuados deberán asegurarse en posición vertical<br />

con pinzas, grampas, correas o cadenas a la pared en sitios de poca circulación,<br />

protegidos de la humedad y fuentes de calor, de ser posible en el exterior.<br />

22. anotar en un lugar visible desde el exterior los teléfonos de los responsables de<br />

cada laboratorio.<br />

Vestimenta laboral<br />

■ Se requiere el uso de mascarillas descartables cuando exista riesgo de producción de aerosoles<br />

(mezcla de partículas en medio líquido) o polvos, durante operaciones de pesada de sustancias<br />

tóxicas o biopatógenas, apertura de recipientes con cultivos después de agitación, etc.<br />

■ Utilizar vestimenta apropiada y cabello recogido (guardapolvo, preferentemente de algodón y<br />

de mangas largas, zapatos cerrados, evitando el uso de accesorios colgantes).<br />

■ Cuando sea necesario proteger los ojos y la cara de salpicaduras e impactos (anteojos de seguridad,<br />

pantallas faciales u otros dispositivos).<br />

■ Manéjese con guantes específicos.<br />

■ Es importante la existencia de un botiquín de primeros auxilios, como así también conocer su<br />

correcto empleo.<br />

■ Deben existir lavaojos y duchadores de seguridad.<br />

183<br />

Capítulo V<br />

Anexo 1


Capítulo VI, Anexo 1:<br />

PLANES DE CONTINGENCIA<br />

relacionados con el suministro eléctrico<br />

PLAN DE CONTINGENCIA<br />

COORDINACIÓN DE PLAGAS VEGETALES<br />

COORDINACIÓN GENERAL DEL LABORATORIO VEGETAL<br />

TAREAS REALIZADAS EN EL SECTOR: identificación de plagas cuarentenarias para la Argentina<br />

y para terceros países, determinación de plagas en general en monitoreos de SENASA, para el<br />

sector oficial y privado.<br />

Coordinación de Plagas Vegetales:<br />

Registra el ingreso de muestras. Todo el personal del sector:<br />

Procesamiento de muestras e identificación de plagas, por áreas, según el siguiente orden:<br />

- Area Entomología, Area Nematología, Area Bacteriología, Area Micología, Area Virología y Biología<br />

Molecular.<br />

- Salida de resultados: responsable a cargo de la Coordinación de Plagas Vegetales.<br />

- Confección, revisión e inicialado de los actuados. Firma del Certificado de Análisis por el coordinador<br />

general.<br />

Grado de criticidad: ALTO<br />

Cliente / Proveedor: aplicable a la totalidad de tareas que involucra la identificación de plagas vegetales.<br />

Soluciones en casos de corte de suministro eléctrico:<br />

Procedimiento estándar: ingreso de muestras, procesado e identificación de las mismas (según<br />

manuales técnico operativos armonizados y estándarizados) firma del Certificado de análisis.<br />

- Procedimiento alternativo A: de contar con energía eléctrica de red: ídem procedimiento estándar.<br />

- Procedimiento alternativo B: de no contar con energía eléctrica de red y proveerse de grupo<br />

electrógeno, ídem procedimiento estándar.<br />

- Procedimiento alternativo C: de no contar con energía eléctrica de red ni grupo electrógeno:<br />

suspensión de actividades. Remisión de las muestras a los laboratorios de la Red, inscriptos para<br />

la acción específica.<br />

Modo de ejecución: se continuará con los registros y procedimientos manuales del área técnica por<br />

el tiempo de la eventual contingencia; una vez restablecidos, el procedimiento se realizará en condiciones<br />

normales.<br />

Tiempo máximo sin servicio: 24 hs.<br />

Retorno a la operatoria normal: 24 hs.<br />

Roles y responsabilidades: se mantendrán las actuales.<br />

184


PLAN DE CONTINGENCIA<br />

COORDINACION DE FERTILIZANTES, PLAGUICIDAS FORMULADOS<br />

y CONTAMINANTES QUIMICOS.<br />

COORDINACION GENERAL DEL LABORATORIO VEGETAL.<br />

TAREAS REALIZADAS POR EL SECTOR: realizar el procesamiento de muestra de fertilizantes,<br />

enmiendas, plaguicidas formulados y productos vegetales que ingresen por programas o denuncias,<br />

por la Coordinación de Fertilizantes, Plaguicidas Formulados y Contaminantes Químicos.<br />

