04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Salomo,ycomunmccccn todos lös libros <strong>de</strong> losqualcs no ay texto Hebrco^<br />

y anfi milino encl nucuo Teftamento, que Ion no <strong>de</strong> vna palabra fola, mas <strong>de</strong><br />

muchas,y hartas vezes <strong>de</strong> fentecias enteras.<strong>de</strong>eftas fera otro juyzio que <strong>de</strong> las<br />

prccedétes: porque fon texto,y las pufimos a caufa <strong>de</strong> la diuerfidad <strong>de</strong> los texíos,y<br />

<strong>de</strong> otras verfiones, por no <strong>de</strong>fraudar <strong>de</strong>ellas a nadie, mas entre tales virgulas<br />

Q para q fe conozca: aunó en el libro <strong>de</strong> Iob(fi algunas ay) y en los Pfal-<br />

^os, y libros <strong>de</strong> Salomó,las punmos <strong>de</strong> otra letra que <strong>de</strong> la común • En el Ec-<br />

^Icfiaitico y Sabiduria, y en las hiftorias <strong>de</strong> Thobias y ludith, procuramos retenerlo<br />

que la Vieja traslacio Latina pone <strong>de</strong> mas en muchas partes, y hazer<br />

^ cótexto <strong>de</strong>ello con lo q eftaua en las verfiones Griegas: en lo qual no pufimos<br />

fc poco trabajo y diligencia, porque aunque hallamos que efto mifmo auian intentado<br />

otros antes <strong>de</strong> nos, no los hallamos tan diligentes que nos efcufaíTea<br />

todo el trabajo que efta diligencia requeria. Enel Nueuo Teftamento nos pa<strong>de</strong>ció<br />

fer efta diligencia mas neceííaria, por quanto en los mifmos textos Grie<br />

gos ay también efta difFerencia en algunas partes,y todos parece que fon <strong>de</strong> igual<br />

authoridad.Algunas vezes hallamos que la Vieja verlió Latina aña<strong>de</strong> fin<br />

'ninguna autoridad <strong>de</strong> texto Griego, y ni aun efto qfimos <strong>de</strong>xar, por parecernos<br />

que no es fuera <strong>de</strong>l propofito,y que fue polsible auer tenido también texto<br />

Griego <strong>de</strong> no menos autoridad que los que aora fe hallan. No nosvuiera ^^^ ^crRon<br />

^yudado poco en loque toca al Nucuo Teftaméto, fi vuiera falido antes la ver- ¿f^if^ncuoTe<br />

JjonSyriaca <strong>de</strong>l,que con gran<strong>de</strong> bien yriqueza <strong>de</strong> la República Chriftianaha c^<br />

«alido á luz efte mifmo año, mas ha fido a tiempo que ya la nueftra eftaua imprcíra,y<br />

anfi no nos hemos podido ayudar <strong>de</strong> ella,que no ay qdubdar fino que<br />

O^o obftante q no fea fuya la fupprema authoridad fobre las ediciones Griegas<br />

) toda via daría gra<strong>de</strong> luz en muchos lugares difficiles,como auemos vifto<br />

quelohazeenlos que la auemos confultado. Efto quanto ala verfio en gene-<br />

Refta que en efpecial <strong>de</strong>mos razón <strong>de</strong> algunos vocablos antes inufitados<br />

sen ella auemos retenido,y anfi mifmo <strong>de</strong> nueftras annotationes y argumen^<br />

tos<strong>de</strong>capitulos. Quanto alo primero, Auemos retenido elnóbre(Iehoua)no cf nomirt<br />

hn grauifsimas caufas. Primeramente porque don<strong>de</strong> quiera que fe hallará en ichoua.<br />

*^Uertra verfion,efta en el texto Hebreo,y nos pareció que no lo podíamos <strong>de</strong>mudar<br />

en otro fin infi<strong>de</strong>lidad y facrilegio fingular cótra la Ley <strong>de</strong> Dios,<br />

la qual fe máda * Que no fe le quite,ni fe le añada. Porq fi en las addiciones ^ - r<br />

^friba dichas no nos mouió efte efcrupulo, ay razón d¡fterete:porque nueftras ^^oti xo<br />

^^diciones no fe pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>zir addiciones al tcxto,fino <strong>de</strong>claraciones libres,q '<br />

tanto cendran alg un valor, en quato fon coformes al texto. Añedirá laLey<br />

® Dios y a fu palabra,fe entien<strong>de</strong>, quando a los mandamientos,o cóftitucio-<br />

^es <strong>de</strong> Dios los hombres temerarios añi<strong>de</strong>n fus tradiciones,conque o <strong>de</strong>sha-<br />

^^^ el mandamiento <strong>de</strong> Dios,o le añi<strong>de</strong>n mayor dureza por (uperfticion.Exe-<br />

P o <strong>de</strong> lo primero pue<strong>de</strong> fer,lo q el Señor dize Matth.iy, 4. Porque(dizc)D¡oa<br />

^^^jWonrra ä tu padre &c. y volbtros <strong>de</strong>zis a vueftrcs padres,(^alquier don<br />

yo ofFreciere al Corban aprouechará ä ti,&c.Exemplo <strong>de</strong> lo fegundo ferá,<br />

j^-^iaiarDiosenlaLey ciertas purificaciones,y obligar los hombres <strong>de</strong> fu pue-<br />

^ ^ a ellas por entonces,y inuentarfe ellos có efte color el no entrar en cala, ni<br />

fe ^^^^ lauarfe las manos &c. como S. Marcos dize. A qui en lo q hafta aora Mrr.yi^^'<br />

en 1 acerca <strong>de</strong>fte nombre,es expreílamente qui tar y añid¡r,ambas cofas '<br />

^Ihecho <strong>de</strong> quitar clnóbre(Iehoua)yponer(Señor,o Dios) en fulugar.quc<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

V ii)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!