04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IJ7 L E V I T<br />

I C O. 19I<br />

21 Item,la pcrfona que tocare alguna co-" 57 "Efia es la Ley <strong>de</strong>l holocaufto, <strong>de</strong>l Pre-<br />

fa immunda, ^ en immundicia <strong>de</strong> hombre. fentc , <strong>de</strong> la expiación por el peccado, y <strong>de</strong><br />

•^nm^do*^ o en animal immundo, o en toda abomina- Uexpiadon <strong>de</strong> la culpa, y <strong>de</strong> las confagra-<br />

cion immunda, y comiere <strong>de</strong> la carne <strong>de</strong>l ciones,y <strong>de</strong>l facrificio <strong>de</strong> las pazes<br />

facrificio ^ ' <strong>de</strong>ias * • pa2es,cl ' qual 1 es <strong>de</strong> . . lehoua, . Laqual mandó lehoua àMoyfen cnel<br />

aquella perfona ferá cortada <strong>de</strong> fus pue- monte <strong>de</strong> Sinai, el dia que mando álos hinii.blos.<br />

fl*Habló<br />

tiendo,<br />

mas Ichoua á Moyfen,dijos<br />

<strong>de</strong> Ifrael queoffrecicifen fusoffrendat<br />

àIehoua,cncl <strong>de</strong>fierto <strong>de</strong> Sinai.<br />

Habla á los hijos <strong>de</strong> Ifrael, diziendo,<br />

CAPIT. V 111.<br />

* Ningún feuo <strong>de</strong> buey, ni <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro, ni \/íOyfin(por mandamiento <strong>de</strong> Dios)yiT}c,y yn*<br />

<strong>de</strong> cabra,comerey$.<br />

S^'y ^ Aarony à fits hijos con la filemni'<br />

24 El feuo <strong>de</strong> animitl mortezino, y el fe- dady utos (jue amba lefitemandado.<br />

Xío <strong>de</strong>l arrebatado fe aparejará para todo<br />

vfo<br />

,mas no lo comereys.<br />

Porque qualquiera que comiere feuo<br />

Hai Abló mas lehoua à Moyfen, diziendo,<br />

r 2 Toma! Aaron y á fus hijos con<br />

ffrendaen'ccdida, <strong>de</strong>animal, <strong>de</strong>l qual laperfbnaquelocomie- fe offrcceá lehoua " el,y^ los veftimentos,y el olio déla vn- d Exod.<br />

re,ferá cortada <strong>de</strong> fus pueblos. cion, y ^ el nouillo déla expiación, y los * '¿^^¿^<br />

«7. ^<br />

Id Item, • ninguna fangre comereys en<br />

todas vueftras habitaciones,aníí <strong>de</strong> aues<br />

dos carneros, y el canaftillo <strong>de</strong> los panes ^^<br />

ccnzcños. ^ f Exod..><br />

como <strong>de</strong> beftias. S Y junta toda la compaña á la puerta <strong>de</strong>l<br />

27 Qualquiera perfona que comiere al- Tabernáculo <strong>de</strong>l Teftimonio:<br />

guna fangre, la tal perfona ferá cortada <strong>de</strong> 4 Y hizo Moyfen como Ichoua le man-<br />

V.<br />

fus pueblos.<br />

18 fl Habló mas lehoua à Moyfen, didó,<br />

y la compaña fe juntó á la puerta <strong>de</strong>l<br />

Tabernáculo <strong>de</strong>l Teftimonio.<br />

ziendo, ^ Y dixo Moyfen á la congregacion:Efto<br />

29 Habla à los hijos <strong>de</strong> Ifrael, diziendo, es ^ loque lehoua ha mandado hazer. g Exod.i^.<br />

Elquc ofírecierc facrificio <strong>de</strong> íus pazes à 6 Entonces Moyfen hizo llegar á Aaron,<br />

l<br />

Hxod.<br />

lehoua, traerá fu offrenda <strong>de</strong>l facrificio <strong>de</strong><br />

fus pazes á lehoua.<br />

30 Sus manos traerán las offrendas encen^<br />

didas à lehoua : traerá el feuo con el pecho:<br />

el pecho ^ para mecei:lo <strong>de</strong> mecedura <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong> Icboua:<br />