Responsable: Mesa de entradas: todo el personal del área.<br />

- Registra el ingreso de muestras, confecciona la orden de análisis y el trámite interno, remite a la<br />

Coordinación de Fertilizantes, Plaguicidas Formulados y Contaminantes Químicos las muestras y<br />

el trámite interno, recibe el trámite interno con los actuados de la Administración y entrega a los<br />

recurrentes el Certificado de Análisis.<br />

Coordinación de Fertilizantes, Plaguicidas Formulados y Contaminantes Químicos.<br />

- Registra el ingreso: (administrativos y técnicos del área),<br />

Procesamiento de las muestras (técnicos y profesionales del área).<br />

Salida de las muestras: Coordinador del Area.<br />

- Confección, revisión e inicialado de los actuados. Firma del Certificado de Análisis por el coordinador<br />

general.<br />

Grado de criticidad: ALTO<br />

Cliente / Proveedor: aplicable a la totalidad de tareas que involucra el procesamiento de las muestras<br />

que ingresen por programas o denuncias, por esta Coordinación.<br />

Soluciones en casos de corte de suministro eléctrico:<br />

Procedimiento estándar: ingreso de muestras, procesado de las mismas (según manuales técnico<br />

operativos armonizados y estandarizados) firma del Certificado de Análisis.<br />

- Procedimiento alternativo A: de contar con energía eléctrica de red: ídem procedimiento estándar.<br />

- Procedimiento alternativo B: de no contar con energía eléctrica de red y proveerse de grupo<br />

electrógeno, idem procedimiento estándar.<br />

- Procedimiento alternativo C: de no contar con energía eléctrica de red ni grupo electrógeno:<br />

suspensión de actividades, remisión a Laboratorios de la red inscriptos para la acción específica.<br />

Modo de ejecución: se continuará con los registros manuales del área técnica por el tiempo de la<br />

eventual contingencia, una vez restablecido el procedimiento en condiciones normales se realizará el<br />

correspondiente archivo en soporte magnético.<br />

Tiempo máximo sin servicio: 24 horas.<br />

Recursos: no se requieren recursos adicionales. Capacitación y re-entrenamiento: no necesario.<br />

Retorno a la operatoria normal: 24 horas.<br />

Roles y responsabilidades: se mantendrán las actuales.<br />

185<br />

Capítulo VI<br />

Anexo 1


PLAN DE CONTINGENCIA:<br />

COORDINACIÓN DE RESIDUOS QUíMiCOS y MÉTODOS DE DIAGNÓSTICO<br />

COORDINACIÓN GENERAL DEL LABORATORIO VEGETAL.<br />

TAREAS REALIZADAS POR EL SECTOR: Realizar el procesamiento de muestras, para la determinación<br />

de residuos de plaguicidas.<br />

Responsables: Mesa de Entradas: (personal del área)<br />

- Registra el ingreso de muestras, confecciona el trámite interno y remite las muestras a la Coordinación<br />

de Residuos Químicos y Métodos de Diagnóstico, en adelante CRQ y MD. La CRQ y MD<br />

recibe las muestras, registra su ingreso y ordena los análisis pertinentes (personal profesional del<br />

área).<br />

Salida de resultados: el coordinador de CRQ y MD comunica por escrito los resultados a la secretaria<br />

(personal del área), para la confección del correspondiente Certificado de Análisis.<br />

Revisión e Inicialización del Certificado de Análisis por el Coordinador de CRQ y MD y firma del<br />

mencionado Certificado por el Coordinador General de Laboratorio Vegetal.<br />

Grado de criticidad: ALTO<br />

Cliente / Proveedor: aplicable a la totalidad de las muestras que ingresan.<br />

