04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I. DE LOS REYES.<br />

a Ko me 15 "Y aora yo te pido vna pcticio,^ no mc ^o Y cntróBanaias ál Tabernáculo <strong>de</strong> leaucrgucnfC9,<br />

hagas boluer mi roílro.Y e la le dixo: Di.<br />

17 El entonces d¡xo:Yo te ruego que hahoua,y<br />

dixole: El Rey ha dicho que falgas.<br />

Y el dixo : No, fino aqui moriré. Y Banaias<br />

bles al Rey Salomó,porq el no te hará bolr boluió conefta refpuefta ál Rey dizicndo:<br />

ucr tu roñro,paraque me dé áAbiíag Suna- Anfi habló loab,y anfi me refpondió.<br />

mita por muger.<br />

ji Y el Rey le dixo : Haz como el ha di-<br />

18 Y Berfabee dizo:Bien:yo hablaré porcho, matale ycntierralo: y quita dcmiV<br />

tiálRcy.<br />

<strong>de</strong> la cafa <strong>de</strong> mi padre d la fangre que loab «^^os<br />

19 Y vino Berfabee ál Rey Salomon para ha <strong>de</strong>rramado fin culpa.<br />

hablarle por Adonias: y el Rey fe leuantó $z Y lehoua hará boluer fu fangre fobrc<br />

pra recebirla,y fe inclinó á ella, y tornofe fu cabeça5 quecl ha muerto dos varones<br />

a aífentar en fu throno:y hizo poner vna fi- mas juftosy mejores que el, à los quales<br />

lia á la madre <strong>de</strong>l Rejr, la qual fe fentó á fu mató á cuchillo fin que mi padre Dauid fu-<br />

dieftra.<br />

piefle nada,ei4/:i6erà* Abner hijo <strong>de</strong> Ner ^^^<br />

20 Y ella dixo: Vna pequeña petición te general <strong>de</strong>l exercito <strong>de</strong> Ifraehyá* Amafa<br />

<strong>de</strong>mando,no mehagas boluer mi roftro. Y hijo <strong>de</strong> lether general <strong>de</strong>l cxercito <strong>de</strong> luda.<br />

cl Rey le dixo: Pi<strong>de</strong> madre mia, que yo no 53 Mas la fangre <strong>de</strong>ellos boluerá fobre la<br />

te harc boluer el roftro.<br />

cabeça <strong>de</strong> loab, y fobrc la cabeça <strong>de</strong> fu fi"<br />

21 Y ella dixo^Dcfe Abifag Sunamitapor miente perpetuamente : Y fobrc Dauid y<br />

muger á tu hermano Adonias.<br />

fobre fu fimiente,y fobre fu cafa, y fobrc íu<br />

22 ^ Y el rey Salomon refpondió, y dixo 2 throno aurá perpetuamente^ paz <strong>de</strong>parte<br />

fu madre: Porque pi<strong>de</strong>s á Abifag Sunamita <strong>de</strong>lchoua.<br />

para Adonias ? Demanda también parael el 54 Entóces Banaias hijo <strong>de</strong> loiada fubiót.<br />

reyno.porque el es mi hermano mayor: y y hiriólo, y matólo, y Aie fepultado en<br />

tiene también á Abiathar Sacerdote,y á lo- caía enei <strong>de</strong>fierto. , - -<br />

ab hijo <strong>de</strong> Saruias.<br />

55 Y cl Rey pufo en fu lugar á Banaias<br />

23 Y el rey Salomon juró por lehoua di- hijo <strong>de</strong> loiada fobre el exercito ; Y á SadoC<br />

aiendo:Anh me hapaDios,y anfi meañida, pufo el Rey poc facerdote en lugar<strong>de</strong> A-<br />

que contra fu vida na hablado Adouias eíla<br />

palabra.<br />

biathar. •jllí'<br />

f Y embió el Rey, y hizo venir á Se- •<br />

24 Aora pues Biue Iehoua,que me ha có- mei, y dixole. Edificate yna cala en Icruíafirmado,y<br />

me ha puefto fobre el throno <strong>de</strong> lc,y mora ay,y no falgas <strong>de</strong> alia á vna par^^<br />

Dauid mi padre, y q me ha hecho cafa, co- ni a otra. fHf^^.<br />

mo auia dicho,que Adonias morirá oy. 37 Porque^fepas dccicrto que el dia q"®<br />

ZS Entonces cl rey Salomon embio por falicres,y paftares el arroyo dc Cedrò, " ^<br />

mano dc Banaias hijo dc loiada, elqual lo. dubda moriras,y tu fangre ícrá fobrc tuca- f^^^r<br />

m.<br />

hirió,y murió.<br />

z6 ^ Y á Abiathar Sacerdote dixo el Rey:<br />

beça.<br />

38 YScmcidixoátRcylapalabraííbüe- nr<br />

VeteáAnathothátus hereda<strong>de</strong>s, qtxieres na: como el Rey mi feñor ha dicho, an** ^<br />

b Hcb. va- ^ digno <strong>de</strong> muerte.Mas.>o no te mataré oy,.<br />

tt>n dc niu<<br />

' porquanto has licuado el arca <strong>de</strong>l Señor le-<br />

•rte.<br />

houa dclantedc Dauid mi padre: <strong>de</strong>más<br />

hará tu fieruo. Y habitó Semei cn leruía<br />

muchosdias.. ^ ^<br />

9 Y paíl'ados tres años aconteció,quC<br />

<strong>de</strong>cfto has fido trabajado en todas las co- i, .e huyeró á Semei dos fieruos á<br />

ías en que mi padre fue trabajado.<br />

<strong>de</strong> Maacha rey <strong>de</strong> Geth:y dieró auifo^^^^<br />

27 Y echó Salomon á Abiathar <strong>de</strong>l Sacer- mei diziendo: Heaqui que tus fieruos (<br />

docio <strong>de</strong>lehoua, paraquefe cumplicífe la<br />

I palabra <strong>de</strong> Ichoua, * que auia dicho fobre 40 Y leuantofe Semei,y enalbardó f"<br />

Bw la cafa <strong>de</strong> Heli en Silo.<br />

no,v vino cnGcth á Achis á bufcar fus »<br />

28 Y vino la fama hafta loab, porque tam- uos. Y fue Semei, y boluió fus fieruos<br />

bién loab íe auia acoftado á Adonias, aunq Geth.. «<br />

no fe auia acoftado á Abfalom,y huyó loab 41 Y fue dicho à Salomon, como<br />

ál Tabernáculo dclchoua, y tomólos ca- auia y djo <strong>de</strong> lerufalem hafta Geth, y H<br />

ernos <strong>de</strong>l altar.<br />

buelto..<br />

29 Y fue hecho faber á Salomon,que loab 41 Entonces el Rey embió, y tg.<br />

auia huydo ál Tabernáculo <strong>de</strong> Ichoua, y q . à Semei,y dixole: Ko te conjure yo po^<br />

cKfb.A'<br />

ETCjnctc a<br />

eftaua junto ál altar. Y Salomon embió á<br />

Banaias hijo dc loiada diziédo: Ve,y ^ ma-<br />

houa, y te proteftc diziendo: El<br />

lieres,y Aicrcs acá,o acullà,fepa$ <strong>de</strong> cic<br />

tak..<br />

^uc has <strong>de</strong> morir J Y tu mc disáíie'-U<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!