31 Y <strong>de</strong>l feuo hará perfume el Sacerdote<br />

enel altar: yel pecho fcrá<strong>de</strong> Aaron,y <strong>de</strong><br />

fus hijos.<br />

52 Y lacfpalda <strong>de</strong>recha dareys <strong>de</strong> los fa-<br />

yáfus hijos,y^lauóIos conagua. h E^od.<br />

7 Y pufo fobreel la túnica, y ciñiolo con 40,12.<br />

el cinto, <strong>de</strong>fpues viftiole el manto, y pufo<br />

fobre el« el Ephod, y ciñiolo con el cinto ¡ Exod.<br />

<strong>de</strong>l Ephod,y apretolo con el.<br />

8 Y pufolc encima f el Peíloral, y pufo f Exod.<br />

ciielPcAoranel Vrim,yThumim.<br />

9 Defpues pufo la mitra fobre fu cabera,'<br />

^ fobre la mitra <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> fu roftro pufo<br />

Ía plancha <strong>de</strong> oro, la corona <strong>de</strong> la Sandipi^d<br />

* crificios <strong>de</strong> vueftras pazes para fer apardad, como Ichoua auia mandado á Moyfen.ftr<br />

offJJ^ 33 El que <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Aaron offrecie- 10 Y tomó Moyfen j el olio <strong>de</strong> la vncion,<br />

di. ' re la fangre <strong>de</strong> las pazes,y el feuo, <strong>de</strong>el ferá y vngió el Tabernáculo, y todas las cofas<br />

la cípalda <strong>de</strong>recha en porcion.<br />

^ . r\ » « t i • •<br />

34 Porque el pecho <strong>de</strong> la mercedura,y la<br />

cípalda <strong>de</strong> la apartadura^o lo he tomado<br />

dclos hijos <strong>de</strong> Ifrael, <strong>de</strong> los facrificios <strong>de</strong><br />

fus pazes, y lo he dado á Aaró el Sacerdote,ya<br />

fus hijos por eftatuto perpetuo <strong>de</strong><br />

losh i jos <strong>de</strong> Ifrael.<br />

que eftauan enel,y fandific colas.<br />

^<br />

11 Y efparzió <strong>de</strong>el fobrc el altar fiete vezes,y<br />

vngió el altar,y todos fus vafos, y la<br />

fuente y fu baía,para fanftificarlas.<br />

12 Y <strong>de</strong>rramó <strong>de</strong>l olio <strong>de</strong> la vncion fobre<br />

la cabci^a <strong>de</strong> Aaron, y vngioló para fan¿lificarlo.<br />

35 Ffta es la vncion <strong>de</strong> Aaron, y la vncion IJ Defpues Moyfen hizo llegárlos hijos<br />

<strong>de</strong> fus hijos <strong>de</strong> las offrendas encendidas à <strong>de</strong> Aaron,y viftioles las túnicas, y ciñiolos<br />

Ichoua <strong>de</strong>f<strong>de</strong> el dia que el los llegó parafer<br />

con cintos,y apretóles los chapeos, como<br />

Sacerdotes <strong>de</strong> Ichoua.<br />

Ichoua lo auia mandado á Moyfen.<br />

Las quales porciones mandó Ichoua que 14 Y hizo llegar el nouillo <strong>de</strong> la expiació,<br />

les dieffcn, <strong>de</strong>f<strong>de</strong> el dia que el los vn;>ió <strong>de</strong><br />

y pufo Aaron y fus hijos fus manos fobre<br />

e^nrm u::_ I Tr- •<br />

Pntrc los hijos <strong>de</strong> Ifrael por eftatuto per- ía cabcqa <strong>de</strong>l nouillo dc la expiación:<br />

petuo pdr fus generaciones. i; Y <strong>de</strong>gollolo,y Moyfen tomó lá fangre,<br />

G ij ypu-<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!