Soluciones en casos de corte de suministro eléctrico:<br />

Procedimiento estándar: ingreso de muestras, procesado de las mismas y firma del Certificado de<br />

Análisis.<br />

- Procedimiento alternativo A: de contar con energía eléctrica de red: ídem procedimiento estándar.<br />

- Procedimiento alternativo B: de no contar con energía eléctrica de red y proveerse de grupo<br />

electrógeno, ídem procedimiento estándar.<br />

- Procedimiento alternativo C: de no contar con energía eléctrica de red ni grupo electrógeno: suspensión<br />

de actividades. Remisión a Laboratorios inscriptos en la Red para su acción específica.<br />

Tiempo máximo sin servicio: 24 horas.<br />

Recursos: no se requieren recursos adicionales.<br />

Capacitación y re-entrenamiento: no es necesario.<br />

Retorno a la operatoria normal: 24 horas.<br />

Roles y responsabilidades: se mantendrán las actuales.<br />

186


PLAN DE CONTINGENCIA:<br />

COORDINACIÓN DE PRODUCTOS VEGETALES y MICROBIOLOGIA<br />

AGRICOLA<br />

COORDINACIÓN GENERAL DEL LABORATORIO VEGETAL.<br />

TAREAS REALIZADAS POR EL SECTOR: Procesamiento de muestras, que ingresan para el<br />

área “Productos Vegetales y Microbiología Agrícola”, de productos vegetales y subproductos, alimentos<br />

para control microbiológico, control analítico de composición, procesamiento y calidad, además<br />

de control de insumos biológicos, aguas y control de cereales y oleaginosos en su calidad comercial<br />

e industrial.<br />

Las muestras son de importación, exportación, provenientes de denuncias judiciales, consultas de<br />

particulares y por programas, a las que se extienden Certificados de Aptitud, Certificado Químico,<br />

Certificado de Calidad, Certificado Argentino de Calidad, Certificado Flint, según el caso que corresponda.<br />

Responsable: Mesa de Entradas: (todo el personal del área)<br />

- Registra el ingreso de muestras, confecciona la orden de análisis y el trámite interno, remite a la<br />

Coordinación de Productos Vegetales y Microbiología Agrícola las muestras y el trámite interno,<br />

recibe el trámite interno con los actuados de la Administración, y entrega a los recurrentes el<br />

Certificado de Análisis.<br />

Coordinación de Productos Vegetales y Microbiología Agrícola:<br />

- Registra el ingreso: personal del Área.<br />

- Procesamiento de las muestras: profesionales y técnicos del área.<br />

- Confección, revisión e inicialado de los actuados. Firma del Certificado de Análisis por el coordinador<br />

general.<br />

Grado de Criticidad: ALTO<br />

Cliente / Proveedor: aplicable a la totalidad de las tareas que involucra el procesamiento de las muestras<br />

que ingresen por importación, exportación, provenientes de denuncias judiciales, consultas de<br />

particulares y por programas.<br />

Soluciones en casos de corte de suministro eléctrico:<br />

Procedimiento estándar: ingreso de muestras, procesado de las mismas (según manuales técnico<br />

operativos armonizados y estandarizados), firma del Certificado de análisis.<br />

- Procedimiento alternativo A: de contar con energía eléctrica de red: ídem procedimiento estándar.<br />

- Procedimiento alternativo B: de no contar con energra eléctrica de red y proveerse de grupo<br />

electrógeno, idem procedimiento estándar.<br />

187<br />

Capítulo VI<br />

Anexo 1


- Procedimiento alternativo C: de no contar con energía eléctrica de red ni grupo electrógeno: suspensión<br />

de actividades, remisión a laboratorios de la Red, inscriptos para la acción especifica.<br />

