04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

485 yuyu'wa<br />

*ekke'chapalli) vt. abrir<br />

camino. Papawek<br />

inchilala ekketchulli<br />

willinlusa' pa'erkek. Mi<br />

papá abrió caminos para que<br />

sus hijos anden.<br />

abrir la boca *lawek'apalli2 (<br />

*lauk'apalli2; *lauklli;<br />

*laweklli2) vi. abrir la boca.<br />

¡Lauk'a'seku asu'<br />

katu'ta' samer i'la<br />

dekwa'ku' la'la'wekkek!<br />

Cuando abra mi boca<br />

métanme los dos pescados.<br />

hom: *lawek'apalli1 1.<br />

abrir trocha *sekllintapalli (<br />

*sekllintulli) vi. abrir trocha.<br />

Fernando sekllintulli<br />

tanak pa'apek. Fernando<br />

abrió trocha para caminar en el<br />

monte.<br />

abrírsele la comisura del labio<br />

*sawerunpalli ( *saweruñi)<br />

vi. abrírsele a uno un poquito<br />

la comisura del labio. Kua<br />

sawerunek kisektamu<br />

sekwa'lek. Yo me abrí un<br />

poquito la comisura del labio<br />

cuando me dio comezón y me<br />

rasqué.<br />

abrírsele un poquito la<br />

comisura del labio<br />

absceso, hinchazón,<br />

inflamación waka'a'su' nom.<br />

absceso, hinchazón,<br />

inflamación. Kaserwa'la<br />

u'chimu lulen'ek<br />

waka'a'su' La cumala<br />

"kaserwa'la"sirve para curar<br />

abscesos.<br />

absorber *pisha'palli 2 (<br />

*pisha'lli) vt. absorber.<br />

Binjachu kutunen<br />

nunlalak aku'la'lli, dek<br />

pisha'lli. Benjamín, por<br />

descuido, puso su camisa en<br />

la canoa y ésta absorbió agua.<br />

abuela ami s. abuela, mujer vieja<br />

(habla una mujer o un<br />

hombre). ¡Diwekker'<br />

amipenki! ¡Corta leña para<br />

tu abuela! amiku' amisha<br />

abuela finada amiku' ( ami) s.<br />

abuela finada, mujer vieja ya<br />

fallecida. Dukerukllik<br />

amiku'lusa'<br />

inyulateknenerkek<br />

du'anna' ullina'<br />

kumarinenna'lek<br />

kunparinenna'nta'. En las<br />

noches de luna las abuelas<br />

finadas se sentaban en sus<br />

propios patios y bebían con<br />

sus comadres y sus<br />

compadres.<br />

abuela, vieja (habla la mujer o<br />

el hombre)<br />

abuelita amisha ( ami) s.<br />

abuelita, viejita (habla una<br />

mujer o un hombre). Iskun<br />

duker a'ña'seku<br />

awawek chiminlapillun,<br />

amishawek teksusullun.<br />

Cuando tenía nueve meses<br />

murió mi madre dejándome<br />

sola y me crió mi abuelita.<br />

Amisha kenmipa'<br />

kenma, kuanta' ipa'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!