04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

foç E X o<br />

$ Y cl le dixoî Echala en tierra • Y el la echó<br />

en tierra , y tornofc yna culebra : y<br />

Moyfenhuyadcclla.<br />

4 Entóces dixo lehoua à MoyfcnrEfticae<br />

tu njano,y tómala por la cola. Y el eftédió<br />

fu mano, y tomola,y tornofe en la vara<br />

enfu mano.<br />

Dîô^j P y ^ Por efto creerán, que lehoua elDios<br />

W&c!' padres fe te há aparecidorel Dios <strong>de</strong><br />

Abraham, Dios <strong>de</strong> Ifaac, y Dios <strong>de</strong> lacob.<br />

C Y dixole mas lehouarMete aora tu mano<br />

en tu feno. Y el metió lamano en fu feno:ycomolafacó,heaquiqfunjano<br />

eflaua<br />

leprofa,como la nieue.<br />

7 Y dixo : Buelue à meter tu mano en ta<br />

fenoyclboluió à meter fu roano enfu fel>Heb<br />

®o,yboluiendolaàfacardclfcno, heaqui<br />

sue era buelta b como la otra carne,<br />

ttc. 8 cSiaconteciere,quenotecrcyeren,nî<br />

« S.y dixo obe<strong>de</strong>cieren à la bo2 <strong>de</strong> la primera feñal,<br />

acc creerán à la boz <strong>de</strong> la poftrera.<br />

9 Y Îî aun no creyeren à eftas dos feñad<br />

Hcb.cn h oyeren tu boz, tomarás <strong>de</strong> las aguas<br />

iccaaôfi ^ <strong>de</strong>lRio, y <strong>de</strong>rramaras <strong>de</strong>n tierra, y boluer<br />

'^(go. fehan aquellas aguas que tu tomares <strong>de</strong>l<br />

I ^ Rio,bolucr fehan en fangre en la tierra.<br />

10 qf Entonces dixo Moyfen à lehoua:<br />

Ruego Señor, yo no foy hombre <strong>de</strong> palabras<br />

<strong>de</strong> ayer ni <strong>de</strong> antier, ni aun <strong>de</strong>f<strong>de</strong> que<br />