Modo de Ejecución: se continuará con los registros manuales del área técnica por el tiempo de la<br />

eventual contingencia, una vez restablecido el procedimiento en condiciones normales se realizará el<br />

correspondiente archivo en soporte magnético.<br />

Tiempo máximo sin servicio: 24 hs.<br />

Recursos: no se requieren recursos adicionales.<br />

Capacitación y re-entrenamiento: no es necesario.<br />

Retorno a la operatoria normal: 24 hs.<br />

Roles y responsabilidades: se mantendrán las actuales.<br />

188


Nociones generales sobre evacuación de<br />

personas<br />

Para una mejor evacuación:<br />

Sepa:<br />

- Conozca los medios de salida.<br />

- Lea atentamente los carteles de “Plan<br />

de evacuación” que se encuentran<br />

cercanos a los puntos de salida.<br />

- Evite el pánico.<br />

- No regrese al lugar del siniestro.<br />

- Siga las instrucciones del personal<br />

competente y brinde la información<br />

que solicite.<br />

- Evite contaminar sus vías respiratorias.<br />

PERSONAL DESIGNADO EN LA UGH<br />

EN CASO DE EVACUACION<br />

PISO RESPONSABLE SUB-RESPONSABLE<br />

PB Leonardo Belgorodsky Eduardo Vagge<br />

1°P Silvia Puebla Inés Giménez<br />

2°P Héctor Deluchi Mónica Abal y Javier Bernech<br />

PERSONAL DE SEGURIDAD PRIVADA DE LA UGH<br />

Responsable Principal: Walter Gutiérrez<br />

Personal a cargo: Daniel Villalba, David Rojas y Pablo Benítez.<br />

189<br />

Capítulo VI<br />

Anexo 2


Fuego:<br />

- Recuerde que el fuego se propaga rápidamente.<br />

- El humo (gases tóxicos) suele ser más peligroso que el fuego.<br />

Salir:<br />

- No corra, camine rápido, cerrando puertas y ventanas.<br />

- No use ascensores ni montacargas.<br />

- No trasponga ventanas, pero si se encuentra atrapado coloque en ellas alguna cortina o sábana para<br />

que puedan visualizarlo desde el exterior.<br />

- Descienda siempre y recuerde hacerlo<br />

de espaldas.<br />

- En lo posible, descienda sin transportar<br />

bultos, evite riesgos innecesarios.<br />

- Trate de agruparse con el resto de<br />

las personas.<br />

190


Capítulo VII, Anexo 1<br />

EMERGENCIAS. Teléfonos<br />

BOMBEROS 100<br />

División Central de Alarmas 4304 2222<br />

4381 2222 - 4383 2222 -<br />

4951 2222<br />

POLICIA 101<br />

Comando Radioeléctrico 4370 5911<br />

Conmutador Central de Policía 4370 5800 / 6600<br />

4346 7000 - 4809 6100<br />

DEFENSA CIVIL 103<br />

Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires 4956 2068 / 2106 / 2110<br />

Emergencias e Inf. fax 4956 2072<br />

EMERGENCIA AMBIENTAL 105<br />

Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable 4348 8200<br />

Fax 4348 8300 / 8600<br />

EMERGENCIAS MEDICAS 107<br />

Centro de Toxicología 4962 2247 / 6666<br />

Centro Nacional de Intoxicaciones 0800 333 0160<br />

4658 7777 - 4654 6648<br />

Hospital Posadas 4469 9300<br />

Hospital de Quemados 4923 4082<br />

4923 3022 al 3025<br />

191<br />

Capítulo VI<br />

Anexo 1<br />

Capítulo VII<br />

Anexo 1


SAME<br />

Urgencias 4923 1051 al 1059<br />

Servicio de Toxicología Hospital Pedro de Elizalde 4300 2115<br />

Urgencias Médicas 132<br />

ART Liberty<br />

Centro de emergencias 0800-666-2000<br />

4346 0407<br />

EMERGENCIAS RADIOLOGICAS<br />

Autoridad Regulatoria Nuclear Sistema de<br />

Intervención en Emergencias Radiológicas (SIER) 6323 1343<br />

192

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!