04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

yuyu'wa 870<br />

pa'a. Nosotros dos iremos a<br />

Tarapoto pasado mañana. cf:<br />

ali'la eklli supinan; cf:<br />

eklli2.<br />

pásale ektercher' vi. ¡toma la<br />

delantera! ¡pásale! ¡adelántate!<br />

¡Kenma ektercher',<br />

ma'nenpi'nta' ilanpiler'!<br />

¡Tú adelántate, vete cazando<br />

cualquier cosita!; nakuter' vt.<br />

¡pásalo! ¡Kenma wiwekla,<br />

nakudekter'! ¡Tú estás<br />

apurado, pásales!<br />

pasar *nakupalli 1 ( *nakulli) vi.<br />

pasar. Kullan dasu'<br />

nakulli. Julián pasó hace un<br />

rato. val.: *a'nakupalli; val.:<br />

*nakutapalli 3.;<br />

*nakutapalli 1 ( *nakutulli)<br />

vt. pasar algo, cruzar.<br />

Wexter inapilanteklli<br />

mumulu' yanakutan.<br />

Wexter se quedó descalzo<br />

para cruzar el lodazal.<br />

pasar el tiempo er'watapalli (<br />

erwatapalli; erwatulli;<br />

er'watulli) vi. tardarse, pasar<br />

el tiempo. Ñapamu<br />

er'watapalek. Postrada me<br />

la paso.<br />

pasarse la noche *tuwekllipalli (<br />

*tuwekllilli) vi. desvelarse,<br />

pasarse la noche. Musenpi<br />

tuwekllipalli peklan. El<br />

montete se pasa la noche<br />

cantando. Tuwekllikla<br />

wa'danpinmutu'lli. Por lo<br />

que se desveló se siente<br />

mareado. syn:<br />

tuwek'apilalli.<br />

pasársele a uno una<br />

enfermedad o síntoma<br />

pasársele una enfermedad<br />

*nakutapalli 3 ( *nakutulli)<br />

vt. pasársele a uno una<br />

enfermedad o síntoma.<br />

Dekpilli' ukalek, ipa'la<br />

nakutullun. Anoche tuve<br />

fiebre, ahora ya me pasó. cf:<br />

mudinupilalli; val.:<br />

*nakupalli 1.<br />

Pascua Paskuapi' adv. día de<br />

Pascua de Resurrección<br />

durante la Semana Santa.<br />

Kua sudetchek<br />

Paskuapi' muda'weklek.<br />

En la Pascua me voy a casar<br />

con mi conviviente. cf: -pi'1.<br />

pashaquilla wallin s.<br />

pashaquilla, hierba soga<br />

espinosa. Wallinlu'<br />

yanakutamu enchunek<br />

iñer nana wallinlu'<br />

ña'su' sawellilek.<br />

Queriendo pasar el<br />

pashaquillal le he cortado todo<br />

ese pashaquilla con machete<br />

(para poder pasar). clf: llin1.<br />

PASIVO -llina' 2 v. sufijo que<br />

agregado al verbo indica<br />

tiempo no-futuro y sujeto no<br />

especificado, equivalente a<br />

una construcción pasiva.<br />

Wilawek kana'llina'. A mi<br />

hijo le ganaron (en una<br />

competencia). Llinan ashin<br />

ima ñapalli tullina'. Dicen<br />

que la lupuna tiene madre.<br />

pastizal pantateklu' s. pastizal,<br />

pastos naturales.<br />

<strong>Shiwilu</strong>tak ñilli

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!