tuhablas àtufieruo: porque ibypelado <strong>de</strong><br />

bocay pefado <strong>de</strong> lengua.<br />

" ^ lehoua le refpondió : Quien dió la<br />

fo, boca ál hombre? o, quien® hizo àl mudo y<br />

àl fordo ? àl que vee y àl ciego ? Nos fiy yo<br />

lehoua?<br />

u Ve pues aora, •que yo ferc en tu boca,y<br />

tc cnfeñarc lo que ayas <strong>de</strong> hablar.<br />

^ ^ IJ f Y el dixo:Ruego Señor que embies<br />

por mano rfc/íjtw has <strong>de</strong> embiar.<br />

14 Entóces lehoua fe enojó contra Moyfen,y<br />

dixo : No conozco j>o átu hermano<br />

Aaró Leuita,que el hablará? Y aun heaqui,<br />

que el te faldrá á recebir,yen viéndote , fe<br />

j. alegrará <strong>de</strong> fu coraron.<br />

«cL'cS * Tu hablarás áel y pondras en fu bo-<br />

* AI ^^ palabras,y yo ferc en tu boca, y en la<br />

^ %a,y * oscnícñare loqueayays <strong>de</strong>ha-<br />

^T'uic dímis<br />

pa- Y el hablará porti ál pueblo,y el te fey<br />

cl ^^ por boca,y ^ tu ferás à el por Dios.<br />

í^Urápor 17 Ytomaráseftavaraentumano,conla<br />

iin.<br />

qual harás las feñales.<br />

^ Aníí fe fue Moyfen, y boluiendo á<br />

lu fuegro lethro dixole: Yo yrc aora,y boL<br />

uere a mis hermanos, que eftan en Egypto,<br />

para ver fi aun biuen.Y lethró dixo á Moyicü:Yecn.paz.<br />

D O. toé<br />

19 Dixo tambic lehoua a Moyfen en Madian<br />

: Ve, y bueluete en Egypto, porque<br />

todos los que ^ teprocurauan la muerte, gHcb-buffon<br />

muertos. cauintuazo<br />

Entonces Moyfen tomó fu mugery<br />

fus hijos, y puíblos íbbre yn afnO, y boluiofe<br />

à tierra <strong>de</strong> Egypto:tomó también<br />

Moyfen la vara <strong>de</strong> Dios en fu mana.<br />

21 Y dixo lehoua áMoyfcnrQuando fueres<br />

buelto i Egypto, mira que hagas <strong>de</strong>late<br />

<strong>de</strong> Pharaon todas las roarauillas, que yo<br />

he puefto en tu mano: yo empero endureceré<br />

fu corado para que no <strong>de</strong>xeyrclpueblo.<br />

zz Y^ dirás à Pharaon : lehoua ha dicho h à fab.<br />

anfi:Iíracl es mi hijo,mi primogenito. <strong>de</strong>sque a-<br />

Y7otehedicho,quc<strong>de</strong>xes yr mi hijo, ^^^rciara<br />

que me íirua:y no has querido <strong>de</strong>xar- ^^<br />

Ío yr/oríáwío, heaqui yo mato tu hijo, tu<br />

primogenito.<br />

24 YacontccioeneIcamino,queen vna<br />

poíada > lo encótro lehoua, y lo quifo ma- í S. A Moytar.<br />

^ í"«.<br />

zs Entonces Sephora arrebató vn pe<strong>de</strong>rnal,<br />

y cortó cl capullo <strong>de</strong> fu hijo, y ccholo t ^^.dc Moj»<br />

t á fus pies dizicndo:Porque tu me eres efpofo^<br />

<strong>de</strong> fangre. ^ ^^^^^^<br />

z6 Entonces íe aparto <strong>de</strong>el.Y ella le di- fsanguini*<br />

xó,Eípofo <strong>de</strong> fangre,Á caufa <strong>de</strong> la circunci' ¡ÍQ.<br />

iion. V.<br />

27 ^Ylchoua dixo á Aaron : Ve á rece- m S.La>Tt<br />

bir5 Moyfen ál <strong>de</strong>fierto. Y el fué,y cncon- <strong>de</strong> Dios,<br />

trolo en el Monte <strong>de</strong> Dios,y befolo.<br />

Entonces Moyfen contó á Aaron todas<br />

las palabras <strong>de</strong> lehoua, que lo embiaua,y<br />

todaslas feñale$,que le auia dado.<br />

29 ^ Y fueron Moyíen y Aaron, y luntaron<br />

todos los ancianos <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> 1frael,<br />

30 Y Aaron habló todas las palabras, que<br />

lehoua auia dicho à Moyfen, y hizo las feñales<strong>de</strong>lante<strong>de</strong>losojos<strong>de</strong>l<br />

pueblo.<br />

vr.<br />

31 Y el pueblo creyó:y oyendo, que lehoua<br />

auia vifitado los hijos <strong>de</strong> Ifrael,y oue<br />

auia vifto fu afflicion,inclinaronfc, y adoraron.<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

C A P I T. V.<br />

i^Ojt/cTi^ harontntfan à Vharaon con laent"<br />

^^baxaña <strong>de</strong> Dioi,tlcpàal tan lexosefla<strong>de</strong>foltat<br />

elVucblo, quelesa^aua mas inhumanamente la<br />

feruidumbre. JI, Losgouemadores <strong>de</strong>l Vueblo con<br />

el anguTlia <strong>de</strong> la optrr^iion durifsima fe quexan di<br />

Moyfen y Aaron, y leshaxsncar^ <strong>de</strong> todos a^ueÜQt<br />

nuenos males, 111. Moyfen fe buelue à<br />

Dios,y le hax: los mifmos<br />

cargos,<br />

D iij

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!