04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

yuyu'wa 902<br />

sawelliwek. Por allá he<br />

dejado mi machete. ¡Ñilupa'<br />

aku'r nana kirka'! ¡Pon el<br />

libro por allá!<br />

por Dios, por favor yusmalek<br />

interj. por Dios, por favor.<br />

¡Yusmalek ekpi'tuu,<br />

wilawek enker! ¡Por Dios,<br />

lleva esto y entrégalo a mi hijo!<br />

por el contrario a'ka prt.<br />

ciertamente, por el contrario.<br />

Ipa'la'ka ka'echin. Ahora<br />

sí te voy a comer.<br />

por eso nanekla 4 conect. por<br />

eso. Mañir tanku a'lerpi<br />

ka'apan paki'lli,<br />

naneklan ikerchiteklli.<br />

Manuel comió plátanos asados<br />

y se atoró, por eso le dolió el<br />

pecho.<br />

por eso él/ella nu'an1 conect. por<br />

eso él/ella, siendo así él/ella.<br />

Nana apetcha Kullu'<br />

asilli. Nu'an ima ñi<br />

denler lli'apakui'ñi. El tío<br />

Cruz es sarnoso. Por eso<br />

nadie le visita. val.: nu'tan.<br />

por eso ellos nu'anna' conect.<br />

por eso ellos, por eso ellas.<br />

Wa'anler nawa'<br />

a'peklu'tudeklli.<br />

Nu'anna' wekllina'. El<br />

gobernante los ha hecho<br />

llamar a ellos, por eso vinieron.<br />

por eso ellos/ellas<br />

por eso nosotros (exclusivo)<br />

nu'amudek conect. por eso<br />

nosotros (exclusivo), siendo<br />

así nosotros (exclusivo).<br />

Wa'an kuda<br />

a'peklu'tullundek.<br />

Nu'amudek wekllidek. El<br />

gobernante nos ha hecho<br />

llamar, por eso hemos venido.<br />

por eso nosotros (inclusivo)<br />

nu'akwa' conect. por eso<br />

nosotros (tú incluido), siendo<br />

así nosotros (tú incluido).<br />

Wa'an kenmu'wa'<br />

a'peklu'tullenmu'wa'.<br />

Nu'akwa' uklekwa'. El<br />

gobernante nos ha hecho<br />

llamar. Por eso hemos venido.<br />

por eso nosotros dos<br />

por eso tú nu'an2 conect. por eso<br />

tú, siendo así tú. Wa'an<br />

kenma a'peklu'tullen.<br />

Nu'an wekla. El gobernante<br />

te ha hecho llamar, por eso<br />

has venido.<br />

por eso tú y yo nu'ak conect. por<br />

eso nosotros dos. Wa'an<br />

kenmu'<br />

a'peklu'tullenmu'. Nu'ak<br />

weklek. El gobernante nos<br />

ha hecho llamar (a nosotros<br />

dos), por eso nosotros dos<br />

hemos venido.<br />

por eso tú/él/ella<br />

por eso ustedes nu'anma'<br />

conect. por eso ustedes.<br />

Wa'an kenmama'<br />

a'peklu'tullenma'.<br />

Nu'anma' weklama'. El<br />

gobernante les ha hecho<br />

llamar a ustedes, por eso han<br />

venido.<br />

por eso yo nu'amu conect. por<br />

eso yo, por esa razón yo.<br />

Wa'an a'peklu'tullun,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!