04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

yuyu'wa 682<br />

entró cuando estábamos<br />

hablando. cf: da'encher'.<br />

entrar en la casa de alguien<br />

*da'tapalli 1 ( *da'tulli) vt.<br />

entrar en la casa de alguien,<br />

visitar a alguien. Mikirller<br />

Wirkiña da'tulli. Miguel<br />

entró a la casa de Virginia.<br />

Wirkiña ya' da'tulli<br />

kumariñik. Ayer Virginia<br />

visitó a su comadre. val.:<br />

*da'apalli 1.<br />

entrar en la casa de alguien,<br />

visitar a alguien<br />

entrar en otro lugar<br />

da'apanunta'lli ( da'unta'lli)<br />

vi. entrar en otro lugar.<br />

Manila da'unta'lli<br />

kumariwekkek. Manuela<br />

entró donde mi comadre.<br />

entrarle en el cuerpo *da'tapalli<br />

2 ( *da'tulli) vt. entrarle en el<br />

cuerpo a alguien.<br />

Lalanerñenlupa' dekler<br />

da'tulli asu' wila. Por las<br />

fosas nasales le entró agua a<br />

ese niño.<br />

entrarle en el oído<br />

da'lalauktapalli (<br />

da'lalauktulli) vt. entrarle en<br />

el oído a alguien. Asu'<br />

Desiderio inkellaler<br />

da'lalauktulli. A Desiderio<br />

le entró un grillo en el oído.<br />

entrarle una astilla<br />

entre =tuchi, =tuchin post. entre<br />

un grupo de gente, solo, todos.<br />

Nawa'tuchima<br />

inpeklu'nna',<br />

uklulu'shanenna' ña'su'<br />

diuntunna' ullina',<br />

chu'kenñina'<br />

nanapu'si'la. Entre ellos<br />

dice llamándose, sus masatos<br />

que tenían los juntaron y<br />

bebieron, pandillearon otra<br />

vez. Asu' Romer<br />

willinlusa'<br />

ker'llapilusa'tuchin. Los<br />

hijos de Rómer son todos<br />

morenos.<br />

entre dos, nosotros dos<br />

katu'mu' pro. entre dos,<br />

nosotros dos, de a dos.<br />

¡Yatekkuatan, katu'mu'<br />

nuka'ka! ¡No temas,<br />

estamos entre dos!<br />

Kenmue'nchi katu'mu'<br />

uklutulek. Nosotras mismas<br />

entre las dos hemos hecho la<br />

chicha punta.<br />

entre ellos solos nawa'tuchi<br />

adv. entre ellos, ellos solos.<br />

Nana wilalusa'<br />

nawa'tuchi ñapallina'.<br />

Esos niños están ellos solos<br />

(sus padres se han ido).<br />

entre ellos, ellos solos<br />

entrega en matrimonio<br />

entrégala en matrimonio<br />

enka'ter' vt. ¡entrégala en<br />

matrimonio! ¡Wilapen<br />

enka'ter'<br />

kulliker'wansu'lek!<br />

¡Entrega tu hija a este<br />

adinerado!<br />

entrégale enka'ker' ( enker') vb.<br />

¡dale! ¡entrégale! ¡regálale!<br />

¡Pulu, sha'washapen<br />

kutunen enka'ker'!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!