04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

919 yuyu'wa<br />

ektu'ntetchu<br />

Dadapudik. Pasa el<br />

aeropuerto, de ahí vete hasta<br />

llegar al Yuraquiyacu. clf:<br />

dek2.<br />

quebrada Yuraquiyacu, media<br />

hora a pie de Jeberos<br />

(entrando por el aeropuerto)<br />

quebrada, riachuelo ama'wina,<br />

ama'winan s. quebrada o<br />

riachuelo donde la gente se<br />

baña. Ama'winan<br />

anpuinpu', sa'madek. La<br />

quebrada no es profunda, hay<br />

poca agua.<br />

quebradita dekshadek s.<br />

quebradita que no corre.<br />

Nana dekshadek<br />

samerwanpalli. Esta<br />

quebradita tiene peces. clf:<br />

dek2.<br />

quebradita que no corre<br />

quebrar *dinpek'apalli (<br />

*dinpeklli) vt. quebrar (un<br />

árbol el viento). Tanluwaler<br />

dinpeklli tankuwek. El<br />

viento quebró mi plátano.;<br />

*sekpek'apalli ( *sekpeklli)<br />

vt. partir, quebrar con la mano.<br />

Silvia inalupa' pa'lli.<br />

Ma'ata'su' sekpeklli.<br />

Silvia fue por acá. Aquí ha<br />

quebrado (ramitas). Nana<br />

kaikualer sekpeklli<br />

ekkuinanpen. Esa hermana<br />

ha quebrado tu peine. sek-.<br />

quebrar el ala<br />

*papek'anpinantapalli (<br />

*papek'anpinantulli) vt.<br />

quebrar el ala (con arma de<br />

fuego). Ilanser i'na<br />

papek'anpinantullina'<br />

pennu'pi'ñi. Cuando al ave<br />

le quiebran las alas no vuela.<br />

quebrar el ala (con arma de<br />

fuego)<br />

quechua Inka' la'la' s. idioma<br />

quechua. Muyunpak pa'an<br />

Pillipi Inka' la'la'<br />

ñinchilunkuñi, Nana<br />

lawetlli. Cuando Felipe fue a<br />

Moyobamba aprendió a hablar<br />

quechua. Él fue el intérprete.<br />

quedar huérfano *dinsuwilapalli<br />

1 ( *dinsuwilalli) vi. quedar<br />

huérfano o huérfana.<br />

Tatawek awawek<br />

chiminsik i'na<br />

dinsuwilallidek. Cuando<br />

murieron mis padres, nos<br />

quedamos huérfanos. cf:<br />

suwila.<br />

quedar viuda ekduluñi vi.<br />

quedar viuda.<br />

"¿Denkenmu'wa'<br />

ekdulunterwa' ten"<br />

tullima ala'sa' shaya'.<br />

"¿Quién de nosotras va a<br />

quedar viuda?" dijo una mujer<br />

con pena.<br />

quedarle bien a alguien.<br />

nañitapalli 1 ( nañitulli) vt.<br />

quedarle bien a alguien.<br />

Kutunen nañitulli. Su<br />

camisa le queda. Kutunwek<br />

nañitullun. Mi camisa me<br />

queda bien.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!