04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

chiter'walek 60<br />

chiter'lla s. grano de maíz.<br />

Pachiya' luwantulek<br />

nerpi'pu' chiter'lla<br />

awinenchek. A veces se<br />

necesita una batea para solear<br />

los granos de maíz. la3.<br />

chiter'walek (*walek2) s. maíz<br />

legítimo, maíz que cultivaban<br />

los antiguos. <strong>Shiwilu</strong><br />

chiter'walek i'na<br />

meru'latektulli. El maíz<br />

legítimo jeberino tiene grano<br />

suave.<br />

Chiusha nprop. Teodomira.<br />

Chiusha ku'aper<br />

mukanka. Panullenmu'<br />

ma'shapi'nta'. Teodomira<br />

es una mujer generosa.<br />

Siempre nos regala cualquier<br />

cosita.<br />

-chu1 v. sufijo que agregado al<br />

verbo indica tiempo futuro,<br />

sujeto de segunda persona<br />

singular o tercera persona<br />

singular. ¿Enpulu<br />

wichi'chu? ¿A qué hora vas<br />

a dormir? Kunlu' auklu'lli.<br />

Den ipa' chiminchu. El<br />

tigre malagüero cavó con las<br />

patas el suelo. Alguien va a<br />

morir.<br />

-chu2 -etchu1<br />

chu'ken-tuntun s. tamborcito<br />

para pandillar. ¡Chu'kentuntun<br />

kencher'!<br />

Yachu'kenñidek. ¡Trae tu<br />

tamborcito! Queremos<br />

pandillar. cf: tuntunpi.<br />

*chu'ken'apalli (*chu'kenñi)<br />

vi. pandillar, bailar la pandilla al<br />

son de la yupana.<br />

Yachu'kennek,<br />

peklu'kunku' Rodolfo<br />

silutuker'in. Quiero<br />

pandillar, llámenle a Rodolfo<br />

para que venga a yupanear.<br />

Wa'anla a'waner'a<br />

chu'ken'ek. ¡Vamos a<br />

prender en el suelo la palmera<br />

siamba para pandillar! cf:<br />

*lansa'palli.<br />

chu'kenker' vi. ¡pandillea! ¡baila<br />

la pandilla! ¡Chu'kenker'!<br />

¡Enpu'ni mushipa'<br />

siluta'asu'! ¡Pandillea! ¡Qué<br />

bonito tocan la zampoña!<br />

*chu'kenñi *chu'ken'apalli<br />

chuchu s. carne. Ya' Allika<br />

aurandeklli willinlusa'<br />

uru chuchu tatanenna'<br />

tanaklan kencha'a'su'.<br />

Ayer Alejandrina les dio de<br />

comer a sus hijos la carne de<br />

venado que su padre (de ellos)<br />

había traído del monte.<br />

*chuer'api'ñi vi. no fallar.<br />

Allisekwek chuer'api'ñi,<br />

iñer uklli ma'pi'nta'<br />

anu'palli. Mi trampa no falla,<br />

todos los días está cayendo<br />

cualquier cosita.<br />

Chuma nprop. Tomasa.<br />

Chumaler nana kusher<br />

tu'tenñi. Tomasa pateó al<br />

chancho.<br />

-chuma' v. sufijo que expresa<br />

futuro, sujeto de segunda<br />

persona plural.<br />

chunpi s. caracolito de<br />

tahuampa. Chunpi u'chimu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!