04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

yuyu'wa 490<br />

pilentapalli illisiak. El<br />

padre está<br />

aconsejando/predicando en la<br />

iglesia. val.: *pilen'apalli.<br />

acordar algo *lli'inutapalli 2 (<br />

*lli'inutulli) vt. acordar algo<br />

Kuda lli'inutullidek<br />

Sanantuñuk<br />

yapanta'mudek. Nosotros<br />

acordamos ir a San Antonio.<br />

Lli'inuta'mama'su'<br />

yasaka'tulama' Conforme<br />

acordaron ustedes, van a<br />

trabajar.<br />

acordarse *lli'inutapalli 1 (<br />

*lli'inutulli) vt. acordarse de<br />

alguien. Llanshi Iriki<br />

lli'inutulli. Francisca se<br />

acordó de Enrique. Kenma<br />

lli'inutapi'nun kua. Tú no<br />

te acuerdas de mí. Llanshi<br />

lli'inutapalli<br />

sekdipera'su'. Francisca se<br />

está acordando de lo que ha<br />

guardado.<br />

acordarse de algo o alguien<br />

acostarse con alguien<br />

kilerapalli 1 ( kilelli) vt.<br />

acostarse con alguien, dormir<br />

con alguien. Wilawek<br />

kilellun. Mi hijo durmió<br />

conmigo.<br />

acostumbrarse *da'iyapalli (<br />

*da'iyalli) vi. acostumbrarse.<br />

Ñiñi'wawek apetcha<br />

Mañirkek da'iyalli. Mi<br />

perro se acostumbró donde tío<br />

Manuel. val.: *da'iyatapalli;<br />

cf: *tekkiyapalli.;<br />

*tekkiyapalli ( *tekkiyalli) vi.<br />

acostumbrarse, adaptarse.<br />

Nana taserpi<br />

inapilantek, tekkiyalli.<br />

Ese viejo esta descalzo, así se<br />

acostumbró. Tekkiyalek<br />

kua <strong>Shiwilu</strong>k ipa'. Ya me<br />

acostumbré en Jeberos. cf:<br />

*da'iyapalli.<br />

acostumbrarse a alguien<br />

*da'iyatapalli ( *da'iyatulli)<br />

vt. acostumbrarse a alguien.<br />

Asu' wila da'iyatullun<br />

kua. Este niño se ha<br />

acostumbrado a mí. val.:<br />

*da'iyapalli.<br />

acostumbrarse, adaptarse<br />

acostúmbrate da'iyaker' (<br />

da'iyer') vi. ¡acostúmbrate!<br />

¡Da'iyer' kualek, nanpia<br />

kenmu'shasa'!<br />

¡Acostúmbrate conmigo,<br />

vamos a vivir las docitas<br />

nomás!; tekkiyaker' (<br />

tekkiyer') vi. ¡acostúmbrate!<br />

¡Tekkiyaker' asu'<br />

<strong>Shiwilu</strong>k! ¡Acostúmbrate en<br />

Jeberos!; tekkiyer' (<br />

tekkiyaker') vi.<br />

¡acostúmbrate! ¡Tekkiyer'<br />

asu' <strong>Shiwilu</strong>k!<br />

¡Acostúmbrate en Jeberos!<br />

acostúmbrate a alguien<br />

da'iyater' vt. ¡acostúmbrate a<br />

alguien! ¡Llushá, amisha<br />

da'iyater'! ¡Rosa,<br />

acostúmbrate a la abuelita!<br />

actualmente ipa'la adv. ahora,<br />

hoy, hoy en día, en la<br />

actualidad. Ipa'la lunchek<br />

Arakayu ma'pu'si'pa'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!