04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

yuyu'wa 634<br />

Wilalunwek<br />

supinawantulli nana<br />

nadi'nek, a'per'apa'su'<br />

malek. Mi hija le dio la<br />

espalda a ese joven porque la<br />

estaba fastidiando.<br />

darle una enfermedad<br />

*pilli'tapalli 2 ( *pilli'tulli) vt.<br />

contraer una enfermedad,<br />

darle una enfermedad a<br />

alguien. Nana wila<br />

enmudek kaluwi'ler<br />

pilli'tulli. A ese niño le ha<br />

dado la enfermedad del<br />

vómito. metaph:.<br />

darle una enfermedad a alguien<br />

darse cuenta *lunanpichipalli 2 (<br />

*lunanpichilli) vt. darse<br />

cuenta de algo, maliciar algo,<br />

darse cuenta de alguien. Kua<br />

lunanpichilek<br />

wa'dantekwek<br />

wer'a'su'. Yo he maliciado<br />

que mi gallina se ha perdido.<br />

Kaminasha ima<br />

lunanpichillun<br />

nawilawa'nkasu'. Carmina<br />

ha maliciado que estoy<br />

embarazada. Sudawek<br />

ma'sha lunanpichi'ñun.<br />

Mi esposo no me ha maliciado.<br />

date la vuelta tamanerker' vi.<br />

¡date la vuelta! ¡Enta'n i'na<br />

tamanerker'! Yalli'lek<br />

kutunpen musui'pa'<br />

ñilli. ¡Date la vuelta! Quiero<br />

ver si tu vestido te queda bien.<br />

de =ki, =kin1 2 post. de,<br />

perteneciente a. Asu'<br />

widunan Wirkiñaki(n).<br />

Esta escoba es de Virginia.<br />

Asu' willinenna'<br />

wilaweklusa'ki. Estos son<br />

los hijos de mis hijos.; =kla,<br />

=klan 5 post. (descendiente)<br />

de. Kawa'sekkeklima<br />

ñilekwa'. Dicen que somos<br />

descendientes del uchpa loro.<br />

de ahí nanekla 1 adv. de ahí.<br />

Ancash mutupilala<br />

ñinanlu'. Nanekla uklli<br />

asu' senñula' Ankila.<br />

Ancash es una ciudad andina.<br />

De ahí vino la madre Angélica.<br />

de donde otro<br />

de él nanekla 2 adv. de él, de<br />

ella. Uwi'lunsha a'lektulli<br />

pitetcherkek,<br />

ananterkek, kala'terkek<br />

<strong>Shiwilu</strong>lunlusa'.<br />

Nanekla ñinchitullina'.<br />

La Señorita Araña enseñó a<br />

las mujeres shiwilu a hilar,<br />

armar el tejido y a tejer. De ella<br />

aprendieron.<br />

de él, de ella<br />

de este lado inala, inalan1 adv.<br />

de este lado (p.e. río, camino,<br />

mesa). ¡Ñilansilananda'<br />

inalan akur'! ¡Del otro lado<br />

del camino trae a este lado!<br />

de este lado, en este lado asu'<br />

silana, asu' silanan adv. de<br />

este lado, en este lado. Asu'<br />

silanan Yurimawa'<br />

wisunanpi'ñi. En este lado<br />

de Yurimaguas el río no<br />

inunda.<br />

de mañanita (5 a.m.) dasu'lasha<br />

adv. de mañanita (alrededor de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!