04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

481 yuyu'wa<br />

a cada rato, constantemente, a<br />

menudo. utalinpu' adv. a<br />

cada rato, constantemente, a<br />

menudo. Wa'dantekwek<br />

utalinpu' wer'lli. Mi gallina<br />

constantemente se pierde.<br />

a causa de eso nana malek<br />

conect. a causa de eso, por<br />

eso, debido a eso. Kulla<br />

wa'danteknen denler<br />

luwek'ita'su' ñi'ñi, nana<br />

malek Yurimawek<br />

pa'i'ñi. No había quien cuide<br />

las gallinas de Julia, a causa<br />

de eso no fue a Yurimaguas.<br />

a la brasa api'ka'pi nom. a la<br />

brasa. Yurimawek<br />

wa'dantek api'ka'pi<br />

ka'pa'tamu enpu'nipa'<br />

inshi'lek. En Yurimaguas por<br />

comer ese pollo a la brasa me<br />

dio mucha<br />

indigestión/vinagrera. clf: pi3 1.<br />

a la casa pidik [pidík] adv. en la<br />

casa, a la casa. ¡Pidik<br />

llia'ker'! ¡Quédate en la<br />

casa!<br />

a la misma hora ipui'pa adv. a la<br />

misma hora. Kua<br />

adencha'lek<br />

menminwekeklan<br />

nunpi'dunsik. Ipui'pa'<br />

ya' adencha'lek. Yo<br />

regresé de mi chacra en la<br />

tarde. A la misma hora volví<br />

ayer.<br />

a los pies de la cama lanchik (<br />

lantekkek) adv. a los pies de<br />

la cama, en la piecera de la<br />

cama. ¡Lanchik pekkuer'!<br />

¡Échate en la piecera de la<br />

cama! ¡Lantekkek<br />

pekkuer'! ¡Échate en la<br />

piecera de la cama!; lantekkek<br />

( lanchik) adv. a los pies de<br />

la cama, en la piecera de la<br />

cama. ¡Lantekkek<br />

pekkuer'! ¡Échate en la<br />

piecera de la cama!<br />

a medio cocinar nanpilu' nom. a<br />

medio cocinar, medio crudo.<br />

Asu' ker' nanpilu',<br />

ka'i'nchek. Esta yuca está<br />

medio cruda, no la voy a<br />

comer. clf: lu'2.<br />

a pesar de -pi'2 a pesar, sin<br />

siquiera. Madu<br />

lli'ankupi'nta'<br />

tekkapi'ñi. El motelo<br />

aunque me vea no corre.<br />

Ipa'la nerpi'la llillin<br />

aku'llina'<br />

ñinchiluinpu'a'pi'na'.<br />

Ahora ponen nombres<br />

extranjeros (a sus hijos) sin<br />

siquiera saber hablar (la<br />

lengua). cf: -la'pi'.<br />

a qué hora enpulu 1 interrog. ¿a<br />

qué hora? ¿cuándo?<br />

¿Enpulu wichi'chu? ¿A<br />

qué hora vas a dormir? ;<br />

enpului'na interrog. ¿a qué<br />

hora? ¿Enpului'na<br />

unchi'chu? ¿A qué hora vas<br />

a venir?<br />

a qué hora, cuándo<br />

a su -ñik s. > adv. en su, a su.<br />

Ñima ya'da'dek'i'ñi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!